tempura
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 天麩羅 (tenpura), from Portuguese, ultimately from Latin. Different dictionaries link two different original terms:
- Portuguese tempero (“seasoning”) or tempera (“he/she/it seasons; season!”), third-person present singular or imperative tense of temperar (“to season, to temper”), from Latin temperare (“to mix, to temper”).[1][2][3]
- Portuguese têmpora (“Ember days”), from Latin tempora, plural of tempus (“time; period”). When Portuguese explorers (mostly Jesuit missionaries) arrived in Japan, they abstained from eating beef, pork, and poultry during the Ember days, a Catholic series of holidays. Instead, they ate fried vegetables and fish. This was the first contact of the Japanese with fried food, and since then they began associating the Portuguese word têmpora (which they pronounced tenpura) with such food.[3][4]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tempura (countable and uncountable, plural tempuras)
- A Japanese dish made by deep-frying vegetables, seafood, or other foods in a light batter.
- Hypernym: fritter
Translations
[edit]
|
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Possibly from Spanish tempura (“breaded or battered like (Japanese) tempura”), from Japanese 天麩羅 (tenpura), from Portuguese, from Latin.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tempura
- (colloquial) kikiam (deep fried elongated beancurd roll over meat (usually ground pork) and vegetables, served as a streetfood snack)
Finnish
[edit]Etymology
[edit]From Japanese 天麩羅 (てんぷら, tenpura).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tempura
Declension
[edit]Inflection of tempura (Kotus type 12/kulkija, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | tempura | tempurat | |
genitive | tempuran | tempuroiden tempuroitten | |
partitive | tempuraa | tempuroita | |
illative | tempuraan | tempuroihin | |
singular | plural | ||
nominative | tempura | tempurat | |
accusative | nom. | tempura | tempurat |
gen. | tempuran | ||
genitive | tempuran | tempuroiden tempuroitten tempurain rare | |
partitive | tempuraa | tempuroita | |
inessive | tempurassa | tempuroissa | |
elative | tempurasta | tempuroista | |
illative | tempuraan | tempuroihin | |
adessive | tempuralla | tempuroilla | |
ablative | tempuralta | tempuroilta | |
allative | tempuralle | tempuroille | |
essive | tempurana | tempuroina | |
translative | tempuraksi | tempuroiksi | |
abessive | tempuratta | tempuroitta | |
instructive | — | tempuroin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Further reading
[edit]- “tempura”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-03
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 天麩羅 (てんぷら, tenpura), from Portuguese, ultimately from Latin. Different dictionaries link two different original terms:
- Portuguese tempero (“seasoning”) or tempera (“he/she/it seasons; season!”), third-person present singular or imperative tense of temperar (“to season, to temper”), from Latin temperare (“to mix, to temper”).[1][2][3]
- Portuguese têmpora (“Ember days”), from Latin tempora, plural of tempus (“time; period”). When Portuguese explorers (mostly Jesuit missionaries) arrived in Japan, they abstained from eating beef, pork, and poultry during the Ember days, a Catholic series of holidays. Instead, they ate fried vegetables and fish. This was the first contact of the Japanese with fried food, and since then they began associating the Portuguese word têmpora (which they pronounced tenpura) with such food.[3][4]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tempura
- (cooking) A Japanese dish made by deep-frying vegetables, seafood, or other foods in a light batter.
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Further reading
[edit]- “tempura” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 天麩羅 (てんぷら, tenpura), from Portuguese, ultimately from Latin, cognate with either temperare or tempo, tempora. See above for more.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tempura m or f (invariable)
Anagrams
[edit]Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 天麩羅 (てんぷら, tenpura), from Portuguese, from Latin.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tempura f
Declension
[edit]Further reading
[edit]- tempura in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -uɾɐ
- Hyphenation: tem‧pu‧ra
Noun
[edit]tempura f (plural tempuras)
- European Portuguese standard form of tempurá.
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 天麩羅 (てんぷら, tenpura), from Portuguese, ultimately from Latin. See above for more.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tempura f (plural tempuras)
Adjective
[edit]tempura m or f (masculine and feminine plural tempuras)
Further reading
[edit]- “tempura”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from traditional Hepburn romaji of Japanese 天麩羅 (tenpura), from Portuguese, from Latin.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /temˈpuɾa/ [t̪ɛmˈpuː.ɾɐ]
- Rhymes: -uɾa
- Syllabification: tem‧pu‧ra
Noun
[edit]tempura (Baybayin spelling ᜆᜒᜋ᜔ᜉᜓᜇ)
- tempura (Japanese dish)
Further reading
[edit]- “tempura”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English terms derived from Portuguese
- English terms derived from Latin
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ʊəɹə
- Rhymes:English/ʊəɹə/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- en:Foods
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Japanese
- Cebuano terms derived from Portuguese
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano colloquialisms
- Finnish terms derived from Portuguese
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish terms borrowed from Japanese
- Finnish terms derived from Japanese
- Finnish 3-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/empurɑ
- Rhymes:Finnish/empurɑ/3 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish kulkija-type nominals
- Indonesian terms borrowed from Japanese
- Indonesian terms derived from Japanese
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Cooking
- Italian terms borrowed from Japanese
- Italian terms derived from Japanese
- Italian terms derived from Portuguese
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ura
- Rhymes:Italian/ura/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian masculine nouns
- Italian feminine nouns
- Italian nouns with multiple genders
- it:Foods
- Polish terms borrowed from Japanese
- Polish terms derived from Japanese
- Polish terms derived from Portuguese
- Polish terms derived from Latin
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ura
- Rhymes:Polish/ura/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish singularia tantum
- pl:Foods
- pl:Japan
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/uɾɐ
- Rhymes:Portuguese/uɾɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- European Portuguese forms
- Spanish terms borrowed from Japanese
- Spanish terms derived from Japanese
- Spanish terms derived from Portuguese
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uɾa
- Rhymes:Spanish/uɾa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- es:Foods
- Tagalog terms borrowed from Japanese
- Tagalog terms derived from Japanese
- Tagalog terms derived from Portuguese
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/uɾa
- Rhymes:Tagalog/uɾa/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script