Diskussion:Scrubs – Die Anfänger/Archiv/2
Falsche Episodenliste Staffel 7?
Hallo!
Mir ist aufgefallen, dass die Folge "Mein neuer Chef" als vorletzte und "Mein Märchen" als letzte Folge der 7. Scrubs-Staffel angegeben wird. Daraus ergibt sich allerdings ein logischer Bruch: Dr. Kelso kündigt nämlich in "Mein neuer Chef" seine Chefarzt-Stelle und Dr. Cox übernimmt die Stelle komissarisch. In "Mein Märchen" tritt er jedoch als Chefarzt auf, deshalb muss "Mein Märchen" vor "Mein neuer Chef" spielen. Oder sehe ich das falsch?
MfG, Loki84 16:38, 15. Jan. 2010 (CET)
- Hi Loki. Ganz falsch siehst Du das nicht, aber da gab es ein ziemliches Durcheinander. Wegen des Autorenstreiks konnten die letzten Folgen der Staffel nicht gedreht werden, weswegen man die schon gedrehten Folgen wild umhergetauscht hat, um ein einigermaßen vernünftiges Ende für die Staffel zu finden. Ich weiß nicht genau, wo es steht, aber im Diskussions-Archiv dieser Seite müsstest Du einige Diskussionen dazu finden können. Gruß, norro wdw 16:51, 15. Jan. 2010 (CET)
Bittes es ist echt wichtig!
Bitte nicht wieder löschen!!!!!! Ich möchte nur wissen wann Scrubs 8 auf einer deutschen DVD erscheint!!!!!! (nicht signierter Beitrag von 88.70.6.175 (Diskussion) 14:04, 12. Mär. 2010)
- Diese Seite dient zur Diskussion des Artikels, nicht zur Beantwortung von Interessensfragen. Versuch es bei Google, Amazon oder Wikipedia:Auskunft. --norro wdw 14:06, 12. Mär. 2010 (CET)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: norro wdw 14:06, 12. Mär. 2010 (CET)
Falsche Nummerierung - Staffel 6
Hallo.
Ist es nicht so, dass auch inder Staffel 6 einige Folgen in der falschen Reihenfolge ausgestrahlt wurden? Meine persönliche Reihenfolge sieht so aus: 1-10, 12-17, 11, 18-22
Ich bin mir ziemlich sicher, darüber auch einige Artikel gelesen zu haben. Zu erkennen ist das bei den vertauschten Folgen z. B. an der "Glatze" von Dr. Cox, die er bei normaler Reihenfolge einmal hat und dann wieder nicht.
Eine diskussion dazu habe ich hier auch wiedergefunden: http://www.scrubsboard.de/viewtopic.php?f=25&t=2660
Vllt nimmt sich mal jemand die Zeit und prüft meine Vermutung gegen.
Vielen Dank.
-- 217.94.255.99 00:44, 18. Jan. 2010 (CET)
"Falscher" Name von Denise Mahoney
JD nennt Denise absichtlich Christina, das ist kein Synchronisations- /Übersetzungsfehler. In einer der ersten Folgen von Staffel 8 begründet er dies damit, dass ihn Denise an Christina aus Greys Anatomy erinnert. (nicht signierter Beitrag von 91.38.215.183 (Diskussion | Beiträge) 15:43, 9. Feb. 2010 (CET))
- Ich habs mir eben noch mal angesehen. IP hat vollkommen Recht. Die Löschung der Bemerkung im Artikel ist also richtig. --kingofears→ ¿Disk? 野球 18:21, 9. Feb. 2010 (CET)
- Im Original wird Dr. Mohanoy auch 'Joe' (?richtig geschrieben?), nach einem Charakter von Facts of Live, genannt. --Mykarn 21:05, 9. Feb. 2010 (CET)
Überarbeitungsbaustein "Handlung"
Ich bin leider kein 1A Scrubs-Fachmann. Sehrwohl zeigt der Genuss der 8. Staffel, dass die Handlung so nicht stehenbleiben kann, weil:
- Änderungen in Positionen sind nicht berücksichtigt. Kelso in Ruhestand und Cox wird Chefarzt.
