Ir al contenido

Usuario discusión:Felipealvarez

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre


Esta es mi página de discusión, si quieres añadir algo pulsa en el +
Si inicias un nuevo tema ponle título.

AVISO: LAS EDICIONES Y COMENTARIOS DE IP SERÁN REVERTIDOS INDEFINIDAMENTE[1]

  1. Las páginas de discusión de los usuarios están destinadas a la discusión de asuntos y fomento de las relaciones entre los miembros de la comunidad de wikipedia. Las IP pueden colaborar en wikipedia y son una buena fuente para corregir, ampliar y crear nuevos artículos, pero debido a su anonimato y a la imposibilidad de verificar la continuidad de una misma identidad tras un número que puede ser variable con mucha facilidad (lo que impiden mantener una conversación en condiciones), no pueden ser considerados miembros de la comunidad wikipedística, adjetivo que debe en cualquier caso reservarse para usuarios registrados.


5 ediciones por minuto

Hola Felipealvarez, como haces para editar tan rapido¿? he visto que realizas hasta 5 ediciones por minuto, me enseñas por favor. Un cordial saludo ;) Lord Wikipedista (discusión) 18:47 5 may 2010 (UTC)[responder]

Si no es mucha molestia, tu podrias activar el programa monobook suite de Axxgreazz; es que tu eres mas experto que yo. --Un cordial saludo ;) Lord Wikipedista (discusión) 00:17 9 may 2010 (UTC)[responder]

Respuesta

A tú mensaje:

"Uso de topónimos en Línea de alta velocidad Madrid-Zaragoza-Barcelona-Frontera Francesa Hola Ithanspain. Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos de España en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.

La convención específica para topónimos de España dice que los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guión), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos.

Para más información, puedes ver el enlace Wikipedia:Topónimos de España. Saludos cordiales. felipealvarez (paliquear) 18:28 5 may 2010 (UTC)"

Que algunos usuarios de Wikipedia hayáis decidido escribir los nombres de algunas ciudades en castellano y no en su variación oficial es algo que podéis hacer pero aún así no es correcto. Más aún cuándo sólo lo haces en algunos casos y sólo para traducir ciudades españolas.

España es un país multilingüe en el cuál en algunas regiones el castellano convive en régimen de cooficialidad con otras lenguas. Por lo tanto traducir al castellano ciudades como Girona o Lleida, además de ser discriminatório. Por el hecho de no entender que en la región natural de esa ciudad el catalán tiene el mismo rango de importáncia que el castellano; sinó que también es erróneo.

Ya que a principios del periódo democrático, fue aprobado la forma oficial para referir-se a esta ciudad era Girona y no otra. La forma oficial de Girona, es y debe ser la utilizada en todos los textos oficiales.

Con esto quiero hacer ver, que no entiendo la necesidad de corregir algo que escribí correctamente para intentar traducir-lo de forma artificial y errónea a otra lengua. Me pregunto si se hace lo mismo con por ejemplo la ciudad de Toulouse (por Tolosa), Avignon (por Aviñón), Vilafranca del Penedés (por Villafranca del Panadés), Camp de Tarragona (por Campo de Tarragona) o Hospitalet de Llobregat (por Hospitalito de Llobregat). És más no entiendo como se le cambia el nombre a la ciudad de Figueres, ya que sí se quiere traducir correctamente sería Higueras y de ningún modo Figueras; cómo aparece en el artículo y no tiene significado alguno.

Y por último eso que dices que la mayoria de los usuarios españoles...Pués no sé que decirte si por españoles entiendes de España, sólamente alrededor del 17% de éstos són catalanes por lo que a ellos difícilmente les puede molestar y si a los catalens les sumamos valencianos (lengua valenciana), baleares(catalán), gallegos(gallego) y vascos(euskera) uno se dá cuenta que alrededor de la poblacíón española tiene otra lengua que usa como nativa además del castellano para los cuáles modificar los nombres de sus ciudades es sin lugar a dudas una medida muy poco respetuosa.

Por último decir que sí queréis seguir así vosotros mismos, pero os estáis equivocando más que nada porque no veo una ninguna razón para impedir usar las variantes oficiales (no castellanos). Aunque puedo intuir alguna y no me gusta nada. Por que si hay españoles que no entienden que los nombres oficiales de algunas ciudades de España puedan ser escritos en lenguas que no son el castellano es que piensan que lenguas como el catalán, valenciano, gallego, etc; no són españolas.

Un saludo. (discusión) 15:45 7 may 2010 (UTC)[responder]

Respuesta

Creo que tú respuesta demuestra una mala educación y respeto a los demás descomunal ya que en todos y cada uno de los puntos sobre los que te basas intentas descalificar e insultar, eso si adornando el insulto bajo unas frases bastante bien elaboradas para demostrar el dominio del léxico de la lengua castellana. Almenos así se la llama en España y no español como tú te refieres a ella.

Sólo con el prólogo con el que empiezas tú tesis ya demuestras el poco tacto y respeto que tienes a cualquiera que no piense igual que tú: "los hablantes del español hacemos con nuestro idioma y que pueden resultar muy diferentes para los que no dominan nuestra lengua." ¿Los hablantes del español?¿Vuestro idioma?¿Que no domino tú lengua?¿Pero tú quién te has creído que eres? Que yo a diferencia de tí, tenga la gran suerte que, desde pequeño he podido crecer aprendiendo como propias y lenguas madres los lenguas no te dá ningún derecho a decir ni que yo no soy español, ni que yo no domino el castellano.

1-Dices que esto es una enciclopedia...Enciclopedia de dudosa credibilidad y en la que sólo se puede escribir lo que a algunos les parece bien, y no contraviene sus ideales políticos. Ya que estos son los únicos y fundamentales motivos por los que intentas corregirme. Pero si hasta me mandaste (que casualidad fuíste también tú...) un mensaje con en mismo texto porquè escribí un artículo de EL PUNT, diario catalán editado en Girona. ¿Cuál era el problema?¿Debí escribir diario EL PUNTO...?

2-Esto no es una publicación oficial. No hace falta que lo jures con la de mentiras y chorradas, de todos sabido, que se pueden leer aquí. Y gente cómo tú pierde el tiempo cambiando la "i" de Girona por una "e". "El castellano no es un coto exclusivo de los organos legislativos españoles"...(bla,bla,bla). "La lengua la hacen sus habitantes, no sus gobernantes". Muy bien dicho SUS HABITANTES. ¿Qué habitantes? ¿Los de España, los de España pero sólo aquellas regiones con una sóla lengua, todas las regiones españolas y no españolas dónde se hable el castellano? ¿La lengua la crea aquel que escribe o gobierna sobre aquello que se escribe, como pasa aquí, y dice que es correcto y que no? ¿Sólo son españoles aquellos que sólo hablan castellano...?

4."No es lo mismo hablantes de español que españoles. Hay un orden de magnitud de diferencia." Más que de magnitud de forma lo mismo dá el número. Lo importante es que se considera lengua española, como tú la calificas y qué españoles. Para mí lenguas españolas hay muchas y son todas aquellas habladas en mí país España, no sé cuál será el tuyo. Y españoles somos todos los que vivímos en España y hablamos, lógicamente, lenguas españolas en su mayoría y en todo el territorio nacional, el castellano.

5-"Si escribes en español debes respetar las normas y costumbres del español. Los aunténticamente bilingües en España suelen usar los topónimos correspondientes según la lengua en la que se estén expresando." ¿Los auténticamente bilingües en España? Acaso tú eres bilingüe para afirmarlo? Acaso los que queremos utilizar la forma original y verdadera de los topónimos no somos correctos bilingües o peor aún correctos españoles?. Un razonamiento que tampoco entiendo y que sólo comprenderia, parcialmente, si fuese escrito por alguien que no es español y no conoce la verdadera realidad de España. Por cierto que son eso de las costumbres del Español? Nunca había oído hablar de ello, según tenía entendido las lenguas són vivas y como tú dices las crean sus hablantes, por ello artificialmente se crearon los topónimos de Gerona, y llegada la democrácia, es el momento que siguiendo la vida de la lengua castellana se vuelva a cambiar a Girona, sobretodo cuando es usado por españoles para demostrar el respeto a la diversidad cultural de este país; y de ese modo se asimile Girona como tópomimo castellano para referirse a la ciudad. El problema es que hay gente como tú que no estais por la labor, y lo peor es que asentáis vuestras tesis sobre razonamientos que se contradicen con lo que predicáis. ¿Qué no los traducís?¿Me pudes decir entonces que es San Baudillo de Llobregat? Duda mucho que alguien en España haya oído hablar de este pueblo ni tan siquiera los miles de andaluces emigrados a este pueblo catalán que en realidad se llama Sant Boi de Llobregat, y no se sabe porqué habéis querido traducir artificialmente. Por no hablar de San Quirco de Tarrasa, otras vez más una evolución natural no? Cuándo se produjo tal evolución? Si es que no hay más ciego que el que no quiere ver. Así esta esto, que cada vez menos gente escribe, y por supuesto cada vez tiene menos credibilidad sus artículos.

6-" El español es una lengua que tiene una gran tradición e inercia a adaptar a su propia ortografía y costumbres todos los barbarismos provenientes de lenguas distintas. Esto incluye a los topónimos. Al igual que nosotros no imponemos a los hablantes de otras lenguas cómo tienen que hablar éstas, esperamos que se nos respete los modos y usos de nuestro idioma." ¿Vosotros quiénes sois?¿Hablas de vuestra lengua, que vosotros no imponéis? Cómo ya he dicho antes espero que no seas español, pero tener que leer esto de alguien de mí mismo país que de una lengua quiere crear nacionalismos, para separar pueblos que conviven en un mismo país me parece sin duda deleznable. Sobretodo por que yo soy tan español como uno de Sevilla, y por que yo tengo tanto derecho a participar en la evolución de la lengua castellana tanto como uno de Salamanca. Y si no entiendes que las regiones de lengua, en éste caso, catalana también son regiones dónde se habla castellano tan españolas cómo las demás es que tienes un problema. Y lo de pedir respeto, me parece de risa, precisamente tú eres el que deberías demostrar un poco de respeto a las demás lenguas españolas. En mí caso no me hace falta demostrarlo porque se lo tengo al castellano como lengua materna que es para mí.

7- "Los topónimos no se traducen literalmente, las lenguas los adaptan. No te puedes inventarte la traducción del topónimo, sino usar la adaptación correcta correspondiente. Por eso Hospitalet y no Hospitalito, Figueras y no Higueras, Ampurias y no Mercado." Nuevamente te vuelves a equivocar y demuestas tú nulo conocimiento de la evolución de los topónimos en Cataluña. Sinó sabrías las barbaridades que no hace muchos años se cometieron, como por ejemplo, a todos los pueblos acabados en "c" añadirles una "h", para que de ese modo no parecieran tan catalanes como es el caso de Vic. Que con la llegada de la democrácia se restauró. Si eso fué una evolución normal producida por los hablantes...Fué una imposición en toda regla.

Y ahora viene el broche de oro...

8-"Jamás hemos negado, rechazado ni ignorado que el nombre oficial esté escrito en otra lengua. No busques contubernios judeo-gay-masónicos porque no los hay. Así queda expresado en todos los artículos". ¿Qué es eso de judeo-gay-masónico? Algo de conspiraciones había oído hablar que ocurrían en tiempos del abuelo Paco, pero que ahora se le añada la palabra "gay"?? No lo entiendo, en lo que respecta al razonamiento que quieres explicar, aunque me ayuda mucho a entender los motivos verdaderos por los que no toleras que se llamé Girona y no Gerona. Cuándo tengáis que escribir el artículo del Príncipe de Girona o la Fundación Príncipe de Girona también lo traduciréis? Porqué en ambos casos seria un error. En el primero porqué es el título que ostenta el heredero al trono de la Corona de Aragón y por tanto aquí ni lengua castellana, o española como tú la llamas pinta nada. Además es un titulo y Fundación aceptados e inscritos oficialmente con la en la topónimo Girona. Para muestra un botón, sólo tienes que verte la ceremonia de enlace de S.A.R los Prínciped de Astúrias, Girona y Viana y verás como el Cardenal Rouco cuándo enumera los títulos pronuncia "Príncipe de Girona".

Con todo esto, sólo quiero dejar claro que no tienes ningún afán de informar con objetividad ni rigor, cuándo sustituyes Girona por Gerona sinó dejar claras tus posiciones políticas, que nada tienen que ver ni con la lengua, ni con la vida y el desarrollo de la misma ya sea la castellana, la catalana o cualquier otra. Por lo tanto no intentes enmascararlo todo con razonamientos estériles de palabras que no tienen ningún fundamento real. Y que la lengua no tiene reglas, no acabo de entender que dijas eso. Porque la lengua castellana esta regida por las directrices de la Real Académia de la Lengua Española. Sí, Española porque como supongo que sabrás en aquellos tiempos la única lengua oficial en el Reino de España era el castellano y por tanto se tomó la parte por el todo.

Intuyo, que no vais a cambiar de opinión, y por ello lo más seguro es que deje de utilizar este portal para completar artículos. Como en su día deje de hacer tambíen con la Wikipedia Catalana porqué no comporto la idea de querer influir políticamente con el pretexto de informar. Además siempre podré escribir en otras como la inglesa, la francesa o la italiana dónde si aceptan el topónimo de Girona.

Que os vaya bien.

(discusión) 12:13 8 may 2010 (UTC)[responder]

No sé si te lo hemos concedido ya...

pero lo mereces como pocos. Aquí tienes este pequeño premio. Un saludo cordial. Macarrones (mensajes) 10:32 8 may 2010 (UTC)[responder]

Macarrones, Ensada y Yeza instituyen el «Premio Santo Job a la paciencia wikipedista» y tienen el honor de entregárselo a Felipealvarez por los muchos méritos contraídos. Macarrones (mensajes) 10:32 8 may 2010 (UTC)[responder]
No me seas modesto, lo tienes más que merecido. Un saludete. Simeón el Loco 18:59 8 may 2010 (UTC) Alias Ensada.[responder]
Ah, no, no, aquí hay un malentendido. Si aceptas el premio tienes la obligación de colocarlo en tu página de usuario, además de dejar de afeitarte durante dos años e ir vestido de Santo Job a todas partes como muestra de gratitud. Es broma, me parece todo estupendo. Un abrazo. Macarrones (mensajes) 07:58 9 may 2010 (UTC)[responder]

Adaptaciones lingüísticas

Quería hablarte en relación con los artículos que he creado y que, efectivamente, adolecen de una insuficiente adaptación lingüística al español. Ahora mismo no puedo llevar a cabo esa adaptación lingüística (por ejemplo, los dedicados a los municipios alemanes y catalanes), ni crear otros artículos nuevos, como los que tratarán sobre los municipios gallegos y valencianos, por falta de tiempo. Sólo podré hacerlo a partir de mediados de junio, ya que, aunque tenga que trabajar durante todo el verano, también tendré algo más de tiempo libre para dedicarlo a las diversas tareas pendientes que tengo en Wikipedia.

Una buena adaptación lingüística se tiene que regir por la tradición enciclopedista española, así como, en su caso, por la francesa, en lo que se refiere a los topónimos alemanes. En Wikipedia he observado que, en general, la adaptación lingüística que está en uso no es tan rigurosa como pueda parecer, sino bastante flexible. Yo, en cambio, llegado el caso, prefiero ser algo más riguroso, ya que, sobre todo en lo que se refiere a los municipios catalanes, es absurdo que se ponga San Baudilio de Llobregat y, casi justo al lado, un topónimo catalán que no ha tenido ni el más mínimo ajuste a la lengua española. Ya puestos, yo creo que hay que ser bastante estrictos, en ese sentido.

En Wikipedia se utiliza, como referente, un libro publicado por Espasa-Calpe, para todo lo que tiene que ver con los topónimos en lengua catalana, vasca y gallega. Además, están las grandes enciclopedias españolas, así como el censo de población de 1950, que, dadas las circunstancias políticas y sociales del momento, tiene adaptados al español todos los nombres de los municipios españoles localizados en Cataluña, Galicia, Islas Baleares, etc. En cualquier caso, mi copia de ese censo la tengo ilocalizable, en este momento, ya que fotocopié ese libro cuando estudiaba en Salamanca, así como el censo de población de 1980, que también puede servir, en ese sentido. Tengo mucho material metido en cajas, ya que lo suelo conservar prácticamente todo; otra cosa es localizar las cosas cuando se necesitan.

En cualquier caso, la adaptación lingüística que yo haría aparece reflejada al comienzo de la lista de los municipios de Cataluña (letras A y B, creo recordar). Ten en cuenta que se trata de 946 municipios; hacer una adaptación lingüística rigurosa, así como poner bien los enlaces internos, llevaría no menos de quince tardes de trabajo.

En cambio, en lo que se refiere a los nombres alemanes, en las grandes enciclopedias españolas, como la Espasa-Calpe, la gran mayoría de las denominaciones de los municipios de Alemania no se adaptan al español, aunque se puede encontrar de todo. Por ejemplo, Bremen ya no se dice Brema, como antes; Wuppertal, que antes era Barmen, ahora no se traduce por 'Valle del Wupper', la cual sería la traducción literal; o Wolfsburg por 'Fortaleza del Lobo', limitándose en este caso, todo lo más, la adaptación a Wolfsburgo. En Wikipedia aparecen, por ejemplo, traducidos términos Como Zweibrücken por Dos Puentes, la cual sería la traducción literal, a pesar de que la misma no aparezca en las grandes enciclopedias históricas; o Cham (Oberpfalz), en cambio, no se traduce por Cham (Alto Palatinado). En resumen, que hay muchos criterios a seguir, en este sentido.

Yo mismo adapté al máximo uno de los artículos dedicados a los municipios alemanes, el cual, con el tiempo, ha resultado bastante disfuncional, ya que los correspondientes artículos dedicados a los municipios tenían otros nombres, mucho más próximos a la denominación alemana. Es decir, que, teniendo en cuenta, además, lo poco que se sabe en España de Alemania, creo que sería más que suficiente hacer una adaptación lingüística rigurosa de unos 500 nombres de poblaciones alemanas. Eso cubriría, de sobra, la necesidad de realizar una adaptación lingüística funcional y suficiente.

En definitiva, espero contar con tus sugerencias y aportaciones. Además, yo quiero que el contenido de los artículos esté consensuado al máximo con los criterios a seguir de los demás usuarios. Esa es la única forma de hacer las cosas bien y como tiene que ser. Jacinto-Miróbriga (discusión) 11:47 8 may 2010 (UTC)[responder]

¡1001!

Exageraoo, mil mensajes... No hace falta que me contestes. Veo que tienes al santo Job desde hoy, ya tenemos algo en común. Descansa del encuentro wikimédico. Gracias por la retransmisión. Un abrazo, «Felipealvarezskypero». Dorieo (discusión) 19:26 8 may 2010 (UTC)[responder]

Estatutos al euskera

Hola: yo no tengo conocimientos para traducir los estatutos al euskera. Puedo tocar a ver quien lo puede hacer, pero es una cosa difícil. Un saludo Txo (discusión) 23:02 9 may 2010 (UTC)[responder]

Hola de nuevo: he mandado un mensaje a un compañero a ver si se anima ha realizar la traducción. Te tendré al corriente. Txo (discusión) 07:36 13 may 2010 (UTC)[responder]
Mi contacto me dice que a ver como son... ¿puedes mandarme una copia de los estatutos?. Un saludo Txo (discusión) 11:54 14 may 2010 (UTC)[responder]

Municipios de España

Ok, gracias por decirmelo, no lo sabía. Tendré que cambiar de nuevo todos los topónimos que he cambiado! Saludos --jome (discusión) 11:34 11 may 2010 (UTC)[responder]

Filadelfia

Hola. Me parece muy bien que estés españolizando el nombre de la ciudad de Filadelfia, pero te pediría que no modificaras las estadísticas de los jugadores de la NBA, como en este caso, ya que descuadra totalmente las tablas. Un saludo, Pacoperez (discusión) 20:08 13 may 2010 (UTC)[responder]

A mí al menos en el Firefox, si se añade el sobrenombre me aparece cada entrada en dos líneas, no se si pasará lo mismo en otros navegadores....Pacoperez (discusión) 12:17 14 may 2010 (UTC)[responder]

Cristo de Telde

Estimado Felipe , te escribo para decirte que el usuario que ha cambiado lo del Cristo de Telde , primero en el mensaje que dejo en el discusión del articulo es mentira no es de Lanzarote , se sabe por que no es la primera vez que utiliza esa tactica , este usuario anónimo , es un usuario expulsado , que busca problema , parece que nos habiamos librados de el pero vemos que no , pongo en tu conocimiento esto , y que sepas que ya varios usuarios (bibliotecarios) le están haciendo un seguimiento de cerca. Un cordial saludo.Ubayrbd (discusión)--joseliyo 20:36 14 may 2010 (UTC)[responder]

Referencias :

  • 1 (En el último parrafo pone: Éstas y otras acciones han sido tenidas como milagrosas por el pueblo creyente, no solo de Telde y su comarca sino del Archipiélago.) No solo es famoso en Telde y su comarca sino en todo el Archipiélago.
  • 2 Aqui en la Página Oficial del Ayuntamiento de Telde , pone en el apartado de abajo de esa misma página en la breve reseña historica de la Basílica ,que el Santo Cristo no solo es venerado en Gran Canaria sino en las demás islas).
  • 3 En la Página 5 se hace reseña del histórico viaje del Santo Cristo de Telde a Las Palmas y lo citan con la Virgen del Pino que fue con la que se encontró) , si llevaron al Santo Cristo a Las Palmas seria por algo.
  • 4 Y aqui te dejo varios apartados para que conozcas al Santo Cristo de Telde.

Un cordial saludo.Ubayrbd (discusión)--joseliyo 21:15 14 may 2010 (UTC)[responder]

Gracias Felipe , si necesitas algo aqui estamos y pondré las referencias en el artículo. Recibe un abrazo desde la isla vecina.Ubayrbd (discusión)--joseliyo 18:20 15 may 2010 (UTC)[responder]

Pues sí...

Fue un error! Serolillo (discusión) 21:56 15 may 2010 (UTC)[responder]

Prototipos Lancia

Estoy trabajando en el artículo. En cuento que lo elabore, pondré las referencias. Te avisaré para eliminar la pkantilla. Gracias y disculpa las molestias. --SurfAst (discusión) 02:28 16 may 2010 (UTC)[responder]

Hola

Hola, he visto que has tenido problemas al colocar plantillas de banda roja (como SRA o destruir en artículos como Kspr-V), el caso es que acababa de introducir un cambio en el filtro de abusos para que los usuarios no confirmados no pudieran hacerlo, pero me faltó un paréntesis, por lo que afectaba a todos. He corregido el problema, por lo que ahora debería funcionar, ¿puedes confirmarlo?, saludos, Poco2 10:30 16 may 2010 (UTC)[responder]

Organizador nucleolar

Hola, Felipe. Aunque el artículo está un poco descompensado, en líneas generales es correcto. De hecho, era uno de los que yo requería para mi artículo "núcleo celular". Aun así, tiene mucho que mejorar. La parte de observación macroscópica es interesante, porque esos detalles de microscopía original se pierden, pero están un pelín desfasaditos. Un saludo y ya sabes donde tienes tu casa :) --Gustavocarra 18:55 16 may 2010 (UTC)[responder]

Sobre los traslados improcedentes

Felipealvarez, es que esos traslados que me acabas de decir es que estaban bien puestos:

Un saludo: Rodriajdre (Charlas) 15:27 6 de may 2010 (UTC)

Pues por ejemplo RENFE es conocido por la sigla. Rodriajdre (Charlas) 15:48 6 de may 2010 (UTC)

AP

No entiendo porque estas poniendo el nombre de Andorra-Pirineus o Andorra-Pirineos (nunca con barra) cuando el nombre es Pirineus - la Seu d'Urgell o Pirineos-Seo de Urgel --Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 05:53 7 jun 2010 (UTC)[responder]

No se trata de si está o no en Seo de Urgel (en castellano es sin en artículo), ya que no está en ese municipio. Según ese mismo documento, entonces el aeropuerto de Madrid-Barajas es "Madrid/Barajas-LEMD". El uso de la barra está claro que es algo que usan para dicho documento porque "si". Ya que el nombre en todo caso sería Pirineus-Andorra... y por otra parte, el nombre oficial que se usa es Aeroport Pirineus - la Seu d'Urgell (Pirineos-Seo de Urgel). Si alguien busca el aeródromo de Pirineos-Andorra, nadie va encontrar un sólo cartel de aeródromo ni de Pirineos-Andorra.
La web del aeropuerto creo que está bastante clara.--Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 19:43 7 jun 2010 (UTC)[responder]

Toponimios

Hola Felipealvarez. He visto los cambios que ha realizado en los artículos AS-16 y Ferrocarril de Ferrol a Gijón y debo decirle que, aunque a priorio creía que era mejor utilizar el toponimio oficial, después de leer la convención específica al respecto, me ha quedado claro que la denominación debe ser La Coruña. Sin embargo, creo que esto no tiene aplicación en la denominación de Ferrol por El Ferrol. En cualquier caso, creo que si se cambia el texto del artículo debe cambiarse también el título del mismo, a Ferrocarril del Ferrol a Gijón. Saludos.Monmr (discusión) 09:23 16 jun 2010 (UTC)[responder]

Estimado Felipealvarez:

Vuelvo a revertir tus ediciones en el anexo porque están desactualizados, ya que Iberia ha empezado sus vuelos directos a Siria y Jordania, también he hecho una clasificación de los destinos aparte de en sus correspondientes continentes, y, por último, he sustituído las plantillas de las banderas para poner el ´nombre del país en negrita, y así se vea mejor. Sin más me despido de ti con un cordial saludo.

Rodriajdre (Charlas) 18:02 5 ago de 2010 (UTC)

Hola. Perdona mi inutilidad con la tabla del anexo, pero no acabo de ajustarme a su funcionamiento. ¿Puedes añadir el Centro universitario CESINE como universidad privada en Cantabria, con sede en Santander? Dagane (discusión) 13:19 16 ago 2010 (UTC)[responder]

Orientacion de las pistas

Gracias por tu expicacion Felipe. Mi consulta era sobre el significado de los numeros 13/31 (por citar un ejemplo) que estan en los articulos de areopuertos. Despues buscando en wikipedia encontre que significaban. De nuevo gracias por tu tiempo para responderme. Saludos. --Roberto (discusión) 18:50 18 ago 2010 (UTC)[responder]

Ahhh, no tenia ni idea lo complejo que era. La verdad que me diste una pequeña clase. Lo que aprendi es que eran los numeros que estaban en las pistas... jejeje. Gracias de nuevo. --Roberto (discusión) 19:03 18 ago 2010 (UTC)[responder]

Plan Director del Aeropuerto de Alicante

Gracias Felipe. Le echaré un ojo en tener tiempo estos días. Un abrazo. --Dr RdL (discusión) 10:39 14 sep 2010 (UTC)[responder]

Hola Felipe. Estos últimos 4 días he ido actualizando el artículo del aeropuerto de Alicante. Por si quieres pasarte y echarle un ojo. He mirado algo del plan director del aeropuerto. Estos días seguiré para terminar de actualizar el artículo. Necesitaría un mapa básico con la disposición de la pista, terminales y accesos y viales. Si hay alguna sugerencia, ya sabes "toc, toc". Un saludo, --Dr RdL (discusión) 16:27 3 oct 2010 (UTC)[responder]

He colocado un referencia que he encontrado en Telencinco.es. Espero que sirva para eliminar lo de Referencias.--Botedance (discusión) 14:14 22 sep 2010 (UTC)[responder]


Reversiones

Parece que has revisado todas mis ediciones... Zaplana no nació en la Región de Murcia sino en Murcia ciudad; no se por qué en este personaje es así (es el primero que veo) pero -por ejemplo- en el de Josep Piqué no aparece "nacido en la Comunidad Autónoma Catalana" sino Villanueva y Geltrú, Barcelona. En tal caso, debería estar escrito "nacido en Murcia, Región de Murcia" pero sería bastante redundante. Esa es la razón de mi corrección. He citado a Piqué como podría citar a Ibarretxe, Álvarez Cascos o Cicciolina, y en todos aparecerá la misma pauta: ciudad, (ocasionalmente región) y estado. Pero nunca se diría de David Villa "nacido en Asturias" sino en Oviedo o la ciudad concreta donde haya nacido, porque citar Asturias como lugar de nacimiento sería vago e impreciso. Gracias, un saludo cordial. --Music everywhere (discusión) 19:12 29 sep 2010 (UTC)[responder]


Bueno, ni que decir tiene que por supuesto tienes todo el derecho a revisar mis ediciones y en caso de necesidad poder corregirlas, etc. En el caso de la Región de Murcia (uniprovincial) es cierto que es coincidente, pero yo pensaba que se debería haber puesto Murcia como provincia en lugar de como región, aunque son coincidentes asi que es un poco lo mismo. Claro que, yo me refería a algo parecido a tu ejemplo de Badalona (Barcelona), que quizá hubiese sido oportuno aclarar que es provincia de Murcia en la Región de Murcia. En cualquier caso he dejado esa reversión dándola por válida. También es cierto que soy relativamente (y de hecho bastante) novel y principiante, pero con lo que te escribí no quería justificarme ni contradecirte, solamente era un poco para dejar claro que cuando corrijo etc. obro con buena fe, y acepto una reversión con argumentos (como es el caso). Procuro poner mi granito de arena intentando que éste no derribe la montaña, de modo cordial y puedes ver que generalmente aclaro y argumento los cambios, aceptando réplicas válidas. Un saludo cordial, --Music everywhere (discusión) 14:31 30 sep 2010 (UTC)[responder]


Lo que no entiendo -sincera y respetuosamente- es que en el artículo de Guipúzcoa reviertas el "...y de forma cooficial..." Dijiste que no es oficial solamente el topónimo en euskera, sino que gozan de cooficialidad, por lo que si he escrito que "en euskera y de forma cooficial Gipuzkoa" desdeñando la opción "en euskera y de forma oficial Gipuzkoa" era por reflejar esta información y a la vez estar en consenso contigo. Realmente la cooficialidad no es una opinión subjetiva, sino que es un hecho feaciente y demostrable, por lo que creo que (en concreto en este caso) no deberías haber revertido. No voy a entrar en una guerra de ediciones que no beneficia a nadie, pero escribiré en el artículo, en la zona de discusión, mi desacuerdo con esa pequeña reversión. No quiero que se convierta en una cuestión de ver quién tiene la última palabra (o la última reversión). ¿De verdad no crees que se vierte una mayor información correcta si se expresa que el topónimo en euskera es cooficial? He visto decenas de artículos en los que está así reflejado y están exentos de reversiones. ¿No crees que sería mejor que lo volviese a poner? Un saludo amistoso, --Music everywhere (discusión) 14:42 30 sep 2010 (UTC)[responder]


La céntrica biblioteca salmantina llamada (textualmente) Abraham Zacut se halla en Salamanca, que está en Castilla y León y donde se habla castellano de forma oficial. Esta oficialidad no es compartida con ninguna otra lengua (ni siquiera con variedades del leonés que aún se hablan en la provincia de la ciudad citada). En esta lengua, el castellano, está escrito el nombre de la biblioteca asícomo el de Abraham Zacut siendo Zacut el nombre elegido por el ayuntamiento. La verdad es que no he buscado muchísimo en internet, pero Wikipedia ha sido la única fuente donde he encontrado la denominación "Zacuto" que no parece más que una castellanización aberrante del estilo de "Alberto Durero", de forma que parece una añadidura en la traducción del apellido. Ni que decir tiene que los nombres propios carecen de traducción etimológicamente (y es lo que a mi me enseñaron en la Facultad de Filología de esta misma ciudad). Aunque se haya llegado a determinado consenso para traducir (en mi opinión erróneamente) al castellano "Generalidad" etc, los nombres de personas siguen siendo textuales. Nunca existirá ni Jorge Puyol, ni José Hucha (en referencia a Guardiola) por lo tanto veo absurdo llamar Zacuto a Zacut cuando en la fachada de la biblioteca que lleva su nombre, eregida por el Ayuntamiento de Salamanca, aparece textualmente "Zacut". No es mi intención (de verdad) hacer una guerra de ediciones, pero -de verdad- tengamos en cuenta que a veces Wikipedia (en mi humilde y subjetiva opinión) está rozando y sobrepasando los límites del ridículo demasiadas ocasiones mediante asuntos triviales y a veces estúpidos como son los nombres propios. Con esto no quiero faltar el respeto a nadie, pero sí que al menos se vea también esta cara de la moneda. --Music everywhere (discusión) 18:56 29 sep 2010 (UTC)

   Cada idioma tiene sus usos y costumbres. El aberrante idioma español tiene la aberrante costumbre de adaptar aberrantemente al susodicho aberrante idioma, traducir dicen los detractores de lo aberrante, todo nombre propio de institución, lugar y a veces incluso persona que se le cruce. Los aberrantadamente adaptados nombres pueden causar estupor a algunos, especialmente a los amigos de lo políticamente correcto (incompatible con el rigor enciclopédico) y a aquellos que conocen otras lenguas donde esta práctica no existe. A mí, como hablante de español, la práctica de la adaptación (que no traducción) me parece normal y en absoluto es ridícula. felipealvarez (toc, toc...) 10:47 30 sep 2010 (UTC)


No estás queriendo entenderme y lo estás llevando al plano de lo personal. Verás: No estoy calificando a la lengua castellana como aberrante, sino a ciertos usos o abusos que a veces se emplean utilizando esta lengua. Lo que acabo de aclarar era algo que ya de por sí estaba claro con lo que escribí anteriormente, por lo que califico tu afirmación de tergiversacion y/o demagogia. Parece que te ha ofendido personalmente el adjetivo aberrante y no te lo estoy dedicando a ti, y solamente es un adjetivo. Desde luego rechina en los oidos oir Alberto Durero por Albretch Dührer e infinitos etcéteras como este, y es a eso y no a nada más a lo que me refería. Lo que yo quería decir, es que la biblioteca pública de mi ciudad dedicada a este personaje histórico se llama Abraham Zacut, y está escrito en mi lengua materna que es el castellano, y construido por el Ayuntamiento de dicha ciudad donde la única lengua oficial es el castellano (a diferencia de otras ciudades situadas en diferentes Comunidades Autónomas). No es necesario hacer un alegato de nada, estás demostrando poca madurez. Los nombres propios (esos que son intraducibles) de instituciones y lugar se llaman topónimos. Tu no sabes ni de qué soy amigo ni de qué dejo de serlo, y no es ni mucho menos tu papel entrar a juzgarlo. Lo que quiero decir es que o adaptamos todo, o no adaptemos nada. Y empecemos por llamar Yarda Escocesa a dicho cuerpo de policía, etc, etc... A mi en cambio la práctica de la traducción con connotaciones ideológicas me parece anormal aunque habitual y absolutamente ridícula. Lo único que yo al menos sí digo que es mi opinión subjetiva, aunque me apoye en argumentos determinados. Y si quieres podriamos discutir el sentido etimológico del adjetivo aberrante, pero me parece infantil y no voy a perder mi tiempo en esto. Yo creo que hay que tomarse las cosas con un poco más de calma, y menos pasión: podría hacer el mismo discuso sobre Francia o el francés y estoy seguro que no te resultaría tan íntimamente ofensivo. Un saludo igual de cordial y amistoso que siempre (o -si cabe- aún más) --Music everywhere (discusión) 04:27 1 oct 2010 (UTC)


Y de todas formas, si deseas agregar algo al contenido de mi página de usuario y/o mi página de discusión hazlo allí, y no saques de contexto afirmaciones que no tienen que ver directamente con Abraham Zacut. Porque lo que has hecho es leer alli, juzgarme en tu casa, y contestarme aqui. Cuando yo no pedía ninguna clase de contestación ni réplica. Además el término aberración lingüística (que no es una injuria) no me lo he inventado yo, no sería justo que me lo achaques. No lleves las cosas al tema de la ofensa y de lo personal, porque perdemos todos. --Music everywhere (discusión) 04:32 1 oct 2010 (UTC) --Music everywhere (discusión) 20:19 3 oct 2010 (UTC)[responder]



Primero de todo alguien más te ha revertido y no he sido yo, luego no soy el único.

Segundo, empezar a discutir sobre quién tiene vida social y quien no (sobretodo cuando es irrelevante) me parece (otra vez) infantil. ¿Acaso tendría yo menos derecho a revertir un error por tener o no vida social? aqui cuentan los conocimientos, no la vida social y demás argumentos archiescuchados en foros inertes.

Tercero, tu afán traductor españolizante es recalcitrante, puesto que cada vez que nombras País Vasco o Catalunya TIENES que poner IMPERATIVAMENTE (España) -como si no estuviese ya claro- Sin embargo nunca pones "Logrono - (España)" o "Ávila - (España)" y es muy curioso y revelador: Te acabaremos viendo introducir lo siguiente "Gibraltar (España)" y cosas del género.

Después es que los argumentos que das es para no volver a contestarte nunca más, pero bueno... A ver si te crees el único que tiene vida fuera de Wikipedia, y sin embargo si que respondes automáticamente a según que reversiones e imágenes, asícomo sacar de contexto mis opiniones en mi página de usuario para escribirlas en un tercer foro sin relación, a expensas mias etc. También es significativo.

Luego lo que hagas o dejes de hacer en Wikipedia sinceramente me da igual, basta que no sustituyas SIEMPRE Y RADICALMENTE Pamplona por Iruña (y etcéteras) cuando PUEDEN COEXISTIR EN EL MISMO ARTÍCULO PORQUE VIERTEN INFORMACIONES COM PLE MEN TA RIAS Y NO SUPLEMENTARIAS NI EXCLUYENTES. Además de gramática poca, porque te he revertido varias veces erratas que ni siquiera habías visto.

Lo de textos de acuerdo al PNV demuestra tu GRANDÍSIMA SUBJETIVIDAD y tu COMPLETA FALTA DE NEUTRALIDAD, asícomo la facil relación de cualquier tema del entorno de Euskal Herria (como concepto cultural y lingüístico Y NO POLÍTICO!) con el PNV y demás... No estas aqui para juzgar ningún comportamiento político ni grupo parlamentario; Deberías dejar de ver tanta y tanta televisión absurda (en tu tiempo libre y en tu fantástica vida realizada fuera de Wikipedia).

Luego, que juzgues TU (con toda la carga subjetiva que imprime el pronombre "TU") quien tenga que decidir qué es de relevancia enciclopédica y que no, me da sinceramente miedo y lástima. De verdad (te lo estoy diciendo sinceramente) tus argumentos dejarían de ser un deshecho si empezases por creertelos tu mismo.

Luego, si no ves lógico que la Biblioteca Abraham Zacut de Salamanca está escrito en castellano, puedo hacer realmente muy poco para que abras los ojos (tu mientras tanto puedes llenarte la cabeza de pájaros que buscan su nido en el árbol de tu enrevesamiento argumental)

Ah! y se te ha olvidado colgar alguno de esos links que quedan muy bien y que ni siquiera te hayas leido pero crees que te dan la razón empíricamente. Mi experiencia me dice que quien afirma cosas que ningún ser humano sabe en un modo tan categórico, en el fondo es un ignorante mal informado: no digo (de verdad) que tu lo seas, digo que mi experiencia me dice que ocurre.


Para continuar, yo también se buscar en la RAE el significado de la palabra aberrante (que tan íntimamente te ofendió cuando te he aclarado que no iba dedicada a ti). Lo más triste es saber buscar una palabra y no entender su significado, ni comprender su significante.

Alberto Durero no existió JAMÁS. Estamos hablando de Albretch Dührer (si mal no lo he escrito). Y es más que obvio que es una castellanización (si no quieres ver ni siquiera eso, vamos mal). La adaptación de los nombres propios de persona de otros idiomas al español fue omnipresente históricamente, y tan errónea como política: Deberíamos hacer lo mismo con el ingés, pero es que suena tan bien... (y como no son ni catalanes ni vascos, les damos el ok).

Pero no estoy diciendo que Alberto Durero me parezca aberrante: estoy diciendo que ES aberrante como lo sería Luis Brazofuerte por Louis Armstrong. (y es la vigésimo octava vez que te lo repito). Mas que nada porque su nombre es Albretch Dührer.

Si pones municipios de Euskadi en castellano incluso cuando no son oficiales en castellano, aquí un salmantino como yo te dice que eres un españolista empedernido, y que no se gana ninguna cruzada haciendo tamañas chorradas. La const. española dice muchas cosas: entre ellas la coexistencia de la cooficialidad de las lenguas: Asi que no tengo nada más que discutir en ese sentido.

