Jump to content

R. Keao NeSmith

From Wikipedia, the free encyclopedia
R. Keao NeSmith
Born
Alma mater
Known forHawaiian language revival, translation of literature into Hawaiian
Scientific career
FieldsHawaiian language, Tahitian language

R. Keao NeSmith is a Native Hawaiian linguist, educator, and translator. He has taught at various universities, such as the University of Hawaiʻi at Hilo, l'Université de la Polynésie française in ‘Outumaoro, Tahiti, the University of Waikato in Hamilton, New Zealand, and the University of Hawaiʻi at Mānoa in Honolulu, Hawai‘i.[1] He has taught Hawaiian language, Hawaiian Studies, subjects on endangered language revitalization, and Tahitian language.

His work on "Neo-Hawaiian"[clarification needed] as a separate variety of Hawaiian has informed debate in Hawaiian language studies, as well as broader issues in language revitalization.[2][3][4][5]

He has translated a number of books into Hawaiian, including The Hobbit,[6] The Little Prince, Alice's Adventures in Wonderland, and the Harry Potter series. He is currently working on a Hawaiian translation of The Chronicles of Narnia.[7]

References

[edit]
  1. ^ "Keao Nesmith". University of Hawai'i at Manoa. Retrieved 29 August 2024.
  2. ^ NeSmith, Keao. "Tūtū's Hawaiian and the Emergence of a Neo Hawaiian Language" (PDF).
  3. ^ Brown, Pamela Varma (2014-09-07). "Keao NeSmith: Saving Grandmother's Hawaiian". The Garden Island. Retrieved 2019-03-04.
  4. ^ NeSmith, Keao. "The teaching and learning of Hawaiian in mainstream educational contexts in Hawai'i: Time for change?". Retrieved 2020-08-04.
  5. ^ NeSmith, Keao. "Take my Word—Mahalo no i to'u Matua Tane". Retrieved 2020-08-04.
  6. ^ "The Road Goes Ever On". Hana Hou!. Retrieved 2019-03-04.
  7. ^ "Meet the Muggle Translating the "Harry Potter" Books into the Hawaiian Language". www.honolulumagazine.com. Retrieved 2019-03-04.