Tamsui
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From romanization of Hokkien 淡水 (Tām-súi); internationally conventional translation.[1]
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Tamsui
- A district of New Taipei, northern Taiwan.
- 1813, James Burney, A Chronological History of the Discoveries in the South Sea or Pacific Ocean[2], volume 3, London: Luke Hansard and Sons, page 257:
- To this time the Dutch had kept two garrisons in the North of Formosa, one of which was at Fort Kelang, taken from the Spaniards ; the other was at a place called Tamsui, about ten leagues to the westward of Kelang.
- 1837 May, “Coast of China”, in The Chinese Repository[3], volume VI, number 1, page 11:
- Being driven off Taewan by a heavy gale, she ran to the northward, and, when the gale moderated, found herself off the town of Tamsui (Tanshuy), near the northernmost end of the island.
- 1888, Mr. Denby to Mr. Bayard (Papers Relating to the Foreign Relations of the United States for the Year 1887)[4], number 179, Washington, D.C.: Government Printing Office, page 224:
- SIR: I have the honor to report that the governor of Formosa, Lin Ming-Chuan, has made a contract with Messrs. Jardine, Matheson & Co., for the supply by the latter of rails, rolling stock, and bridge for a narrow-gauge, light-weight railway of 80 miles in length.
The line is to be from Tamsui to Changhua, the future capital of the island. The only stream to bridge is the Taikia River. It will be spanned by a lattice girder bridge in two sections, of a joint length of 1,400 feet.
- 1902, Archibald Ross Colquhoun, The Mastery of the Pacific[5], Macmillan Company, →OCLC, →OL, page 385[6]:
- After the war between Great Britain and China, which culminated in 1860 in the Treat of Tientsin, two Formosan ports, Takau and Tamsui, were thrown open to foreign trade in accordance with provisions in that treaty, and British subjects and missionaries were to be allowed safe-conducts in the island.
- 1905 May 18, “The War on Sea and Land”, in The Independent[7], volume LVIII, number 2946, page 1096:
- The Japanese have made extensive preparations for the defense of Formosa and the Pescadores. [For a description of the Pescadores and a map, see THE INDEPENDENT for February 16th.] The Pescadores Islands have been supplied with provisions and ammunition for two years and heavy guns mounted in strategic positions. In Formosa the ports of Keelung and Tamsui are strongly protected by mines. The garrison is estimated at 15,000 men. The island is declared to be under martial law and in a state of siege.
- 1947 January 10, Ralph J. Blake, REPORTS ON THE SITUATION IN FORMOSA (TAIWAN), PARTICULARLY RESPECTING FORMOSAN DISSATISFACTION WITH ADMINISTRATIVE POLICIES OF THE CHINESE GOVERNMENT (Foreign Relations of the United States 1947)[9], volume 7, Washington, D.C.: Government Printing Office, page 424:
- It is widely believed that as many as 300,000 American troops are soon to arrive. Young Formosans who have served with United States forces in the Philippines and elsewhere are frequent visitors, seeking employment with the expected American troops. At one time 16 called in a body. No criticism has yet been heard of this anticipated influx of American forces. Some rumors allege that 1,600 men have already landed at the river port of Tamsui.
- 1970 May, “China Yearbook 1969-1970”, in The Hallmark[10], volume 3, number 5, China Publishing Co., page 8:
- Shu Lin Kou Station, usually referred to as Linkou, is situated on a mountain plateau approximately 16 miles northwest of Taipei, the capital of the Republic of China. It is a few miles southwest of the Tamsui River and about five miles from the China Sea.
- 1983 September 18, “Unique Kuantu Bridge To Open In October”, in Free China Weekly[11], volume XXIV, number 37, Taipei, →ISSN, →OCLC, page 1:
- The engineering unit on Sept. 10 successfully placed the third and last arched beam, weighing 1,750 metric tons with a length of 166 meters, utilizing the tidal current on the Tamsui River. On the east side of the river, the 539-meter-long bridge meets the highway that runs between Taipei and Tamsui.
- 2015 September 11, Amy Qin, “Cloud Gate Dance Theater: A Roving, Bounding Symbol of Taiwan”, in New York Times[12], →ISSN, →OCLC, archived from the original on 13 September 2015:
- Board a bus or subway car here, and you may well see images of the troupe’s dancers emblazoned on the sides. Visit the popular Tamsui district and you may catch a glimpse of the company’s gleaming new $22 million home, which opened officially in April.
- 2021 January 6, Matthew Strong, “Taiwan’s Mackay Memorial Hospital reports 13 asymptomatic COVID cases”, in Taiwan News[14], archived from the original on 2 June 2021:
- The Mackay Memorial Hospital in Tamsui, New Taipei City, on Wednesday (June 2) reported 13 asymptomatic cases of COVID-19.
- 2022 June 4, Vic Chiang, “Tiananmen vigils gain prominence in Taiwan as Chinese threat looms”, in The Washington Post[15], →ISSN, →OCLC, archived from the original on 04 June 2022, Asia[16]:
- A church in Tamsui, north of Taipei, whose congregants are mostly from Hong Kong live-streamed a prayer session in commemoration of those who died.
- For more quotations using this term, see Citations:Tamsui.
Synonyms
[edit]- (from Mandarin Chinese) Danshuei, Danshui, Tanshui, Tan-shui
Translations
[edit]a city in Taiwan
References
[edit]- ^ 臺灣地區鄉鎮市區級以上行政區域名稱中英對照表 (2011 June 16), p. 1, "淡水區 Tamsui District 「淡水」依國際通用、約定俗成方式譯寫"
- ^ Leon E. Seltzer, editor (1952), “Tanshui”, in The Columbia Lippincott Gazetteer of the World[1], Morningside Heights, NY: Columbia University Press, →OCLC, page 1876, column 1
Further reading
[edit]- Tan-shui, also spelled Tamshui or Tamsui, in Encyclopædia Britannica
- Saul B. Cohen, editor (1998), “Tanshui”, in The Columbia Gazetteer of the World[17], volume 3, New York: Columbia University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 3103, column 2: “Also spelled Tamsui or Tansui.”
Anagrams
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Tamsui ?
- Tamsui (a district of New Taipei, northern Taiwan)
Categories:
- English terms borrowed from Hokkien
- English terms derived from Hokkien
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- en:Neighborhoods in Taiwan
- en:Places in New Taipei
- en:Places in Taiwan
- English terms with quotations
- en:Cities
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French proper nouns
- fr:Neighborhoods in Taiwan
- fr:Places in New Taipei
- fr:Places in Taiwan