gaire
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Frankish *waigaro. Compare Occitan gaire, Piedmontese vaire, French guère.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]gaire m or f (masculine and feminine plural gaires or gaire)
- (in negative constructions) not much, hardly any
- No té gaire diners. ― He hardly has any money.
- (in interrogative constructions) any
- Que té gaire diners? ― Has he got any money?
- (in negative constructions) not many, hardly any
- No té gaires alumnes. ― He hardly has any students.
- (in interrogative constructions) any
- Que té gaires alumnes? ― Has he got any students?
Adverb
[edit]gaire
- (in negative constructions) not much, hardly any
- No en queda gaire. ― There is hardly any left.
- No va dir gaire res. ― She hardly said anything.
- (in interrogative constructions) any much
- Que en queda gaire? ― Is there any much left?
Derived terms
[edit]References
[edit]- “gaire” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “gaire”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “gaire” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “gaire” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Irish gaire. By surface analysis, gar + -e.
Noun
[edit]gaire f (genitive singular gaire, nominative plural)
Declension
[edit]
|
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]gaire
- inflection of gar:
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
gaire | ghaire | ngaire |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Old Occitan gaire.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Adverb
[edit]gaire
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Of Germanic origin, borrowed from Frankish *waigaro, related to *waigr (“resistant”) (source of modern German unweigerlich (“unevitable”), Middle High German unweiger (“not very”)).[1]
Adverb
[edit]gaire
- (chiefly with "ne") hardly; almost not at all
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “*waigaro”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 17: Germanismes: S–Z, page 469
Further reading
[edit]- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (guaire, supplement)
- gueres on the Anglo-Norman On-Line Hub
Old Occitan
[edit]Etymology
[edit]Of Germanic origin, borrowed from Frankish *waigaro, related to *waigr (“resistant”) (source of modern German unweigerlich (“unevitable”), Middle High German unweiger (“not very”)). Gallo-Romance cognate with Old French gaire.
Adverb
[edit]gaire
- (chiefly with "ne") hardly; almost not at all
References
[edit]- Walther von Wartburg (1928–2002) “*waigaro”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 17: Germanismes: S–Z, page 469
- “guère”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
- Catalan terms derived from Frankish
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan epicene adjectives
- Catalan terms with usage examples
- Catalan adverbs
- Catalan negative polarity items
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms suffixed with -e
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish adjective forms
- Irish comparative adjectives
- Occitan terms derived from Germanic languages
- Occitan terms derived from Frankish
- Occitan terms derived from Proto-Germanic
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan adverbs
- Old French terms derived from Germanic languages
- Old French terms borrowed from Frankish
- Old French terms derived from Frankish
- Old French lemmas
- Old French adverbs
- Old Occitan terms derived from Germanic languages
- Old Occitan terms borrowed from Frankish
- Old Occitan terms derived from Frankish
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan adverbs