Asi que nada, ocupate de tus cosas que tienes mucho trabajo por delante... pero ya te digo, cuando tengas algo que alegar a mi libre opinión en mi página de usuario, estás rogado a hacerlo EN DICHA PÁGINA DE USUARIO y ante mi, no en páginas carentes de relación y ante otros usuarios, y encima ofendiéndote por mi libre uso del castellano (que hablo y escribo mejor que tu aunque te pese) que para algo soy de Salamanca, aunque sea una lástima que tenga que aclararlo (porque ya me estabas tachando de nacionalista corso cuando no te das cuenta que el primer nacionalista eres tu...)

Y eso, amistosamente y en pro del crecimiento de Wikipedia te digo todo esto (exactamente como crees que lo haces tu) Luego continúa con tu excelsa vida social, que seguro seguro que es mucho más satisfactoria que la mia (y ese sencillo hecho ya te da la razón en todo, por ser un argumento irrefutable)

Saludos cordiales!!--Music everywhere (discusión) 20:00 11 oct 2010 (UTC)[responder]

Nombres de estaciones

Hola, algunos editores me hacen constancia de que utilizas nombres inexistentes para algunas estaciones de ferrocarril, de Cataluña. Tu actitud me ha sorprendido negativamente ya que pensaba que eras un usuario con ganas de aumentar la calidad de esta enciclopédia y, por lo poco que puedo editar y veo, tus contribuciones en determinados puntos me hacen dudar de ello. Por ejemplo, estaciones como Girona y Figueras se escriben en catalán como está detallado en la página oficial de la compañia que las explota, renfe operadora. Hace unos dias, redirigí uno de estos artículos y para mi sorpresa de hoy, usted rápidamente me revirtió. Es posible que, con tantas políticas que hay en la enciclopédia, haya dado un uso erróneo de la política de topónimos. A más a más, otra cosa que no me gustó de su reversión fue que en vez de poner bien el supuesto error que hize, solo lo revirtiera. Estoy seguro que le costaba el mismo tiempo en revertirme que en corregir mi error al editar el artículo.

Por todo lo dicho anteriormente, le escribo esta queja formal para intentar poner punto y final a sus actitudes que disminuyen la calidad de la enciclopédia y que dan al lector una información falsa. Espero que me conteste dando una explicación sobre lo ocurrido. by---->Javierito92 (Mensajes aquí) 15:05 6 oct 2010 (UTC)[responder]

Primero, si contestas a un mensaje de un usuario, hazlo en su página de discusión, no en la mia (he visto que también le contestaste). Segundo, te has dejado en evidencia porque quién opera es, como dice su nombre, Renfe operadora. ADIF, es el administrador de infraestructuras. Tercero, por la misma regla que me expones, si las estaciones de las ciudades importantes hay que ponerlas en castellano, te animo a que traslades Estación de Barcelona-Sants a Estación de Barcelona-Santos, porque veo que te gusta mucho traducir literalmente. Cuarto, como con este tema no se puede aplicar la política de topónimos sinó el sentido común, pediré a un biblio que ejecute lo que me has expuesto. Quinto, esperaré tu respuesta sobre en qué lugar te acusé o te acusaría de vandalismo (una pista, no saques de contexto resumenes de edición). Sexto: Me has sorprendido que me respondieras al mensaje, pensaba que no lo harías... Supongo que tantos mensajes dudando de algunas contribuciones tuyas, te han tocado la fibra sensible. Y me pregunto: ¿Me responderá a este? by---->Javierito92 (Mensajes aquí)

05:50 8 oct 2010 (UTC)


Nada, este usuario se dedica a castellanizar lo incastellanizable, (a excepción del inglés que todos sabemos que es un idioma guay) utilizando excusas rebuscadísimas que no hacen más que dejarle en evidencia una vez tras otra... Me parece vergonzoso... Se trata de traducir todo a toda costa para reivindicar la españolidad de lo que ya es español, incomodando a mucha gente. Sin embargo nunca hace falta aclarar que Ávila o Segovia son España, (porque es más que evidente) Lo que no sabe este usuario es que con su actitud está dando alas a quien piensa que determinadas entes administrativas "no son España", porque si hace falta repetirlo tantas veces y recalcarlo tanto, es porque ni él mismo se cree que lo sean.

Cuando se tira hacia un lado a todo el mundo le parece bien. Cuando se intenta compensar tirando hacia el otro lado, corres el riesgo de ser expulsado de Wikipedia... me parece MAL. --Music everywhere (discusión) 16:48 31 oct 2010 (UTC)[responder]

Como editor del artículo, te invito a debatir mi propuesta. Gracias, by---->Javierito92 (Mensajes aquí) 17:55 11 oct 2010 (UTC)[responder]

Hola Felipe, en varios artículos creados por mí, has castellanizado los nombres de varias poblaciones, ciudades y provincias de la Comunidad Autónoma de Cataluña. Agradecería que antes de efectuar esas modificaciones, te documentes, ya que las poblaciones catalanas están reconocidas oficialmente en España con su nombre en catalán. Como ejemplo, la ciudad de Girona y su provincia, de ha cambiado oficialmente su nombre a Girona (siendo obsoleto el uso de Gerona). Te detallo la ley ministeral que así lo reconoce(Girona (Ley 2/1992, de 28 de febrero, por la que pasan a denominarse oficialmente Girona y Lleida las provincias de Gerona y Lérida) (13)). Por lo que te ruego no castellanices más nombres de poblaciones catalanas--ManuelFD (discusión) 20:15 11 oct 2010 (UTC)[responder]

es que si fuese ambidireccional... pero los cambios van siempre en un solo sentido y es político... Además Generalidad en castellano no existe... en fin... --Music everywhere (discusión) 16:44 31 oct 2010 (UTC)[responder]

Girona

Hola Felipe, disculpa si quizás antes he podido ser un poco brusco. No había leído el enlace sobre los topónimos de Españam de todas formas no puedo compartir esa idea, ya que los idiomas evolucionan. El gobierno español admitió el cambio de nombre de Gerona a Girona hace casi 20 años, por lo que deberíamos acercarnos a la realidad. En libros y atlas de los años 50 y 60, México era escrito como Méjico (con j), ya que la "X" casi no se utiliza en el idioma castellano (o español) y creo que hoy en día ningún colaborador de la Wikipedia escribiría sobre ese país con "J", por lo que creo de debemos comenzar a normalizar el uso de Girona como tal, ya que así es su nombre reconocido oficialmente.--ManuelFD (discusión) 21:26 11 oct 2010 (UTC)[responder]

Completamente de acuerdo. --Music everywhere (discusión) 16:42 31 oct 2010 (UTC)[responder]

Guerra de ediciones en Aeropuertos de España

Hola FelipeAlvarez,

Visto que hay algunos usuarios que desean imponer sus decisiones sobre las imagenes que tiene estar emplazadas en este articulo, he abierto esto a ver si se arreglan las cosas.

¡Un saludo! Dura-Ace Qu'est-ce que vous voulez? 21:20 13 oct 2010 (UTC)[responder]

Pirineus - la Seu d'Urgell

Discusión:Aeropuerto de Pirineos-Andorra#Nombre.--Vilar (Vine i xerrem | Hablamos?) 18:12 14 oct 2010 (UTC)[responder]

Iberia nunca tuvo L-1011, B-737 ni B-767

Hola FelipeAlvarez,

¿Que tal? he visto que has revertido mi edición en Iberia LAE por aparatos que no aparecen listados en la web oficial de Iberia. Pero aunque alli no estén listados, si que tuvo el Boeing B737[1], Boeing B767[2] y Lockheed L-1011 TriStar[3] operando en su flota. Puedes darles un vistazo. Un saludo :) Dura-Ace Qu'est-ce que vous voulez? 19:31 26 oct 2010 (UTC)[responder]

Tienes razón, cierto es que Iberia ha tenido estos modelos en arrendamiento financiero bajo la fórmula de Wet Lease. Incluso con sus últimos Boeing 757 en propiedad, los acabó traspasando a Audeli, y fue esta quién operó estos aparatos hasta que se dieron de baja del servicio de Iberia. La formula de outsourcing muy común en paises anglosajones que aqui han copiado rápidamente.
Con el Lockheed TriStar aun me queda aún un poco de trabajo para darle el toque que busco, pero va por el buen camino. Espero que en unas semanas pueda proponerlo para AD. Un saludo :) --Dura-Ace Qu'est-ce que vous voulez? 21:13 26 oct 2010 (UTC)[responder]

Imagen en Aeropuertos de España

Hola Felipealvarez,

He estado observando en la imagen que creaste para el artículo de Aeropuertos de España y me he fijado que falta por señalar el Aeropuerto de Menorca. Un saludo. Dura-Ace Qu'est-ce que vous voulez? 16:41 31 oct 2010 (UTC)[responder]

Francfort o lo que sea...

Hola Felipealvarez, te voy a ser terriblemente sincero......he visto que has cambiado en el artículo de Skyliners Frankfurt el nombre de la ciudad por algo que en mis 43 años de vida jamás había escuchado. Y no te discuto el hecho de que oficialmente el nombre de la ciudad en castellano sea eso, pero de la misma manera te digo que sólo sirve para despistar al 99% de la población hispanohablante que usa su acepción original. No comparto esa política, y puestos a ser más papistas que el Papa, debería denominarse Francofuerte del Main (tampoco entiendo la traducción del río), porque para dejarlo en pseudofrancés, mejor dejarlo como estaba.... Pacoperez (discusión) 22:30 4 nov 2010 (UTC)[responder]

Votación

Saludos. Hay una votación en curso que puede ser de tu interés. La citada votación es para, sorprendentemente, tratar de eliminar la hace poco aprobada convención naval de nombres, sin aportar ninguna alternativa a la misma.

Dada tu participación en la votación original donde la convención resultó aprobada, quizá quieras participar también en esta otra y mostrar nuevamente tu parecer. Ten en cuenta que, dado que la pregunta es diferente, si votaste SI y mantienes tu parecer, ahora deberás votar NO, y por supuesto, viceversa.

Aquí tienes un enlace a la votación en curso.

Para mantener limpia tu discusión, este mensaje será borrado tras el cierre de la votación. Gracias por tu colaboración. --Gaijin (discusión) 08:19 11 nov 2010 (UTC)[responder]

Tranquilo, no hace falta borrarlo. felipealvarez (toc, toc...) 13:59 11 nov 2010 (UTC)[responder]

Traducción bibliografía Joan Fuster

¿Vandalismo??? venga ya, yo preferiría denominarlo diferencia de criterios. Nadie pone en duda que no se deba mantener la denominación en español de estas instituciones, pero cuando éstas instituciones actúan como editoriales cuyo nombre impreso en las obras de consulta figura en idioma diferente al español ¿qué hacemos? ¿traducimos? Por que también por coherencia con cualquier búsqueda bilbliográfica que permita filtrar los resultados según el nombre editorial, se debe respetar siempre el nombre literal que figure impreso en la obra de consulta. Chao Furgadents! (discusión) 22:30 14 nov 2010 (UTC)[responder]

A ver felipealvarez, no me vengas con rollos y milongas de eso que llamas vandalismo reincidente, la wikipedia en español, o lo del uso y abuso de WP:CT para justificar cualquier tomadura de pelo. Realizas una interpretación derivada de WP:CT para justificar tus traducciones (en la sección bibliográfica) y bajo tu criterio estás legitimando la traducción de expresiones propias de citas literales o de los títulos de aquellas obras de consulta para las cuales aún no existe una versión en español. Además, te repito que la forma correcta de elaborar una bibliografía y más concretamente en relación con los editores o las entidades bajo las cuales reside la responsabilidad principal en la autoría de una obra consiste en citar el nombre de la entidad tal cual aparezca en la fuente u obra de consulta. Si bien es cierto que a la hora de hacer constar el lugar de publicación de la obra en una bibliografía (ojo, el lugar donde se publica; no la institución que lo publica), muchas veces no se respeta el topónimo que consta en la fuente y éste se traduce (aún cuando el geográfico bajo el cual se publica el documento siempre debe especificarse en la lengua originaria), y si tú (al igual que yo) tampoco estás dispuesto a seguir con esta absurda polémica (buscándole como dices cinco pies al gato), entonces, espero que comprendas que yo simplemente me limito a respetar la elaboración correcta de una bibliografía conforme ésta debe constar en -nada más ni menos- que una enciclopedia (en español en este caso), y -encantado- dejaré de hacerlo cuando me indiques donde se especifica literalmente que wikipedia en español no sigue dicha premisa a la hora de elaborar bibliografías. Un saludo, y si quieres más información mira por ejemplo esto. Furgadents! (discusión) 22:32 15 nov 2010 (UTC)[responder]

Plantillas partidos judiciales

Con tanta plantilla, ha aumentado en más de 6 kb. el tamaño de mi página de discusión ¿De veras crees necesario estar pegando una y otra vez plantillas?. Un saludo. --Dura-Ace hablemos 18:11 9 dic 2010 (UTC)[responder]

Duda

Hola Felipe, no entendí esta edición. ¿No tiene sentido aclarar primero las dudas de relevancia en lugar de hacer ese tipo de correcciones en el artículo?. El 90% de artículos se borran, y sería una pena porque así se pierde también tu trabajo. Saludos, Poco2 16:19 23 ene 2011 (UTC)[responder]

Pues respeto tu opinión, pero no la entiendo. Con la cantidad de cosas por hacer que tenemos, y los más de 700.000 artículos que hay, no le veo mucho sentido a editar precisamente ese puñado que muy posiblemente se borre. Una pena para el proyecto, en cualquier caso, saludos, Poco2 16:26 23 ene 2011 (UTC)[responder]
Entiendo lo que comentas. También yo me dedico a veces (como ahora mismo con el parámetro "edición" de las fichas de películas) a poner orden en todos los artículos con un problema particular, si bien los SRA y demás los saltaría. Nos vemos, Poco2 16:34 23 ene 2011 (UTC)[responder]
Estupendo, gracias, todo sea en pro del proyecto :) Poco2 16:41 23 ene 2011 (UTC)[responder]

Kalimantan / Borneo

Hola. He retrasladado Borneo Oriental a Kalimantan Oriental y he deshecho los cambios que hiciste en el texto. La razón es que Kalimantan no es sinónimo de Borneo, salvo para los indonesios, tal como se explica en el artículo correspondiente. Si observas las interwikis verás que en todas las lenguas o al menos en la mayoría, se distingue entre "Borneo", la isla, y "Kalimantan" la región indonesia que ocupa gran parte de la misma. Apenas entro en la wikipedia ultimamente, asi que si no estás de acuerdo, no es necesario que me rebatas: simplemente procede a revertir, y a cambiar el resto de menciones a "Kalimantan" que aparecen en el artículo. Saludos --Martingala (discusión) 23:11 23 ene 2011 (UTC)[responder]

Hola Felipealvarez, he visto que has revertido el cambió de idioma guanche por Tamazight insular. Mi intención era llamar al artículo de una manera más genérica, ya que trata del idioma o los idiomas que hablaban todas islas de canarias los aborígenes canarios. Al llamarse idioma guanche hace referencia al idioma que hablaban los Guanche (Tenerife) pobladores únicamente de la isla de Tenerife. Despues de hablarlo en la discusión de la página Guanche acordamos generalizar el termino y así guanche tuviese su propio artículo en referencia a los habitantes sólo de tenerife. Siendo el genérico Aborígenes canarios el que englobaría los aborígenes de todas las islas.

