پراصه

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Ottoman Turkish

[edit]
پراصه‌لر

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Greek πράσα (prása), plural of πράσο (práso, leek), itself from Ancient Greek πράσον (práson, leek).

Noun

[edit]

پراصه (prasa or pırasa) (definite accusative پراصه‌یی (prasayı), plural پراصه‌لر (prasalar))

  1. leek, any vegetable with edible leaves of the species Allium ampeloprasum
    Synonym: كراث (kurras)

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Turkish: pırasa
  • Armenian: փըրասա (pʻərasa), փըռասա (pʻəṙasa)
  • Middle Armenian: փռասա (pʻṙasa)
  • Ladino: prasa

Further reading

[edit]
  • Çağbayır, Yaşar (2007) “pırasa”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3844
  • Hindoglu, Artin (1838) “پراصه”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 112a
  • Kélékian, Diran (1911) “پراصه”, in Dictionnaire turc-français[2], Constantinople: Mihran, page 317
  • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Porrum”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 1319
  • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “پراسه”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 746
  • Meyer, Gustav (1893) “Türkische Studien. I. Die griechischen und romanischen Bestandtheile im Wortschatze des Osmanisch-Türkischen”, in Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften (in German), volume 128, Wien: In Commission bei F. Tempsky, page 34
  • Nişanyan, Sevan (2002–) “pırasa”, in Nişanyan Sözlük
  • Redhouse, James W. (1890) “پراصه”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 439