aroha
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]From Maori aroha. Doublet of aloha and aropa.
Pronunciation
[edit]- (New Zealand) IPA(key): /ˈa.roː.ha(ː)/
Noun
[edit]aroha (uncountable)
- (New Zealand) Love and compassion.
- 1986, Joan Metge, In and Out of Touch: Whakamaa in Cross Cultural Context, →ISBN, page 124:
- As much as possible, even under threat, mana should be tempered with aroha.
- 1995, Witi Tame Ihimaera, Kingfisher come home, page 129:
- They do not come to this meeting house with respect, nor with aroha.
- 2019, Eugenie Sage, Green Party Communications:
- I am filled with aroha and compassion for our Muslim communities, for all migrants, for refugees and for Christchurch.
- 2019 March 18, “New short-form Relay for Life captures aroha”, in Gisborne Herald:
- This year's relay really captured this because the atmosphere was beautiful and filled with aroha.
Anagrams
[edit]Maori
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *qarofa from Proto-Oceanic *qalopan, from Proto-Malayo-Polynesian *qaləpan, from Proto-Austronesian *qaləpan, from *qaləp (“to beckon, wave”). Cognate with Hawaiian aloha.
Noun
[edit]aroha
- Love.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: aroha
Tahitian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *qarofa from Proto-Oceanic *qalopan, from Proto-Malayo-Polynesian *qaləpan, from Proto-Austronesian *qaləpan, from *qaləp (“to beckon, wave”). Cognates with Hawaiian aloha, Tuamotuan aroha, Austral aroha, Raʻivavae Austral agoha, Maori aroha, Mangarevan aroha. Doublet of arofa.
Noun
[edit]aroha (Raapoto spelling aroha)
References
[edit]- Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain (Current Tahitian lexicon), 1995.
- “aroha” in Dictionnaire en ligne Tahitien/Français (Online Tahitian–French Dictionary), by the Tahitian Academy.
Categories:
- English terms borrowed from Maori
- English terms derived from Maori
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- New Zealand English
- English terms with quotations
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Oceanic
- Maori terms derived from Proto-Oceanic
- Maori terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maori terms inherited from Proto-Austronesian
- Maori terms derived from Proto-Austronesian
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Tahitian terms derived from Proto-Polynesian
- Tahitian terms inherited from Proto-Oceanic
- Tahitian terms derived from Proto-Oceanic
- Tahitian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tahitian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tahitian terms inherited from Proto-Austronesian
- Tahitian terms derived from Proto-Austronesian
- Tahitian doublets
- Tahitian lemmas
- Tahitian nouns