Puede ser un poco confuso ya que se ha utilizado el termino guanche mucho tiempo para denomirar a todo el archipielago de manera equívoca. Lo que dice la RAE es el uso común equívoco del que hablo, en cualquier museo de canarias o charla técnica al respecto llamar guanche como genérico es erroneo.

En conclusión, ¿cómo podría denominarse el artículo idioma guanche para hacerlo más genérico?:

  • Idioma aborigen canario (podría ser una buena solución)
  • Tamazight insular (como dice el artículo que es más correcto)
  • Amazig insular (que según lo que he leido: (copio y pego) Los primeros habitantes del archipiélago canario hablaron el mismo idioma que, desde hace más de tres mil años, sirve como vehículo de comunicación en gran parte de la mitad septentrional del continente africano. Desde el mar Mediterráneo hasta la línea sur del Sahara y desde Egipto hasta la cordillera del Atlas (o, en su día, hasta las Islas Canarias), la comunidad étnica más antigua de las que pueblan el norte de África se expresa en una lengua común que recibe el nombre de tamazight o, en español, amazighe (aunque todavía es frecuente el uso de otra denominación, bereber, de origen peyorativo). [4]
  • lenguaje aborigen canario
  • o quizás: Idioma indígena canario, quizás aborigen (desde el origen), no sea el más correcto, ya que son de origen bereber.

Resumiendo, lo importante es que no hay que confundir el habla aborigen canaria, con \"habla guanche\", los guanches son los aborígenes de Tenerife, y el habla de los aborígenes canarios no proviene unicamente del guanche.

A ver que opinas, cual sería más adecuado. Un saludo.--Alavisan (discusión) 15:38 6 feb 2011 (UTC)[responder]

Si se me permite terciar ... a mí me parece correcta la reversión de Felipe. El término "tamazight insular" puede ser tan confuso o más que guanche, porque "tamazight" es el nombre de una de las VARIAS lenguas bereberes. Por esta razón, el término "tamazight insular" sugiere que se trata de alguna variedad de "tamazight" (propiamente dicho) hablado en alguna isla remota. Lo apropiado sería llamar al artículo "lenguas bereberes de Canarias", pero nuevamente estamos ante un término nuevo que no usa nadie porque el único usado en la literatura lingüística es "idioma guanche". Por tanto creo que deberíamos abstenernos de pensar en trasladar el artículo. Un saludo, Davius (discusión) 16:04 6 feb 2011 (UTC)[responder]
A ver creo que al hablarlo en la discusión de guanche, entre habitantes de distintas islas y llegar a un acuerdo, no es pleito insular. Creo que he sido muy correcto a la hora de hacer las cosas, a la hora de comunicarme con todos para consultar y pedir opiniones, como a ti y a otros.
El final de la respuesta que me has dado no me la esperaba. Creo que no he perjudicado ningún artículo, es más los estoy mejorando añadiendo información para mejorár más los enlaces al artículo Aborígenes canarios. Mejorando los artículos de distintas islas por lo que creo que te equivocas con lo de pleito insular.
El término canario se usa para Canarias, para Gran Canaria se usa grancanario. No creo como dices que la desambiguación de guanche sea absurda, sino muy aclaratoria, y hemos estado deacuerdo los compañeros de distintas procedencias (haya sido equivocada la elección o no).
Creo que te equivocas al pensar que ha habido o hay mala intención, desde luego por mi parte lee estas palabras con buen tono de voz como todo lo que escribo siempre lo digo de buenas, solo intento aclarar el final injusto de tu respuesta. He dedicado muchísimas horas y días para hacer lo que creía que mejoraría muchos artículos, si sigues pensando que estoy perjudicando a esta enciclopedia dimelo y dejaré todo lo relacionado con el tema. Un saludo --Alavisan (discusión) 16:50 6 feb 2011 (UTC)[responder]
Gracias por toda la aclaración. Creo que he querido ser más papista que el Papa. Bueno veo que controlas los terminos mejor, si crees oportuno cambiar algo lo dejo a tu elección, y si se queda así estupendo para tener los dos artículos, el genérico y el específico de una isla. Con respecto a canarii, si crees oportuno cambiarlo, pues lo mismo, es más no me importaría desarrollar algo más ese artículo, al igual que el de Bimbache que creé hace unos días o los de Benhaorita o Gomerita que me gustaría crear. Un saludo --Alavisan (discusión) 18:38 6 feb 2011 (UTC)[responder]

Hola, Felipealvarez.

Se ha marcado el artículo Categoría:Aeronaves fabricadas en los Estados Unidos, pidiendo que sea borrado de inmediatopor el siguiente motivo: Otros. Te agradeceré que revises la política de borrado rápido y sólo si crees que el artículo borrado no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos al usuario que eliminó el artículo.

No se considera una buena práctica volver a crear un artículo que ha sido eliminado por la aplicación de la política de borrado rápido, al menos que el artículo ya no cumpla con los criterios especificados en la política.

Si la página la creaste con finalidades de hacer pruebas, se recomienda utilizar la Zona de pruebas.

Gracias por tu comprensión, Un saludo, Covi ['pɛ.u] 19:20 12 feb 2011 (UTC)[responder]

Felicidades

¡Hola! Te hago entrega del Premio Teide por las importantes contribuciones sobre Canarias y en la wikipedia en general que has realizado en tantos años como colaborador. eli89 (¡¡¡Cuéntame!!!) 23:02 13 feb 2011 (UTC)[responder]

Eliminación de ilustración de la estela Bennett en el libro clásico de arqueología La Cuna del Hombre Americano de Arthur Posnansky

Estimado Felipe:

Estimo y espero que las "eliminaciones" en el Wikipedia no sean arbitrarias; es por éso que escribo aquí ahora, ya que luego de un tiempo me encuentro con la página que edité de "Arthur Posnansky", la cual tiene algunas correcciones "alegres", que desconocen los fundamentos y las atribuciones del redactor.

Ya anteriormente había yo expresado mi crítica al respecto y aprendí algunas cosas que me sirvieron y espero sirva a las otras personas.

Cuando tú eliminas una fotografía de una lámina de un libro que pertenece a algún país, debes conocer las LEYES de ese país en cuanto a los derechos de autor, su vigencia y su difusión.

Gracias a una discusión sobre otro tema similar me informé mucho más.

Las fotografías que publico son de mi propiedad y por ende comparto las mismas con las Fundaciones a las que pertenezco (FUNDA-E y FICAP) y a las organizaciones que fomento culturalmente que ahora comienzan en el mismo Ministerio de Culturas de Bolivia. Las referencias y fotos de los libros son legales en Bolivia ya que las mismas pertenecen a mi país y se rigen con nuestras leyes, que estimo son similares en el mundo.

Es apropiado que antes de vetar algo se deba verificar de que se está tratando; en ese caso es de un libro editado a principios de la década de los 40; más de de 70 años atrás.

Mis dos Fundaciones: FUNDA-E y FICAP (Fundación de Investigación Científica Arthur Posnansky) son poseedoras de los documentos más cercanos a este ilustre personaje ya que es con la propia familia Posnansky con quienes compartimos esta última entidad científica, somos palabra autorizada. Toda la documentación está en los sitios en la página manifestados; documentación original de donde podemos demostrar en cualquier momento ante requerimiento jurídico la veracidad de los mismos; son documentos históricos sin discusión, donde existen cartas personales y fehacientes papeles que incluso comprueban las amistades personales de Arthur Posnansky con Albert Einstein y otros personajes mundiales de los que difundimos los nexos de acuerdo a la situación o evento.

De la misma manera esperamos que cualquier veto o corrección sobre el tema tenga legalmente la personería jurídica y las acreditaciones históricas que el caso amerita, sino queda simplemente en un abuso de mal gusto.

Asimismo comunico que estamos re-editando las obras de Posnansky con el propósito de volver a difundir su legado y también renovar los derechos. La participación de la Fundación Simón I.Patiño de Ginebra en este empeño, es muy posible, dada la amistad de ambos hombres en su tiempo. Este es un proyecto a mediano plazo.

Felipe, le invito a escribir a mi correo electrónico para cualquier consulta y también para evitar retomar aspectos que pueden arreglarse con preguntas previas.

Ahora después de tiempo (porque soy investigador y muy ocupado), debo ir poco a poco revisando a los "robots" (así me dicen llamarse por acá) y a las supuestas correcciones en mi resumen sobre Don Arthur en el Wikipedia.

Gracias.

Mallku Huyustus --Mallku_Huyustus (discusión) 20:03 25 mar 2011 (UTC) huyustus@hotmail.com mhuyustus@gmail.com[responder]

PS: Felipe, veo que también corregiste los nombres propios de ciudades y países en la bibliografía de Posnansky... ERROR amigo; quizá el corrector automático te engañó porque ES COPIA FIEL de la Bibliografía de Arthur Posnansky acreditada en las entidades competentes.

Si te das cuenta estamos nombrando los títulos de los libros en tal o cual idioma y por supuesto las editoriales donde se publicaron, las ciudades o países TAL COMO REZA en el libro; o sea si corregiste el nombre en alemán o inglés de una ciudad... deberías corregir también el nombre original del libro, ¿o no?.

BIC

Hola Felipe. Me alegra verte echando una mano, sabía que un canario como tu no podía dejar que un valenciano se llevara la gloria de vuestro patrimonio, je je. Es una suerte que puedar darle un vistazo porque sobre todo para encontrar los sitios y poner direcciones y coordenadas me tienes mucha ventaja. Sobre el municipio ese que no existe, estoy preocupado, pensaba que a lo mejor los canarios sabriais algo. Yo simplemente he apuntado lo que viene en la web del ministerio, pero lo tengo apuntado como posible error. Saludos. Millars (discusión) 21:03 5 abr 2011 (UTC)[responder]

Los errores que has encontrado respecto a la web del ministerio, ¿los podrías apuntar en Wikiproyecto:Patrimonio histórico/Revisión? Gracias. Si al final tenemos un buen informe incluso se lo podemos mandar. Saludetes. Millars (discusión) 21:08 5 abr 2011 (UTC)[responder]
El porqué de no incluirlos todos lo había contestado en la discusión del anexo. Puedes ver más conversaciones en la discusión del Wikiproyecto. Se ha dicho de incluir los declarados, y los que están incoados ponerlos en otro anexo aparte, por eso. Yo he hecho una búsqueda para la provincia en la web del ministerio [5] y voy añadiendo. Creo que había terminado la cuarta página (15 biene por cada una), por eso aún quedan muchos y tampoco están de momento ordenados por municipio. Poco a poco. Se que al principio puede ser lioso, no dudes en preguntarme lo que quieras, o dejar la pregunta en la discusión. También tenemos una lista de correo, por si te quieres apuntar o leer los archivos. Millars (discusión) 21:23 5 abr 2011 (UTC)[responder]
Te entiendo perfectamente, que yo una vez también hice uno. Suerte con él. Si algún día puedes aportar algo ya es mejor que nada, que andamos necesitados de manos. Un abrazo y a ver si nos volvemos a ver algún día. Millars (discusión) 21:35 5 abr 2011 (UTC)[responder]


Anexo:Estadios de categoría 4 de la UEFA

Hola, dos usuarios han tocado la página de Anexo:Estadios de categoría 4 de la UEFA y han estropeado la tabla, no sé cómo revertir y arreglar lo que se han cargado. Saludos. --Diosa Vismatu (discusión) 07:01 19 abr 2011 (UTC)[responder]

Muchas gracias. Un saludo. --Diosa Vismatu (discusión) 14:26 19 abr 2011 (UTC)[responder]

Joid'art

Gracias por hacer la traducción, yo ayude al autor del artículo y coloqué las referencias pero en traducción estoy frito jejeje. Un abrazo --Edmenb (Mensajes) Bibliotecario 17:47 9 may 2011 (UTC)[responder]

Proclamamos, que no corononamos

Hola. He visto que has incluido una fotografía de las Cortes Generales el 22 de noviembre de 1975. Una pequeña corrección, no fue la coronación del rey Juan Carlos, sino su proclamación. En España no se coronan reyes desde la Edad Media. Un saludo. Durero (discusión) 19:28 24 may 2011 (UTC)[responder]

Novedades en WLM

Hola, he puesto un comentario en la discusión del proyecto y como cambia algunas de las ideas que se estaban siguiendo en la realización de las listas es importante que, cuando tengas un momento, le eches un vistazo y comentes lo que te parece. Saludos y muchas gracias por tu trabajo, --Elisardojm (discusión) 08:27 26 may 2011 (UTC)[responder]

RAD de Isaac Asimov

Hola, te quería avisar de que he propuesto para reevaluación a AD el artículo sobre Isaac Asimov, ya que participaste en su nominación. Un saludo. Lobo (howl?) 00:10 3 jun 2011 (UTC)[responder]

Topónimos

No quisiera entrar en otro absurdo debate de la política de wikipedia con respecto a los topónimos, porque está claro que los usuarios de Wikipedia en español no atienden al sentido común y sólo ven soluciones tajantes e irrespetuosas. Con respecto a algunos topónimos "traducidos" al español se puede considerar un atropello lingüístico y una enorme falta de respeto a otras culturas el uso de palabras totalmente inventadas como Sangenjo que no es la traducción al español del topónimo Sanxenxo. Un atropello lingüístico que deriba de políticas totalitaristas que se llevaron a cabo en España, por eso no debe ser aceptado y menos cuando no es ni de lejos una traducción correcta.

