/kemu/ → /kem/ → /ken/
Shift from older けむ (kemu, auxiliary suffix for verbs indicating supposition about the past, including supposition about why something may have happened). This phonological shift was apparently already underway during the Heian period (794–1185).[1][2][3]
けん • (ken)
- (Chūgoku, Shikoku, Kyūshū) because, since, so: presents the preceding clause as the reason for the following clause
- Synonym: から (kara)
-
- じゃが今は内地も不景気でがして、屑屋も駄目じゃけん、内地さ行くなああきらめるがええ
- Jaga ima wa naichi mo fukeiki de gashite, kuzuya mo dame ja ken, naichi sa iku nā akirameru ga ee
- However the mainland economy is also in a recession now and waste collection business does not pay, so you should give up to go to the mainland.
けん • (-ken)
- (Classical Japanese) Alternative form of けむ (kemu)
For pronunciation and definitions of けん – see the following entries.
|
|
|
|
【軒】S
|
- [counter] counter for buildings like houses
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(This term, けん (ken), is the hiragana spelling of the above terms.) For a list of all kanji read as けん, see Category:Japanese kanji read as けん.)
|
(The following entry is uncreated: 間.)
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN