Idioma kuot
Kuot, Panaras | ||
---|---|---|
Hablado en | Papúa Nueva Guinea | |
Región | Nueva Irlanda | |
Hablantes | 2400 (2002) | |
Familia | Aislada | |
Escritura | alfabeto latino | |
Códigos | ||
ISO 639-3 | kto | |
El kuot o panaras es una lengua aislada de la provincia de Nueva Irlanda en Papúa Nueva Guinea. De hecho es la única lengua de origen no-austronesio de la isla. Tiene unos 2400 hablantes, concentrados principalmente en la costa noroeste de Nueva Irlanda. Tal vez por el pequeño número de hablantes, no parece existir variación dialectal singinificativa en el dominio del Kuot.[1]
Descripción lingüística
[editar]Fonología
[editar]El inventario consonántico del kuot viene dado por:
Bilabial | Alveolar | Velar | ||
---|---|---|---|---|
Nasal | m | n~ɲ | ŋ | |
Oclusiva | sorda | p | t | k |
sonora | b | d | ɡ | |
Fricativa | sorda | ɸ~f | s~ʃ | |
sonora | β~v | |||
Lateral | l | |||
vibrante | ɾ |
El número de vocales fonológicamente contrastivas es 5:
Anterior | Posterior | |
---|---|---|
Cerrada | i | u |
Media | e | o |
Abierta | a |
Los alófonos vocálicos son:
Fonema | Alófonos |
---|---|
/i/ | [i~ɪ~j] |
/e/ | [e~ɛ] |
/a/ | [a~ʌ] |
/u/ | [u~ʊ~w] |
/o/ | [o~ɔ] |
Alternancias morfofonémicas
[editar]El fonema /t/ de ciertos marcadores de posesión, tales como "-tuaŋ", "-tuŋ" y "-tuo" aparece como /r/ cuando sigue a una raíz acabada en vocal, compárense:
- ira-ruaŋ 'mi padre'
- luguan-tuaŋ 'mi casa'
- i'rama-ruo 'mi ojo'
- nebam-tuaŋ 'mi pluma'
Otra alternancia es el "apócope de vocales finales", que ocurre cuando una forma de tercera persona singular marculina con el prefijo "-oŋ" se usa en un nombre que acaba en vocal, esta vocal normalmente deja de pronunciarse. Por ejemplo "amaŋa-oŋ" se pronuncia como [aˈmaŋɔŋ], no como [aˈmaŋaɔŋ].
La "regla de sonorización" comporta que cuando sufijos con vocal inicial se unen a raíces que acaban en consonantes sordas, estas consonantes se articulan como sonoras. Por ejemplo:
- /obareit-oŋ/ [obaˈreidoŋ] lo divide [en dos]
- /taɸ-o/ [taˈβo] bebe
- /marik-oŋ/ [maˈriɡoŋ] ruega
El fonema /p/ da lugar a [β], no a [b].
- /sip-oŋ/ [ˈsiβɔŋ] sale [fuera]
- /irap-a/ [iˈraβa] sus ojos [de ella]
Gramática
[editar]El kuot usa preferentemente el orden sintáctico VSO.[2] Y su morfología es de tipo aglutinante. Existen dos géneros gramaticales (masculino y femenino), distinción que se aplica incluso a todas las formas de la primera persona (singular, dual, plural; inclusiva y exclusiva).
Por ejemplo, la oración parak-oŋ ira-ruaŋ kamin significa literalmente 'mi padre como bonitato'. Parak-oŋ indica un aspecto continuo del verbo 'comer', ira significa 'padre', -ruaŋ es un sufijo usado para indicar posesión inalienable ('mi padre'), y kamin es un nombre que significa 'camote, bonitato'.
Referencias
[editar]- ↑ Chung, Chul-Hwa & Chung, Kyung-Ja, Kuot Grammar Essentials, 1993:p1
- ↑ Eva Lindström (12 de noviembre de 2002). «Kuot Language and Culture». Department of Linguistics, Stockholm University. Archivado desde el original el 29 de abril de 2021. Consultado el 11 de julio de 2011.
Bibliografía
[editar]- Ross, Malcolm (2005). "Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages". In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Robin Hide, Jack Golson, eds. Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 15-66. ISBN 0858835622
Enlaces externos
[editar]- Kuot Swadesh 100 Word List Archivado el 10 de noviembre de 2013 en Wayback Machine.