Estoy de acuerdo en traducir el nombre de ciudades importantes como La Coruña o Orense, porque la evolución de la lengua española llevó consigo la evolución de estos topónimos como palabras, al igual que se traducen ciudades importantes al español como Londres; pero de la misma forma que no se traducen los pueblos y aldeas de Inglaterra, porque no tienen una traducción histórica, tampoco se deberían "traducir" los topónimos (nombre propios por si alguien no se había dado cuenta) de los pueblos gallegos y por extensión vascos y catalanes.

Creo que el debate se debería reabrir porque ni te imaginas la ofensa que produce ver la prepotencia con la que se asumen determinadas políticas lingüísticas de wikipedia; se debería dejar de lado las cuestiones políticas y abordar más las culturales y socialas; pues , pese a lo que se diga en algunas páginas de discusión, Sanxenxo es con mucha diferencia la forma más usada por los vecinos del municipio que hablan en castellano; aunque ésto a los usuarios por un oído les entra y por otro les sale.

Gracias—Fobos (discusión) 02:48 16 jun 2011 (UTC)[responder]

Creo que no lo has entendido, algunas traducciones, la mayoría, no son por el uso histórico de la palabra traducida, sino que son traducciones con el fin de reprimir las culturas distintas de la castellana dentro del territorio español (porque los topónimos en portugués por ejemplo no se tradujeron ¿verdad?) en periodos totalitarios, no hablé necesariamente del franquismo. Y sí es un atropello lingüístico usar Sangenjo como topónimo en español cuando la traducción de Sanxenxo al español es San Ginés, Sangenjo es fruto de una mala traducción por la simple sustitución de x por ges o jotas en una clara manifestación de la ignorancia hacia el idioma gallego y su evolución. Si no hay traducción histórica no hay traducción, y por histórica no vale que de un día para otro un mandatario se pusiera a traducir mediante ley una lista de localidades. Sé que lo entiendes, porque tonto no debes ser, hay nombre que sencillamente no tienen traducción y querer traducirlas por el simple hecho de tenerlas en otro idioma es una muestra de desprecio hacia el idioma original. La popularización de Sangenjo en todo el territorio de la nación no lleva consigo la oficialidad de la palabra, y menos cuando es una mala traducción, y menos cuando NO es oficial más que de una sola forma, si las demás wikipedias lo respetan (incluso la portuguesa) ¿por qué los usuarios de la wikipedia en español son tan cabezas cuadradas? ¿por qué demonios os empeñáis en no querer entenderlo? ¿por qué existe en este país una fobia tan enorme hacia la aceptación de la realidad pluricultual de España?

Fobos (discusión) 01:35 17 jun 2011 (UTC)[responder]

Yella

Hola Felipe:

He añadido un par de referencias directas al artículo de esta película alemana, espero que suficientes.

AntonVe (discusión) 23:42 4 jul 2011 (UTC)[responder]

Topónimos 2

He visto que has renombrado todos los "A Coruña" por "La coruña" en los identificdores de carretera. Creo que los correcto es ponerlo tal y como verdaderamente sale en los identificadores, por ejemplo A6 salida de Madrid hacia A Coruña (hay que ponerse al nivel del suelo y mirar hacia la señal), creo que esta imágen es bastante ilustrativa de como de ven esos indicadores en otros puntos de la geografía española fuera de Galicia. --Jcfidy (discusión) 14:25 29 abr 2012 (UTC)[responder]

Destinos de Iberia

Hola Felipe. Veo que has actualizado los destinos de Iberia, y has quitado algunos de Iberia Express. Por ello, gracias que se me había pasado a mí. Quisiera pedirte, que si podrías actualizar el número del contador de destinos de la introducción de Anexo:Destinos de Iberia, ya que el número que aparece es el de mis ediciones, es decir, el número de destinos que había cuando edité, así que actualiza el contador con tus actualizaciones. Gracias de antemano y un saludo.--The Monster is here Don't be scared!! I'm not a bad boy!|Usuario Discusión:Tradel|Don't be scared!! I'm not a bad boy! 08:44 4 jul 2012 (UTC)[responder]

Ah. Yo no entiendo por qué Air Nostrum no es filial de Iberia, pues en la su web [6], pone que pertenece a Iberia de manera franquicida, o sea que es una filial y una franquicia ¿no?--The Monster is here Don't be scared!! I'm not a bad boy!|Usuario Discusión:Tradel|Don't be scared!! I'm not a bad boy! 08:54 4 jul 2012 (UTC)[responder]
Muchas gracias por tu extensa aclaración, me ha quedado todo muy claro. De todas formas en el artículo habría que poner alguna nota aclaratoria, para informar de que Air Nostrum, no es de Iberia en sí, por mucha característica común que tenga :). Saludos.--The Monster is here Don't be scared!! I'm not a bad boy!|Usuario Discusión:Tradel|Don't be scared!! I'm not a bad boy! 07:09 5 jul 2012 (UTC)[responder]

Países de África

Hola Felipe, te quería informar de esta edición. Creo que no resulta adecuado categorizar a España como país de África. En todo caso, podría introducirse una categoría del estilo de "Países con territorios en África" o algo así. Puedes ver que Francia no está categorizada tampoco como "Países de América", aunque tiene territorios allí. Saludos, Cheveri (discusión) 15:09 28 jul 2012 (UTC)[responder]

Ajá, respeto tu punto de vista, pero creo que antes de llevar a cabo un cambio de ese calibre deberíamos plantearlo en un lugar más visible (como el Café) para que la Comunidad pueda opinar y, sobre todo, se puedan llevar a cabo las modificaciones pertinentes por razones de homogeneidad. Saludos, y gracias por darme tu opinión, Cheveri (discusión) 16:08 28 jul 2012 (UTC)[responder]

Pagina de Discusión

Hola compañero, veo que en tu pagina de discusión tienes un cuadro que indica como agregar mensajes nuevos, queria saber si puedo tomarlo para ponerlo en mi pagina de discusión también, ya que lo encontre bastante bueno y adecuado para una pagina de discusión, agradesco tu respuesta de ante mano, saludos. --Engorgio... Suerte (discusión) 18:25 22 ago 2012 (UTC)[responder]

Ok compañero muchas gracias, pregunto igual porque no quiero que despues alguien piense que soy un copion o algo similar, un gusto, saludos. --Engorgio... Suerte (discusión) 18:53 22 ago 2012 (UTC)[responder]

Me alegro que alguien me dé una mano con la traducción. No sólo por avanzar en ella, sino para corregir eventuales errores. No lo dejaré a medias, pero tal vez demore algunos días más. Un saludo, y ojalá nos volvamos a ver por aquí. Abajo estaba el pezen el anzuelo 04:02 23 ago 2012 (UTC)[responder]

Re: Mariona Xuclá

✓ Hecho, gracias por estar pendiente. Un saludo. —— ♠♠♠ Mr.Ajedrez  Comenta la jugada ♠♠♠ —— 15:54 23 ago 2012 (UTC)[responder]

si es cierto es que cuando cree el articulo no me habia dado cuenta de que existio el otro ya que lo busque sin la palabra Anexo: asi que no me salio nada y pense que no existia asi que cree el articulo y despues lo encontre pero creí que al tener distintas fechas podian quedar como articulos distintos pero tienes razon y ya los fusione. Gracias por la observación y Saludos ----> Microstar Mensajes 17:16 25 ago 2012 (UTC)[responder]

Estimado FelipeAlvarez. Me voy a permitir revertir los cambios que ha realizado en este artículo ya que no se ajustan a la información que aparece en las referencias. El documento habla de la sociedad Belga Malines, y no de la ciudad belga de Malinas. Es posible que el documento tenga una errata y que la sociedad belga tuviese sus instalaciones en la ciudad, pero, en cualquier caso, no creo conveniente enlazar a la ciudad cuando se está hablando de la sociedad. Un saludo.Monmr (discusión) 08:37 26 ago 2012 (UTC)[responder]

En cualquier caso, cuando estemos seguros de que Malines se refiere al taller de la SNCB en Malinas, creo que lo correcto sería enlazar a SNCB y no a la ciudad de Malinas.Monmr (discusión) 11:30 26 ago 2012 (UTC)[responder]

Respuesta: Uso de topónimos en Pirates de Catalunya

Vale, muchas gracias por avisarme. La verdad, no tenía ni idea que este acuerdo existiera. Intentaré aplicarlo. Saludos!

--mj (discusión) 19:08 6 sep 2012 (UTC)[responder]

Calidad de la traducción en Neon Hitch

Hola, Felipealvarez. El artículo Neon Hitch en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de un artículo redactado por alguien cuyo idioma materno no es el español, o bien la traducción está por terminar, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{mal traducido}}.

No se considera una buena práctica retirar esa plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Gracias por tu comprensión. --MinajFan (discusión) 03:22 2 ene 2013 (UTC)[responder]

Xunta de Galicia

Muy buenas, soy el que inició la página Eume Deportivo y me llama la atención la contumacia con que se cambia el nombre Xunta por Junta en el nombre del Gobierno de Galicia. No pretendo entrar en polémicas, pero resulta curioso que se cambie con tanta insistencia el nombre oficial en toda España de un organismo español cuando, y ésto es sólo un ejemplo de multitud que hay, el nombre de Foreign Office se usa en infinidad de artículos, algunos de ellos referidos a personajes españoles: [[7]]. Considero ésto una falta clara de criterio al respecto. Saludos, --Xosé Antonio (discusión) 23:04 25 feb 2013 (UTC)[responder]

Santa Ana

Estimado Felipe he visto lo del articulo de santa Ana y lo de su patronazgo en Gran Canaria, cuando el autor se refiere a que la ciudad: «…puede / llamarse siempre bien afortunada / pues a Santa Ana el cielo le concede / por titular patrona y abogada…». Está mal relacionado, no es la ciudad, es la isla, según el texto original de Bartolomé Cairasco de Figueroa, en su obra Templo Militante, la frase completa es: Gran Canaria puede / llamarse siempre bien afortunada / pues a Santa Ana el cielo le concede / por titular patrona y abogada. Lo que para no buscar conflicto con el patronazgo popular sobre la isla con la virgen del Pino, el autor lo reduce a la ciudad, por lo tanto el autor no se ajusta a la verdad en ese aspecto, pero por otro lado crei relevante ponerlo ya que los que saben en auténtica sentido de la frase arriba expuesta sabrán que no es la ciudad si no la isla. Por otro lado don Santiago Cazorla en su libro Historia de la catedral de Canarias, pone que "nadie discute que santa Ana se la patrona de Gran Canaria". La frase que le cito de Bartolomé Cairasco la puede encontrar en una lápida en la capilla de santa Catalina de la catedral de Canarias, donde pone "Gran Canaria" y sin más le dejo este enlace donde lo podrá leer en la página 13, esperando que lo añada como referencia en el artículo. http://mdc.ulpgc.es/cgi-bin/showfile.exe?CISOROOT=/MDC&CISOPTR=41277&filename=74867.pdf --José 14:45 10 mar 2013 (UTC)Ubayrbd Deacuerdo Felipe, pero yo no he puesto lo de "erroneamente" cuando vi el articulo ya estaba puesto, sólo me he límitado en poner el artículo. Gracias por tu atención.--José 15:43 10 mar 2013 (UTC)Ubayrbd[responder]

Generalitat/Generalidad

Hola Felipealvarez. Venía a notificarte que las ediciones que hiciste en algunos artículos sobre esta denominación te las han echado atrás (por ejemplo, en Bombardeos aéreos de Barcelona en marzo de 1938). El usuario en cuestión argumenta que es preferible [para él], un argumento para mondarse de risa. Te lo notifico, que por algo son tus ediciones las que han echado atrás. Un saludo.--Manuchansu (discusión) 20:47 10 mar 2013 (UTC)[responder]

