Yam Yam y el genio, también conocido como “Bob Embotellado” en su segundo doblaje y como “La Familia Genio” en el redoblaje chileno, es una serie animada japonesa de 52 episodios, realizada por Tatsunoko Production. Fue transmitida por Fuji Television desde el 5 de octubre de 1969 hasta el 27 de septiembre de 1970.
|
Reparto[]
Imagen | Personajes | Actor de voz | Actor de doblaje | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombre Primer doblaje | Nombre (Bob Embotellado) |
Nombre del tercer doblaje | Seiyū | Actor de doblaje al ingles(Bob Embotellado) | primer doblaje (original) |
Segundo Doblaje (Saban) |
Redoblaje de 2015 | |
El Genio | Bob | Hatso | Tōru Ōhira | Gary Jewell | Esteban Siller | Miguel Ángel Ghigliazza | Sergio Aliaga | |
Yam Yam | Ileana (Ilana) |
Akubi | Takako Sasuga | Liz MacRae | Diana Santos | Mónica Estrada | ¿? | |
Ken | Joey Carter | Kanchan | Midori Katō | Sonja Ball | Arturo Mercado | Rossy Aguirre | Ariela Yuri | |
Mamá | Sra. Carter | ¿? | Mitsuko Asō | Jane Woods | ¿? | ¿? | ¿? | |
Kaneda | Chauncey | ¿? | ¿? | ¿? | ¿? | |||
Rey Demonio | ¿? | ¿? | Ichirō Nagai | ¿? | ¿? | ¿? | ¿? | |
Padre de Kan | Sr. Carter | ¿? | Yusuke Tanaka | Richard Dumont | Francisco Colmenero | ¿? | ¿? | |
Insertos | N/A | N/A | N/A |
Musica[]
Primer doblaje[]
Opening "Hakushon Daimaou no Uta"
- Interprete original: Mitsuko Horie
- interprete en español: Mitsuko Horie
Segundo doblaje (Bob Embotellado) []
Intro "Bob In A Bottle - Music Intro"
- Interprete original: ¿¿??
- interprete en español: ¿¿??
Muestras multimedia[]
Yam Yam y el Genio []
Bob Embotellado []
La Familia Genio []
Datos de interés[]
- Dicho anime ha tenido hasta el momento tres doblajes distintos, siendo los siguientes:
- El primer doblaje, ampliamente conocido y distribuido, se llevó a cabo en los años 70 en los estudios SISSA-Oruga de México. Dirigido por Arturo Mercado (quien también prestó su voz al protagonista), este doblaje se basó en la versión original japonesa (audio de referencia y guiones). Sin embargo, se tomaron algunas libertades creativas, como cambiar el título a "Yam Yam y el Genio" (en lugar de la traducción literal del título japonés, "El Rey Genio"). Además, los personajes Akubi y Kan fueron renombrados como la titular Yam Yam y Ken, respectivamente. Cabe destacar la participación de la seiyu y cantante japonesa Mitsuko Horie, quien realizó la versión en español del opening.
- El segundo doblaje se llevó a cabo a principios de los 90 por Saban Entertainment, estudio conocido por crear la franquicia Power Rangers. Saban compró la licencia y realizó su propio doblaje al inglés para adaptar la serie para su reemisión en países de habla inglesa, cambiando nombres y banda sonora esta versión se estrenó en varios países de habla inglesa como "Bob in a Bottle" y también se distribuyó en América Latina (incluyendo a España) a través de Saban, donde se redobló en México en los estudios Audiomaster 3000, bajo la dirección de Rocío Prado, esta vez bajo el nombre de "Bob Embotellado". En esta versión, el Rey Genio nombra como Bob, Akubi como Ileana y Kan como Joey Carter.
- El tercer doblaje fue realizado en 2015 bajo la distribución de Fundación Japón, quien decidió realizar un nuevo doblaje. A diferencia de los anteriores realizados en México, este se llevó a cabo en Chile, específicamente en los estudios de doblaje AEDEA Studio, bajo la dirección de Sergio Aliaga. Al igual que el primer doblaje, se optó por utilizar la versión original japonesa, pero con la diferencia de que este respetó los nombres originales, con la excepción de Kan, cuyo nombre fue combinado con el sufijo japonés "chan", quedando como Kanchan. Además, el Rey Genio pasó a llamarse Hatso. Este doblaje recibió el título de 'La Familia Genio', la denominación internacional que Tatsunoko opto por utilizar para distribuir la franquicia fuera de Japón.