- Durch diesen Umstand ändert sich die Charakteransicht. Dr. Cox selber gesteht ein, dass Kelso vergleichsweise gewissenhaft gehandelt hat. Cox & Kelso befreunden sich. Cox versteht die Situation von Kelso etc.
Es wäre schön, wenn ein Scrubs-Nerd den Abschnitt mal überarbeiten würde. --kingofears→ ¿Disk? 野球 21:42, 12. Feb. 2010 (CET)
- erledigt, wobei angemerkt sei, dass die Bemerkung mit "Scrubs-Nerd" (ich fühle mich angesprochen) überflüssig war. --Che010 Fragen? 01:26, 13. Feb. 2010 (CET)
- Erstmal Danke. Nerd war in diesem Falle aber liebevoll gemeint. Aber ich entschuldige mich, falls sich jemand "angegriffen" gefühlt hat. --kingofears→ ¿Disk? 野球 12:37, 13. Feb. 2010 (CET)
Staffel 8 - Deutsche Premiere
Die Ausstrahlung der ersten Folge der 8 Staffel auf Deutsch erfolgt am 21. Januar 2010 durch den Schweizer Sender SF Zwei
http://www.tvprogramm.sf.tv/fullscreen/details/64ce9b40-9e31-4b1f-94ed-31fd497479c2 http://quadatsch.wordpress.com/2009/12/20/8-scrubs-staffel-ab-januar-auf-deutsch/ (nicht signierter Beitrag von 87.147.46.143 (Diskussion | Beiträge) 14:08, 9. Jan. 2010 (CET))
sollte in die Tabelle eingetragen werden (nicht signierter Beitrag von IQ300 (Diskussion | Beiträge) 14:25, 9. Jan. 2010 (CET))
- D-Premiere steht in dem Fall für Deutschland-Premiere und ProSieben hat bis jetzt noch keinen Sendetermin für die achte Staffel angekündigt. Daher bliebt diese Spalte in der Tabelle vorläufig noch leer. Androide 23:09, 9. Jan. 2010 (CET)
Jedoch lief die 1.Folge der 8.Staffel am 16.Januar 2010 auf Prosieben ! (nicht signierter Beitrag von 79.219.95.249 (Diskussion | Beiträge) 15:42, 29. Jan. 2010 (CET))
Die Spalte "D-Premiere" sollte als "deutschsprachige-Premiere" aufgefasst werden. Zum einen wird sf2 3. März die letzte Folge der achten Staffel ausgestrahlt haben, damit ist die gesamte achte Staffel deutschsprachig ausgestrahlt worden, bevor Pro7 überhaupt damit angefangen hat. Desweiteren möchte ich anmerken, dass wir hier nicht in der Deutschland-Wikipedia, sondern in der Deutschsprachigen-Wikipedia sind und es somit aus meiner Sicht keinen Sinn macht zu ignorieren was im Nicht-Deutschlandraum passiert. Sollten sich keine Widerworte finden werde ich in ein paar Tagen diese Änderung vornehmen. --Fackt0r 10:51, 26. Feb. 2010 (CET)
unverständnis bei Angaben
Hallo, Ich kenn Scrubs noch nicht so lange. Aber ich hab mal eine Frage. Einerseits steht in diesem Eintrag, dass J.D. das Hospital verlässt um in der Nähe seines Sohns zu arbeiten und um mit Kim zusammen zu sein. Dann steh da aber auch, dass er sich von Kim trennt und mit Elliot zusammenzieht. Wie ist das nun? (nicht signierter Beitrag von 88.70.29.69 (Diskussion | Beiträge) 11:57, 5. Mär. 2010 (CET))
- Da fehlt eine Aktualisierung in der Beschreibung. In der neunten Staffel erfährt man, dass J. D. und Elliot zusammen wohnen und ein gemeinsames Kind erwarten. Die Beziehung zu Kim ist demnach vorbei. Einer der Experten der Serie könnte das ja mal entsprechend verbessern. --Mikano 12:40, 5. Mär. 2010 (CET)
