Ir al contenido

Discusión:Θ

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística/Letras.

A mi entender la Academia se equivoca. La z latina viene de la Z griega. Ver mi comentario en Discusión:Ζ --Lagarto 07:10 25 ene 2006 (CET)

¿Tita? que haya algunos profesores de ciencias catetos que la llamen así no significa que 'tita' sea un nombre aceptable para esa letra. En griego clásico se lee /zeta/ y en moderno /zita/ (asumiendo pronunciación castellana de la 'z'). Que la RAE lo transcriba de una u otra forma... es un problema siempre subjetivo ya que no hay una transliteración estándar. Si nos atenemos a una transcripción puramente fonética (asumiendo pronunciación estándar del griego moderno y del castellano de España), es perfectamente correcto lo de 'z', aunque para evitar confusiones y usar una grafía comprensible para hablantes americanos, 'th ' es una posible solución (el problema es que un hispanoparlante siempre tiende a pronunciar 'th' = /t/).— El comentario anterior sin firmar es obra de Selenor (disc.contribsbloq).


(el problema es que un hispanoparlante siempre tiende a pronunciar 'th' = /t/) Entonces el problema es que el hispanoparlante no pronuncia bien y no le han dado clases para pronunciar. Yo soy hispanoparlante y la pronuncio como /th/ no como /z/ ni /t/. Me parece tonta la decisión de cambiarle el nombre a zeta porque produce confusión entre la letra de la que hablamos y la Z, o como le dicen, dseda.

Por cierto, esta parte del articulo "como la z del castellano (de España)." me parece redundante, voy a borrar lo que dice "De España". Es obvio que cuando hablamos de castellano se refiere al de castilla; cuando decimos español nos referimos al idioma que se habla en la península ibérica y latinoamérica sin contar el portugués.

Castellano se refiere al dialecto de Castilla, pero NO es lo mismo castellano que Español de España, sobre todo porque España es mucho más que Castilla. Lo correcto es español de España, ni castellano de España ni castellano a secas.

Comienza una discusión acerca de Θ

Escribir un mensaje