Si yo escribo Generalitat ¿por qué lo corriges? No hay ningún criterio en wikipedia que te de derecho a hacerlo. De la misma forma que tú tienes derecho a escribir Generalidad, yo tengo derecho a escribir Generalitat. ¿Dónde está esa norma que me impide escribir a mi Generalitat y te permite a ti corregirme cada vez que lo hago? La convención de títulos -que por otro lado no aplicable ya que estamos hablando de lo que se escribe dentro del artículo- no prohíbe nombrar las instituciones en la lengua propia de cada territorio. No es cuestión de preferencias como dice "Manuchansu" "para mondarse de risa". Yo sólo hago algo que no está prohibido en wikipedia. Como me dijo "Manuchansu" las dos expresiones Generalitat y Generalidad son válidas, y las dos son oficiales. ¿Por qué la cambias cada vez que la escribo? ¿Se puede escribir dentro de un artículo, no en el título, lehendakari, Xunta de Galicia, consellerio, conseller, Corts, ertantza, síndic de greuges, president, consell, conseller, conseller en cap, sindicatura de comptes, ikurriña, Parlament, senyera, lehendakaritza, conselleria, o no? ¿Es que wikipedia es diferente a los diarios españoles editados en Madrid donde todos los días aparecen las palabras mencionadas? ¿Cuando has visto tú que ABC, El Mundo, La Razón o El País titulen, por ejemplo, la "Generalidad de Cataluña arrastra un déficit de x millones"? ¿Traicionan con ello la pureza del castellano al utilizar, por ejemplo, la palabras Generalitat o lehendakari o Xunta de Galicia? ¿Es que wikipedia tiene una norma diferente, a la de, por ejemplo, el libro de Estilo de "El País" o el de la Agencia Efe? Espero que con lo que acabo de decir quede todo definitivamente aclarado. Un saludo.--Libertad 17 (discusión) 22:59 11 mar 2013 (UTC)[responder]

Pasado mi bloqueo de una semana te escribo para disculparme por haber entablado una "guerra de ediciones" contigo. Reconozco que me equivoqué. Lo único que puedo decir en mi descargo, aunque te parezca increíble, es que no sabía nada de las normas sobre las "guerras de ediciones" -"Manuchansu" me avisó pero no lo entendí bien- y del papel de los bibliotecarios. Como me ha dicho uno de los bibliotecarios que han actuado en mi caso, sobre los que no tengo ninguna queja -más bien lo contrario, sólo reconocimiento por su ecuanimidad y caballerosidad- tenía que haber llevado el debate a la página de discusión. Sobre el fondo del asunto en que discrepamos tendremos mucho tiempo en el futuro para seguir debatiendo de forma cordial -cosa que reconozco que yo no he hecho-, siempre partiendo del principio que estoy seguro que compartimos: que los que discuten no son enemigos. Repito siento mucho lo ocurrido. Un saludo muy cordial.--Libertad 17 (discusión) 19:01 19 mar 2013 (UTC)[responder]

Casa de Emparan

Hola Felipe, ante todo un saludo, le escribo porque he visto que ha contribuido con la casa de Emparan. Quería saber si Usted es bibliotecario, y si es así, puede hacer el favor de eliminar un párrafo en la página de wikipedia de Vicente Emparan. El párrafo contenía un archivo que fue eliminado y no se puede leer. El párrafo es el siguiente:

“Archivo: Nombramiento de Vicente de Emparan y Orbe como Capitán General de la Provincia de Venezuela.JPG. Nombramiento de Vicente de Emparan como capitán general de la provincia de Venezuela por la Suprema Junta de Gobierno del Reino. En el palacio de Alcazar de Sevilla el 30 de marzo de 1809.”

Finalmente, también si puede mejorar la página de Vicente Emparan agregando una sección de:

Véase también

  • Casa de Emparan

Agradeciendo de antemano su atención, saludos --Lvhp2000 (discusión) 14:09 11 mar 2013 (UTC)[responder]

Notificación de borrado rápido en «Categoría:Aeródromos de Cantabria»

Hola, Felipealvarez. Se ha revisado la página «Categoría:Aeródromos de Cantabria» y esta cumple con los criterios de borrado rápido, por ende se ha marcado con la plantilla {{Destruir}} para que sea eliminada de inmediato por un bibliotecario. El argumento y la razón de borrado es el siguiente: «'».

Por favor, revisa la política de borrado y solo si crees que el artículo en cuestión no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en mi página de discusión, o al bibliotecario que eliminó el artículo. Por favor, menciona de qué artículo debatiremos enlazándolo con corchetes dobles así [[ejemplo]] y recuerda que debes firmar todo mensaje que dejas en una discusión. Para hacerlo, solo añade ~~~~ al final de tu mensaje, se convertirá en tu firma al grabar la página. Si la página la creaste con la finalidad de hacer pruebas, por favor, utiliza la Zona de pruebas.

Gracias por tu comprensión. --Astillerense (discusión) 10:18 7 jun 2013 (UTC)[responder]

Una disculpa. Efectivamente, en Ayuda:Cómo cambiar el nombre de una página previenen que es fácil ceder a la tentación de hacer lo que hice. --Fidulario (discusión) 20:05 14 ago 2013 (UTC)[responder]

Nombres propios y cursiva

Hola Felipealvarez. Encantado de saludarte. Era solo para aportarte la fuente ortográfica que muestra que los nombres propios (salvo títulos de obras literarias, y otros casos puntuales) nunca van en cursiva, aunque no estén adaptados al español. Esa norma tipográfica es válida para nombres comunes, pero nunca para nombres propios: «cabe recordar que, a diferencia de los nombres comunes, los nombres propios aunque no estén adaptados al español, nunca se escriben en cursiva; v. cap VII, § 1).». Fuente: ASALE, Ortografía de la lengua española, 2011, pág. 116. Es común ver en wikipedia topónimos en cursiva, pero sucede como con los antropónimos. Por ejemplo, Vladimír Holan está escrito en checo (por eso lleva la tilde en la i), pero no se escribe en cursiva aunque esté en idioma checo. La verdad es que es un error muy extendido por wikipedia, pero deberíamos ir quitando la cursiva de todos los nombres propios porque, como señala la Ortografía, «los nombres propios aunque no estén adaptados al español, nunca se escriben en cursiva». Un cordial saludo. Escarlati - escríbeme 14:00 28 ago 2013 (UTC)[responder]

Yo nunca lo vi como una excepción, porque daba por sobreentendido que cuando hablamos de la tipografía en cursiva estamos hablando de nombres comunes, aunque es verdad que hace tiempo eso ni me preocupaba, pero claro, si escribimos Stuttgart o George Bush, el hecho de que sean nombres propios en alemán e inglés respectivamente no implica que se escriban con cursiva, por lo que a mí me parece una regla bastante obvia, y no me parece que sea ninguna novedad. Un cordial saludo. Escarlati - escríbeme 23:10 28 ago 2013 (UTC)[responder]

WP:PU

Hola Felipealvarez! Sólo quería avisarte que una de tus páginas de usuario, Usuario:Felipealvarez/Sandbox2, está categorizada en Categoría:Alcaldes de España y Categoría:Alcaldes de España, por lo que aparece entre los artículos enciclopédicos. Saludos! Electro07 (discusión) 23:18 21 oct 2013 (UTC)[responder]

Aeródromo de El Jarde

Hola Felipealvarez, me gustaría saber en cuál de los criterios de borrado rápido se basa para borrar la página que creé sobre el "Aeródromo de El Jarde" en la isla de Fuerteventura. Sé que se trata de un aeródromo pequeño y del que existe muy poca información, pero creo que de eso se trata en parte la Wikipedia, de dar a conocer todo aquello que pueda resultar de interés a alguien y no creo que su interés sea menor que el de otros aeródromos que tienen página en esta enciclopedia. Un saludo, Dailosc 12:35 29 mar 2014 (UTC)dailosc Discusión

Toponímia

Gracias por la aclaración, pero conozco perfectamente la normativa. Lo que ocurre es que no estoy de acuerdo. No han sido los ayuntamientos los que han hecho oficial el nombre no castellano, como tú dices, sino que ha sido la RAE la que ha convertido esos topónimos autóctonos como palabras castellanas válidas y correctas, más válidas y correctas que los castellanismos que se vienen usando en esta enciclopedia. Así que por favor ahórrate las explicaciones de siempre, porque no valen, tienen validez para vosotros, pero no valen realmente. Y los usuarios que defendéis esta política sabéis en el fondo que mientras exista, esta wiki está condenada a tener un grave sesgo en su imparcialidad y su definición como enciclopedia.-- Fobos | ¿algo que decirme? 13:54 1 jul 2014 (UTC)[responder]

Si tienes alguna duda sobre el topónimo de Londres y su oficialidad en español te recomiendo este enlace http://lema.rae.es/dpd/apendices/apendice5.html a un apéndice de países y capitales de la RAE, una de las academias oficiales del idioma español. -- Fobos | ¿algo que decirme? 14:29 1 jul 2014 (UTC)[responder]
Oficial, recomendado,... el caso es que la RAE especifica el uso de Londres en español, a eso me refiero. Sin embargo a la hora de recomendar los topónimos de España se basa en textos no oficiales, desfasados o malas traducciones. Por si no lo sabías una ley autonómica también es una ley que forma parte del ordenamiento jurídico español. No es una ley de menor nivel que una estatal, la Constitución de 1978 establece una serie de competencias entre las cuales Estado y CC.AA. no pueden salirse, y en materia cultural la competencias las tienen las CC.AA., por lo tanto sus leyes son válidas para todo el Estado, esa es la normativa que debe usar esta Wikipedia, a excepción de contados casos, como es el de Londres, la única ciudad que tiene traducción de todo el Reino Unido al español. A esto me refería cuando saco el tema de Londres, que no es extrapolable a cada pueblo de España porque, además, así lo dice una ley con validez en el ordenamiento jurídico español. No des lecciónes de lectura cuando quizás debas mejorar en tolerancia. Si tan obvio es vuestro posicionamiento, ¿por qué sigue habiendo tanto descontento en esta wikipedia?-- Fobos | ¿algo que decirme? 14:51 1 jul 2014 (UTC)[responder]
El problema es que la castellanización no es la forma tradicional de denominar el lugar como tú dices, es una imposición de distintos períodos que hoy han sido deslegitimados. Y no es una tendencia en idioma español el traducir los topónimos de todos los pueblos, eso sólo ocurre con los de territorios no castellanófonos de España y de forma radical, sin respetar ni siquiera la propia ortografía española en muchos casos. No me compares con lo del semáforo, sabes que no tiene nada que ver. No son pocas las publicaciones que denuncian está situación ilógica y anacrónica. Porque de hecho, la wikipedia en español no usa la RAE como referencia, usa el Diccionario Nieto Ballester de topónimos españoles, un libro de mediados del XIX que se ha quedado obsoleto hace demasiado tiempo, y que además ni siquiera es completo. Si tan importante fuera castellanzarlo todo porqué no se dice Puente vieja en vez de Ponevedra? o por qué Portonovo nunca se ha traducido?. Antes o después esto se revertirá, tanto del DRAE como de esta wikipedia, y se establecerá el sentido común en todo este asunto.-- Fobos | ¿algo que decirme? 15:38 1 jul 2014 (UTC)[responder]
A ver majo, me he leído la política al respecto mil veces, me la sé de pe a pa. Simplemente no estoy de acuerdo con ella, y mis motivos, como los de un enorme número de usuarios, son perfectamente válidos. Te cuesta entenderlo, lo sé, como te cuesta entender que no estoy en contra de la traducción de topónimos en sí, pero no pasa nada, el problema no lo tengo yo, lo tiene esta wikipedia, lo cual me provoca una profunda tristeza porque, a diferencia de lo que pareces creer, es la única wikipedia en la que colaboro de forma activa.-- Fobos | ¿algo que decirme? 21:01 1 jul 2014 (UTC)[responder]
Hola Felipe, veo que sigues con tu cruzada fanática de topónimos españoles imposibles o inexistentes... Un saludo compañero! --Zigurat (discusión) 19:46 4 ago 2014 (UTC)[responder]
No. Solo he colocado la política TOES en donde ha habido reciente discusión (no en todos los artículos). Si no se ha hecho consulta se considera vigente, por lo que el segundo punto que usted afirma no me convence. Jacobo Vásquez  Exprésate  17:30 12 ene 2015 (UTC)[responder]

Calidad de tracucción en Hydra World Tour

Listo ya los arregle podrá retirar la plantilla un saludo BROTHER2013 (discusión) 15:25 2 feb 2015 (UTC)[responder]

RCD Español

Hola, buenos días, quizá le interesaría participar en el debate que hay sobre si la forma RCD Español es correcta o no. Le dejo el enlace: Portal Discusión:Fútbol#RCD Espanyol. Saludos cordiales.--Tuareg50 (discusión) 14:49 12 feb 2015 (UTC)[responder]

Air Horizont

Hola compañero, he visto el enlace de AESA que has puesto en el comentario de edición del artículo sobre el Aeropuerto de Zaragoza. Efectivamente he podido ver en esa web que Air Horizont todavía no figura como compañía aérea ni de Tipo A, ni de Tipo B. Sin embargo, no solo es que haya emitido notas de prensa, si no que cuenta con financiación pública y se ha presentado en Zaragoza y en Sevilla de la mano de representantes políticos. Además, ya ha comenzado la venta de billetes, el primer vuelo creo que está previsto para el 14 de mayo. Imagino que si has deshecho varias ediciones sobre el tema es porque piensas que en realidad Air Horizont es una estafa, al no contar todavía con licencia. O quizá que no aparezca como compañía es una cuestión burocrática que está en tramite, en cuyo caso creo que Wikipedia sí podría reflejar una realidad, aunque no tenga todavía la licencia correspondiente. Espero tus comentarios. Gracias. Un saludo

--Mtrzn (discusión) 13:23 29 marzo 2015 (UTC)

Hola, he visto que ha marcado para borrado la página de Air Horizont (desconozco el historial de borrado del artículo, pero parece que ya van varios borrados). La aerolínea sí que existe en la realidad (está radicada en Malta, véase aquí) y aparte de la prensa no especializada, de la que sale principalmente la información de vuelos; se da como referencia a Avión Revue, una revista especializada y que es perfectamente fiable. Cito (literalmente) a Avión Revue:
[...] puesto que aunque va a ejercer como una empresa comercial española, la aerolínea va a estar radicada en Malta. [...] el primer Boeing 737-436 ha sido pintado y preparado [...]
Avión Revue nº395, p.99

Así mismo, existen imágenes del avión en sitios externos (ejemplo) y no es una agencia de viajes, lo que se ve en este documento que he citado antes. Aunque en dicho documento no se dé el AOC, se puede comprobar que es una compañía aérea real.

En conclusión, creo que el artículo es válido (hay que arreglar puntualizaciones España-Malta) o si no abrir una consulta de borrado, pero no marcar para borrar inmediatamente, ya que existen fuentes fiables. De todas formas, no voy a quitar la plantilla de borrado, solo a referenciar los elementos marcados como carentes de referencia. Saludos, --Santi2222 | Mensajes 15:37 19 may 2015 (UTC)[responder]
Por favor, no hagan caso del documento que he aportado, ya que es algo totalmente distinto a la aerolínea y solo añade confusión al asunto.--Santi2222 | Mensajes 16:29 19 may 2015 (UTC)[responder]
El artículo se ciñe a las referencias encontradas, que son de publicaciones fiables. Lo que parezca que es la "aerolínea" es WP:IO, ya que no coincide con lo que dicen las publicaciones. Insisto en que teniendo referencias, lo más apropiado de momento sería una consulta de borrado, ya que no hay pruebas fehacientes de que sea un bulo (copio literalmente de la política oficial). Saludos, --Santi2222 | Mensajes 16:39 19 may 2015 (UTC)[responder]

Un saludo

Paso a dejarte un saludo Felipe, que te acabo de ver por cambios recientes. Y veo que aún tienes la semiprotección que te puse, bruffff, como pasa el tiempo! Bueno, al menos habrás estado tranquilo desde entonces, que vaya la de «transito» que tenías siempre. Nada, lo dicho, un abrazo!--Yeza (discusión) 07:49 18 abr 2015 (UTC)[responder]

Obra de la Izquierda... etc en fortificaciones.

Sobre Obra de la Izquierda, Obra de la Derecha y Obra del Centro de los fuertes del Campo Atrincherado de Oyarzun, deben considerarse como denominaciones "propias". Manejo la documentación histórica (proyectos, anteproyectos, etc) de este tipo de construcciones y los propios autores de los proyectos de los fuertes y directores de su construcción ponen las primeras letras en mayúscula, por lo que te rogaría que, si lo crees oportuno, ante al tal argumentación, reviertas las mismas... más que nada porque se entiende menos el texto si van con minúsculas, ya que denominan sectores independientes dentro de la fortificacion y les dan "nombres propios" un tanto peculiares. En el fuerte de San Marcos, por ejemplo: Obra Alta y Obra Baja, etc.

Invitación a la Liga de Autores


INVITACIÓN A LA LIGA DE AUTORES

¡Hola, Felipealvarez! Te invito a formar parte de la Liga de Autores, que se desarrollará entre el 2 de diciembre de 2015 y el 2 de enero de 2016. Si estás interesado en participar, puedes inscribirte en la página principal cuando desees. Al hacerlo, no olvides incluir el nombre del wikipedista que te invitó.


Recuerda que puedes conseguir un punto adicional en el torneo por cada usuario que invites, una vez que creen su primer artículo para la Liga. Solo tienes que introducir {{Wikipedia:Liga de Autores/Invitación|firma=~~~~}} en su página de discusión. ¡Buena suerte!

Referencias en «Los Indianos»

Hola, Felipealvarez. El artículo Los Indianos en el que colaboraste no posee fuentes o referencias necesarias para cumplir con la política de verificabilidad de Wikipedia, debido a lo cual ha sido marcado con la plantilla {{referencias}}.

Para referenciar, es necesario colocar <ref>referencia</ref> después de tu edición, sustituyendo referencia por la bibliografía o vínculo de donde obtuviste la información, con los parámetros de las plantillas como {{Cita libro}} o {{Cita web}}; para saber más lee esta guía. Si el contenido es traducción de otra Wikipedia, por favor lee esta otra guía.

Antes de retirar la plantilla, por favor, consulta primero con el usuario que la colocó, o con alguien que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario).

Por favor, lee los enlaces observando lo que señalan, así tu esfuerzo aquí tendrá un buen resultado. Si al leer la política te surge alguna duda, no dudes en dejarme un mensaje en mi página de discusión y en cuanto pueda te responderé, o bien, puedes acudir a alguno de los miembros del programa de tutoría de Wikipedia. También puede resultar de tu interés visitar el wikiproyecto orientado a completar los artículos sin referencias.

Si esta vez no lo has hecho, puedes utilizar el asistente para la creación de artículos, que te guiará paso a paso en el proceso de creación. Saludos y buena suerte en tus ediciones. Vinicius10 (discusión) 13:09 4 feb 2016 (UTC)[responder]

I Editatón de fortificaciones canarias

Estimada/o Felipealvarez:

Desde Wikimedia España y el Museo del Castillo de Mata estamos organizando la I Editatón de fortificaciones canarias. Tendrá lugar el día 5 de noviembre entre las 11:00 y las 18:00 horas. En la página de la editatón puedes encontrar una lista de artículos propuestos, pero puedes crear o mejorar el que más te apetezca aunque no esté en esa lista. También hemos puesto a disposición de todos los usuarios un listado bibliográfico con recursos en acceso abierto para que puedan elaborar los artículos.

Para participar debes inscribirte, de esta manera tendremos constancia de que has participado. En la página de la editatón también está disponible el cómo se puede llegar hasta el museo y la agenda que seguiremos ese día.

Estaremos encantados de que participes.

Saludos, Ivanhercaz | Discusión 11:36 28 oct 2016 (UTC)[responder]

Plantilla sin relevancia

Hola Felipe, te escribo para recordarte que cuando añades plantillas tipo "sin relevancia" ha de notificarse al autor de dicho artículo. En el artículo Góngaro. Origen y rasgos de la toponimia canaria deberías haber notificado a Madrid1972 (disc. · contr. · bloq.). Pero tranquilo, ya lo he hecho yo, solo era un recordatorio par otras veces. Un saludo. -- Vinicius10 | Discusión 10:01 2 may 2017 (UTC)[responder]

Relaciones bilaterales


--Bandera de España Fobos | ¿algo que decirme? 22:33 11 jun 2017 (UTC)[responder]

Artículo «Romanillos» demasiado reducido

Hola, Felipealvarez.

Estamos encantados de que Wikipedia haya atraído tu atención y de que te hayas interesado en contribuir en ella. No obstante, el artículo «Romanillos» no cuenta con la información mínima necesaria para poder permanecer en Wikipedia, por lo que sería recomendable que ampliaras su contenido desarrollándolo e incluyendo información útil en él. Para realizar este cometido se dispone de un mes de plazo, a partir del cual, si nadie ha ampliado el contenido del artículo, éste será eliminado por un bibliotecario. Para mayor información sobre los esbozos te recomendamos que consultes «Wikipedia:El esbozo perfecto».

Si a pesar de haber leído la página mencionada tienes alguna duda sobre esto, puedes dejarme un mensaje en mi página de discusión y con gusto te ayudaré. También puedes acudir a alguno de los miembros que forman parte del programa de tutoría de Wikipedia, que te asistirán en todo lo que necesites; o bien utilizar el asistente para la creación de artículos, que te guiará paso a paso en la creación de un artículo con más garantías de éxito.

Saludos y buena suerte en tus ediciones. MONUMENTA (discusión) 00:45 6 sep 2017 (UTC)[responder]

¿Te apetece volver?

WikiProyecto Canarias te echa de menos
¡Hola Felipealvarez! Sabemos que hace tiempo que no visitas el WikiProyecto de Canarias, y esta es una de las razones por las que en la actualidad el proyecto está de capa caída. Nos encantaría que volvieses a desenfundar tu teclado y tus ganas de apoyar el contenido sobre las Islas Canarias.

Queremos que vuelvas a estar en la lista de usuarios activos del proyecto, así que si sigues teniendo interés, ¡firma aquí! y vuelve a ser uno más de la parranda canaria.

Ahora mismo tenemos muchas tareas pendientes, quizás puedas empezar por alguna de estas: artículos pendientes de Canarias.


Esperamos que puedas volver a pasar buenos momentos en este Wikiproyecto.


-- Viajaste - (Escríbeme) 10:26 7 mar 2018 (UTC)[responder]

II Editatón de fortificaciones canarias

Estimada/o Felipealvarez:

Desde Wikimedia España y el Museo Castillo de Mata estamos organizando la II Editatón de fortificaciones canarias. Tendrá lugar el día 24 de noviembre entre las 11:00 y las 18:00 horas. En la página de la editatón puedes encontrar una lista de artículos propuestos. También es posible crear o editar un artículo que no esté en propuesto, pero para ello deben haber referencias que permitan su desarrollo. Para facilitar la edición hemos puesto a disposición de todos los usuarios un listado bibliográfico con recursos en acceso abierto para que puedan elaborar los artículos. Además, se dispondrá de entre dos y tres ejemplares del libro Apuntes para la historia de las antiguas fortificaciones de Canarias, de Pinto de la Rosa.

Para participar debes inscribirte, de esta manera tendremos constancia de que has participado y podremos llevar un control del cupo máximo de asistentes. En la página de la editatón también está disponible el cómo se puede llegar hasta el museo y la agenda que seguiremos ese día.

Estaremos encantados de que participes.

Saludos, Santamarcanda (discusión) 21:33 20 nov 2018 (UTC)[responder]

Normalización de líneas de metro

¡Hola, Felipe Álvarezǃ

Veo que participas en el Wikiproyecto Transportes de Madrid. A las líneas de metro les veo un problema de normalización o unificación de la forma de presentar los títulos de las páginas de las diferentes líneas de Metro. En el de Madrid he corregido todas las líneas al formato "Línea # (Metro de Madrid)". Sin embargo, existen diversos criterios para ello, ya solo en Línea 1 del Metro de Barcelona, que personalmente trasladaría a Línea 1 (Metro de Barcelona). Este tipo de cambios globales parece conveniente debatirlos. ¿Conoces algún sitio donde hacerlo? Saludos, --Hampcky (discusión) 15:07 26 mar 2019 (UTC)[responder]

Nueva userbox Wikiproyecto Transportes de Madrid

¡Buenas! Te escribo porque constas entre los participantes del Wikiproyecto Transportes de Madrid. Tras muchos años llevando con orgullo en mi página de usuario las userboxes que creó Benedicto para el wikiproyecto, e inspirado por ellas, he decidido crear una nueva variante, te invito a echarle un vistazo y, si te gusta, usarla o adaptarla a tu gusto. ¡Un saludo! --Metalpotato - 05:57 10 jun 2022 (UTC)[responder]

Expal

Hola. Sobre esto, tienes toda la razón. Error mío, que en vez de Expal dejé Maxam. Gracias por la corrección. CFA1877 (discusión) 00:46 26 dic 2023 (UTC)[responder]

Airbus

¿Sabes que las SE se aprobaron mediante Reglamento? Los Reglamentos no necesitan ser traspuestos a la legislación nacional, otra cosa es que, como toda legislación europea aprobada, se traduzca en cada uno de los 24 idiomas oficiales de la Unión Europea, como es el caso de las SE que en Países Bajos tienen traducido dicho Reglamento en "Europese naamloze vennootschap". Las Directivas sob las que si son traspuestas. En el Diario Oficial de la Unión Europea es donde se publica toda la legislación europea en los 24 idiomas oficiales. Saludos Arcan1275 (discusión) 01:51 27 ene 2024 (UTC)[responder]

y? en el acta de constitució nde la empresa está en holandés. felipealvarez (toc, toc...) 18:11 27 ene 2024 (UTC)[responder]
Pues que tu argumento de que la legislación europea se transpone y pasa a ser legislación solamente nacional es incorrecto, solo las directivas se transponen. Siendo los Reglamentos directamente vinculantes en toda la Unión, las SE si son "empresas europeas", otra cosa es que se traduzca en cada Estado en la lengua nacional, cosa que no cambia la situación legal de la legislación. Arcan1275 (discusión) 19:10 4 feb 2024 (UTC)[responder]

Aviso de guerra de ediciones

Saludos, Felipealvarez, ¡gracias por participar en Wikipedia! Te contacto porque has realizado dos o más reversiones en un día en una misma página. Quizás desconozcas que en Wikipedia se deben evitar las guerras de ediciones (dos o más editores revirtiéndose continuamente). Además, para promover el diálogo entre editores existe la regla de las tres reversiones, que estipula que aquellos usuarios que reviertan más de tres veces una misma página en menos de 24 horas pueden ser bloqueados, así que considera este aviso como una única advertencia.

Para resolver disputas editoriales es mejor buscar el consenso en la página de discusión del artículo. Si la discusión llega a un punto muerto puedes solicitar la mediación de un tercero o, si esto no prospera, puedes pedir en el Café la colaboración de otros wikipedistas. Si tienes alguna duda o necesitas ayuda, estoy a tu disposición en mi página de discusión. ¡Gracias por colaborar! Linuxmanía (discusión) 05:20 28 ene 2024 (UTC)[responder]

Felipe. Me han llegado 5 mensajes de violaciones del copyright de todas las imágenes que e publicado y quiero aclarar 2 cosas 1. Los archivos publicados no han violado las leyes de copyright en ningún momento 2. Se a eliminado mi material de manera injusta por lo que deseo que vuelva a ser devuelto. Saludos cordiales Mayday (discusión) 22:05 5 abr 2024 (UTC)[responder]

Invitación a compartir tus reflexiones

Hola Felipealvarez :) Estoy buscando editores con experiencia para que dejen sus reflexiones aquí. Si no te interesa, puedes descartar el mensaje, Oscar_. (discusión) 18:55 8 oct 2024 (UTC)[responder]