lustre
English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle French lustre. See luster (etymology 1).
Noun
[edit]lustre (countable and uncountable, plural lustres)
- (British spelling) Alternative form of luster (shine, etc.)
- (geology) The way in which the surface of any particular type of mineral reflects light differently from other minerals, which is helpful in telling minerals apart.
- A glass ornament such as a prism or cut glass dangling beneath a chandelier; usually in clusters or festoons.
- 2013, Shena Mackay, Redhill Rococo, →ISBN:
- ...he went out through the unfamiliar hall, setting the chandelier clashing its dusty lustres with his hand, leaving a prismatic jangle behind him in the empty house.
- (dated) A chandelier, particularly one decorated with glass lustres.
- 1889, anonymous author, The Journal of Gas Lighting, Water Supply & Sanitary Improvement[2]:
- On the ground floor, the library (a room in carved oak) is lighted by a lustre composed of twelve regenerative burners enclosed in tinted glasses.
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]Verb
[edit]lustre (third-person singular simple present lustres, present participle lustring, simple past and past participle lustred)
- (British spelling) Alternative form of luster
Translations
[edit]Etymology 2
[edit]From Middle English lustre, from Latin lustrum, from Old Latin *loustrom, of uncertain origin. More at lustrum.
Noun
[edit]lustre (plural lustres)
- (British spelling) Alternative form of luster: A 5-year period, especially (historical) in Roman contexts.
Etymology 3
[edit]From Latin lustra (“wilds, woods”), thought to derive from unattested *dustrum, from unattested Ancient Greek *δύστρον (*dústron, “place animals wallow”), from δύω (dúō, “to plunge, to wallow”).
Noun
[edit]lustre (plural lustres)
- (British spelling, obsolete) Alternative form of luster: a den, a dwelling-place in a wilderness, especially for animals.
References
[edit]- “lustre”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin lustrum. Doublet of llustre and llostre.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lustre m (plural lustres)
- lustrum (period of five years)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “lustre” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin lūstrum (“purification celebrated every few years; a period of five or four years”).
Noun
[edit]lustre m (plural lustres)
- (literary) lustrum; period of five years
- (figuratively; chiefly in the plural) a very long time, an eternity
- Synonyms: éternité, (informal) plombes, (informal) belle lurette
- Ça fait des lustres que je ne t’ai pas vu ! ― I haven't seen you in ages!
Usage notes
[edit]- Larousse considers all senses of this word as literary,[1] but only that of "five years" is marked as such by Le Robert[2] and Trésor.[3]
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]lustre m (plural lustres)
- lustre, chandelier
- gloss, shine, lustre
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]Italian
[edit]Adjective
[edit]lustre f pl
Middle French
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]lustre m (plural lustres)
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: lus‧tre
Noun
[edit]lustre m (plural lustres)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]lustre
- inflection of lustrar:
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From either French lustre or Catalan llustre, from Italian lustro, derived from the verb lustrare. A French or Catalan intermediate is likely due to the change in the final vowel, typical of borrowings that are ultimately early Italianisms before the 16th century. Not attested in Old Spanish; first attested in Nebrija.
Noun
[edit]lustre m (plural lustres)
- lustre, shine
- el lustre de mis zapatos, del metal, de los minerales
- the shine of my shoes, of the metal, of minerals
- 1495, Antonio de Nebrija, Vocabulario español-latino :
- Blanquear dando lustre. candifico .as.
- To whiten giving lustre: candificō, -ās.
- Blanquear dando lustre. candifico .as.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]lustre
- inflection of lustrar:
Further reading
[edit]- “lustre”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “lustre”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, pages 717-718
- Pages to be merged
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ʌstə
- Rhymes:English/ʌstə/2 syllables
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *lewk-
- English terms derived from Middle French
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- British English forms
- en:Geology
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English dated terms
- English verbs
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Old Latin
- English terms with unknown etymologies
- English terms with historical senses
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms with obsolete senses
- en:Time
- en:Ancient Rome
- en:Five
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French literary terms
- French terms with usage examples
- French terms borrowed from Italian
- French terms derived from Italian
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Middle French terms borrowed from Italian
- Middle French terms derived from Italian
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French masculine nouns
- Middle French countable nouns
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ustɾe
- Rhymes:Spanish/ustɾe/2 syllables
- Spanish terms borrowed from French
- Spanish terms derived from French
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms with quotations
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms