inda
Aloápam Zapotec
[edit]Noun
[edit]inda
References
[edit]- Basic Vocabulary, pages 7-8
Asturian
[edit]Adverb
[edit]inda
Conjunction
[edit]inda
Bikol Central
[edit]This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Pronunciation
[edit]Phrase
[edit]índa
- I don't know
- Synonym: dai ko aram
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]Back-formation from -inda.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adjective
[edit]inda (accusative singular indan, plural indaj, accusative plural indajn)
Faroese
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]inda
- accusative singular of indi
- dative singular of indi
- genitive singular of indi
- genitive plural of indi
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese inda, ynda. Further etymology is debated.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]inda
- still, yet
- even (emphathizes a comparative)
- Synonym: mesmo
- besides, also
- Synonym: tamén
- at least
- still, nevertheless (in spite of what preceded)
Conjunction
[edit]inda
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “inda”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ynda”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “inda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “inda”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “ainda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Hanunoo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Mangyan *inda (“this; here”). Compare Alangan anda and Tadyawan inda.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]inda (Hanunoo spelling ᜡᜨ᜴ᜧ)
See also
[edit]Determiner
[edit]inda (Hanunoo spelling ᜡᜨ᜴ᜧ)
Further reading
[edit]- Conklin, Harold C. (1953) Hanunóo-English Vocabulary (University of California Publications in Linguistics), volume 9, London, England: University of California Press, →OCLC, page 43
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Of unknown origin.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]inda (plural indák)
- (botany) bine, vine, tendril, trailer, creeper, runner, stolon, sarmentum
- Coordinate term: (tendril in particular) kacs
Declension
[edit]Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | inda | indák |
accusative | indát | indákat |
dative | indának | indáknak |
instrumental | indával | indákkal |
causal-final | indáért | indákért |
translative | indává | indákká |
terminative | indáig | indákig |
essive-formal | indaként | indákként |
essive-modal | — | — |
inessive | indában | indákban |
superessive | indán | indákon |
adessive | indánál | indáknál |
illative | indába | indákba |
sublative | indára | indákra |
allative | indához | indákhoz |
elative | indából | indákból |
delative | indáról | indákról |
ablative | indától | indáktól |
non-attributive possessive - singular |
indáé | indáké |
non-attributive possessive - plural |
indáéi | indákéi |
Possessive forms of inda | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | indám | indáim |
2nd person sing. | indád | indáid |
3rd person sing. | indája | indái |
1st person plural | indánk | indáink |
2nd person plural | indátok | indáitok |
3rd person plural | indájuk | indáik |
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ inda in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
[edit]- inda in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Latin
[edit]Adjective
[edit]inda
- inflection of indus:
Adjective
[edit]indā
Lindu
[edit]Noun
[edit]inda
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Sanskrit इन्द्र (indra).
Noun
[edit]inda m
- lord, king
Declension
[edit]Case \ Number | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (first) | indo | indā |
Accusative (second) | indaṃ | inde |
Instrumental (third) | indena | indehi or indebhi |
Dative (fourth) | indassa or indāya or indatthaṃ | indānaṃ |
Ablative (fifth) | indasmā or indamhā or indā | indehi or indebhi |
Genitive (sixth) | indassa | indānaṃ |
Locative (seventh) | indasmiṃ or indamhi or inde | indesu |
Vocative (calling) | inda | indā |
Descendants
[edit]- Burmese: ဣန္ဒာ (inda)
Portuguese
[edit]Adverb
[edit]inda (not comparable)
Rwanda-Rundi
[edit]Noun
[edit]indá class 9 (plural indá class 10)
Sabah Malay
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Derived from Brunei Malay indak, from Proto-Malayic *daʔ, from Proto-Malayo-Polynesian *diaq. Cognate with tak, dak. Compare Minangkabau indak, Malay ndak (Pontianak).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]inda
Usage notes
[edit]Inda is used to negate verbs and adjectives. For negating nouns, the word bukan must be used.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]See also
[edit]Sierra de Juárez Zapotec
[edit]Noun
[edit]inda
References
[edit]- Basic Vocabulary, pages 7-8
Swahili
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic عِنَاد (ʕinād).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]inda (n class, plural inda)
References
[edit]- ^ Baldi, Sergio (2020 November 30) Dictionary of Arabic Loanwords in the Languages of Central and East Africa (Handbuch der Orientalistik; Erste Abteilung: Der Nahe und der Mittlere Osten; 145), Leiden • Boston: Brill, →ISBN, page 216 Nr. 1956
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔinˈda/ [ʔɪn̪ˈd̪a]
- Rhymes: -a
- Syllabification: in‧da
Adjective
[edit]indá (Baybayin spelling ᜁᜈ᜔ᜇ)
Derived terms
[edit]Noun
[edit]indá (Baybayin spelling ᜁᜈ᜔ᜇ)
- feeling of suffering from tiredness, pain, insults, etc.
- Synonym: damdam
- feeling of resentment
- Synonym: pagdaramdam
Etymology 2
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *inda (“mother”). Compare Kapampangan inda. See also inday.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔinˈdaʔ/ [ʔɪn̪ˈd̪aʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: in‧da
Noun
[edit]indâ (Baybayin spelling ᜁᜈ᜔ᜇ)
- term of respect for an old woman
- aunt
- grandmother
- Synonym: lola
- (obsolete) mother
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “inda”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Yareni Zapotec
[edit]Noun
[edit]inda
References
[edit]- Basic Vocabulary, pages 7-8
- Aloápam Zapotec lemmas
- Aloápam Zapotec nouns
- Asturian lemmas
- Asturian adverbs
- Asturian conjunctions
- Bikol Central phrasebook
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central phrases
- Esperanto back-formations
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/inda
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese terms with homophones
- Faroese non-lemma forms
- Faroese noun forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adverbs
- Galician conjunctions
- Hanunoo 2-syllable words
- Hanunoo terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hanunoo/inda
- Rhymes:Hanunoo/inda/2 syllables
- Hanunoo lemmas
- Hanunoo pronouns
- Hanunoo terms with Hanunoo script
- Hanunoo determiners
- Hungarian terms with unknown etymologies
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/dɒ
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- hu:Botany
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Lindu lemmas
- Lindu nouns
- Pali terms inherited from Sanskrit
- Pali terms derived from Sanskrit
- Pali lemmas
- Pali nouns
- Pali nouns in Latin script
- Pali masculine nouns
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with obsolete senses
- Regional Portuguese
- Rwanda-Rundi lemmas
- Rwanda-Rundi nouns
- Rwanda-Rundi class 9 nouns
- rw:Insects
- Sabah Malay terms derived from Brunei Malay
- Sabah Malay terms derived from Proto-Malayic
- Sabah Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Sabah Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Sabah Malay/ndaʔ
- Rhymes:Sabah Malay/daʔ
- Rhymes:Sabah Malay/aʔ
- Rhymes:Sabah Malay/aʔ/2 syllables
- Sabah Malay lemmas
- Sabah Malay adverbs
- Sierra de Juárez Zapotec lemmas
- Sierra de Juárez Zapotec nouns
- Swahili terms borrowed from Arabic
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms derived from the Arabic root ع ن د
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog nouns
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog terms with obsolete senses
- tl:Family
- Yareni Zapotec lemmas
- Yareni Zapotec nouns