Συζήτηση:Κέρτεζη Αχαΐας
Ετυμολογία ονόματος
[επεξεργασία κώδικα]Καλώς Enpatrais. Ο Θανασουλόπουλος τι γράφει όμως στο "Τα τοπωνύμια της Αχαΐας ως ιστορικές μνήμες του μεσαιωνικού εποικισμού της"; Εάν έστεκε όντως αυτή η ετυμολογική αναφορά τ'όνομα δεν θ' αποδιδόταν ως Κέρζη; Demetrios1993 (συζήτηση) 16:03, 5 Απριλίου 2021 (UTC)
- Ο Κ. Θανασουλόπουλος δεν αναφέρει τίποτα για αυτό το χωριό.--Enpatrais (συζήτηση) 16:06, 5 Απριλίου 2021 (UTC)
- Στο βιβλίο του Θ. Λουλούδη (σελ. 548) γίνονται οι σχετικές αναφορές με χρήση σχετικής βιβλιογραφίας. Το αρχειοθετημένο link που έβαλα στο λήμμα αναπαράγει λογικά από τη σχετική βιβλιογραφία. Άλλη στιγμή θα συμπληρώσω τις σχετικές πληροφορίες από αυτό το βιβλίο.--Enpatrais (συζήτηση) 16:14, 5 Απριλίου 2021 (UTC)
- Αντικατέστησα το αρχειοθετημένο αντίγραφο με σύνδεσμο που λειτουργεί. Προσπάθησα να το αρχειοθετήσω και στο https://archive.org/, αλλά μου έβγαζε αλλ' αντ' άλλων (δές). Παρεμπιπτόντως πληροφοριακά, εάν είναι όντως ξενικής ετυμολογίας, πιο πιθανή θα ήταν η Ουγγρική λέξη "kertezi" που σημαίνει "κήποι", απ'ότι το Αλβανικό "qer zi" (για την ακρίβεια ο Orel-1998 το γράφει ως qerr, σελ. 358) που σημαίνει "μαύρο κάρο" και δεν βγάζει κανένα νόημα στη πραγματικότητα, ούτε εξηγεί το "τε" στο μέσο της λέξης. To Πριγκιπάτο της Αχαΐας (1205-1432) είχε και την Ουγγαρέζα πριγκίπισσα Μαρία της Ουγγαρίας, που ήταν παντρεμένη με το Κάρολο Β΄ της Νεαπόλεως. Demetrios1993 (συζήτηση) 17:02, 5 Απριλίου 2021 (UTC)
@Demetrios1993:Το θιγόμενο ζήτημα αφορά στην ουσία την επιστημονικότητα που πρέπει να χαρακτηρίζει τη βιβλιογραφία και δη σε εγχειρήματα σαν αυτό της Βικιπαίδειας που ναι μεν είναι ανοιχτή και συνεργατική αλλά δεν παύει να είναι εγκυκλοπαίδεια. Πρέπει και να είναι και να φαίνεται εγκυκλοπαίδεια, παραφράζοντας τη γνωστή φράση. Οπότε με "ανακάλυψη" περιπτώσεων σαν αυτήν εδώ είναι ευκαιρία για αναστοχασμό και κριτική προσέγγιση της χρησιμοποιούμενης βιβλιογραφίας. Οποιοσδήποτε μπορεί να γράψει ένα βιβλίο. Είναι επιστημονικό όμως ή απλά μπορεί να είναι πχ προϊόν ιστοριοδιφίας ή επιφανειακής προσέγγισης κλπ κλπ; Το ίδιο μπορεί να συμβαίνει εν προκειμένω και στην περίπτωση της Γλωσσολογίας. Οι περιπτώσεις παρετυμολογιών είναι πάμπολλες. Στο εν λόγω ζήτημα δεν μπορώ να βοηθήσω γιατί δεν είμαι ειδικός. Μπορώ μόνο να αναπαράγω (δυστυχώς ή ευτυχώς) ό,τι λέει η βιβλιογραφία με όσα στραβά δύναται να την χαρακτηρίζουν, εκτός και αν πετύχω περίπτωση που τη γνωρίζω καλά. Οι πηγές που παραπέμπει ο Θ. Λουλούδης στο βιβλίο του δεν ξέρω πόσο επιστημονικές ή βαρύνουσες μπορεί να είναι ή αν αναπαράγουν παρετυμολογικές προσεγγίσεις. Η περίπτωση του βιβλίου του Θανασουλόπουλου μάς έβαλε μπροστά σε τέτοιες σκέψεις. Ούτε όμως αυτό το βιβλίο μπορώ να το κρίνω γιατί δεν έχω ασχοληθεί ιδιαίτερα με το ζήτημα. Και το ζήτημα της παρετυμολογίας φαντάζομαι πως συμβαίνει και αλλού, σε πλείστα άλλα λήμματα, αν όντως πρόκειται για παρετυμολογία ή για περίπτωση "τραβηγμένης από τα μαλλιά" ετυμολογίας.--Enpatrais (συζήτηση) 17:27, 5 Απριλίου 2021 (UTC)
- Συμφωνώ με όσα γράφεις Enpatrais. Να διορθώσω τον εαυτό μου γράφοντας πως το "kertezi" μεταφράζεται ως "κήπους". Αλλά έχουμε και το "kertez" που σημαίνει "κήπος", όπως και σχετικό Ουγγρικό επώνυμο Kertész που σημαίνει "κηπουρός". Η πρόσθεση της κατάληξης -η είναι φυσιολογική στην Ελληνική απόδοση του τοπωνυμίου. Τώρα εάν κάποιος συγγραφέας ειδικός στο θέμα τα διαβάσει όλα αυτά και του κινήσει τη περιέργεια για περαιτέρω έρευνα ακόμη καλύτερα. Προσπαθούσα σήμερα να βρώ στοιχεία επικοινωνίας του Θανασουλόπουλου για να το ρωτήσω που βασίζει τη σχετική αναφορά στον Άρμπουνα που συζητάγαμε, αλλά βρήκα μόνο ένα προφίλ στο Facebook. Demetrios1993 (συζήτηση) 17:55, 5 Απριλίου 2021 (UTC)