Familie
Hat J.D. mit Kim 1 oder 2 Kinder? (Weil in Staffel 7 bekommen sie ja eins und in Staffel 6 ist ja auch schon die Rede davon) (nicht signierter Beitrag von 88.70.4.179 (Diskussion | Beiträge) 08:56, 7. Mär. 2010 (CET))
- Eines. In Staffel 6 ist die Schwangerschaft, in Staffel 7 die Geburt. --Mikano 10:40, 7. Mär. 2010 (CET)
Staffel 9
Geht es in Staffel 9 eigentlich immer noch um Elliot, J.D. etc.? Oder spielen die da keine Rolle mehr? (Wegen der Studenten) (nicht signierter Beitrag von 88.70.14.176 (Diskussion | Beiträge) 11:13, 7. Mär. 2010 (CET))
- In diesem Entwurf findest du die Antwort: Benutzer:Mykarn/Scrubs – Med School. --Mikano 11:34, 7. Mär. 2010 (CET)
- Wir/ihr sollten/solltet jetzt langsam den eigenen Artikel in den ANR stellen. Es werden hier mittlerweile mehr oder weniger regelmäßig Änderungen zu Staffel 9 eingetragen (soeben z.B. die Rückkehr des Janitors). Nachdem ich nun ein paar Folgen der Season 9 bewundern durfte, denke ich, dass man es als Spin-off sehen muss, da es im Prinzip eine neue Serie ist. Der Entwurf im BNR von Mykarn ist in meinen Augen mehr als vorzeigbar. Warum also warten? Liebe Grüße:kingofears→ ¿Disk? 野球 15:45, 7. Mär. 2010 (CET)
Die Diskussion um Verschieben und Lemma des Entwurfes findet hier statt: Benutzer Diskussion:Mykarn/Scrubs – Med School Bitte dort antworten, um die Diskussion zusammen zu halten und um Doppelposts zu vermeiden. --Che010 Fragen? 17:58, 7. Mär. 2010 (CET)
- Ich hab meine Meinung mal dorthin kopiert. Ganz nebenbei: Ich hätte deinen Beitrag auch gelesen, wenn nicht alles fett geschrieben wäre! Grüße, kingofears→ ¿Disk? 野球 18:08, 7. Mär. 2010 (CET)
Staffel 7, Folge 9
In Staffel 7 Folge 9 redet Dr. Kelso die ganze Zeit mit Dr. Boon (Assistenzarzt) auf der Bank vor dem Krankenhaus. Boon ist in der Onlinewelt eine Anspielung auf Noob (Boon rückwärts) und Noob heißt so viel wie Newbie. Somit soll der Assistenzarzt womöglich etwas mit J.D. gemeinsam haben da er selbst in der englischen Fassung nur Newbie genannt wird (deutsche Fassung = Flachzange etc.). (nicht signierter Beitrag von Stlr (Diskussion | Beiträge) 23:15, 11. Mär. 2010)
- Hi Stlr. Das kann wohl sein, aber bitte lies Dir dazu den Artikel WP:Theoriefindung durch, der erklaert, warum solche Mutmassungen in Artikeln nicht gewollt sind. Gruss, norro wdw 23:23, 11. Mär. 2010 (CET)
JOrdan
Sie sollte unter hauptdarsteller eingestetzt werden. -- isch
- Sie taucht in weniger als der Hälfte aller Episoden auf (siehe IMDb). Daher klar eine Nebenfigur. -- isch (Che010 Fragen? 10:20, 23. Mär. 2010 (CET))
Einleitung
Imho ist es nicht mehr legitim von den "ersten professionelles Gehversuchen" zu sprechen, da das im Grunde nur wenn überhaupt auf die ersten Staffeln zutrifft. -- 87.187.106.43 21:04, 25. Mär. 2010 (CET)
- Da hast Du irgendwie recht. Ich habs deswegen mal aktualisiert. Gruss, --norro wdw 15:54, 26. Mär. 2010 (CET)
Dr Cox Abneigung gegen Hugh Jackman
Hab diese mögliche Antwort letztens auf Youtube gefunden, klingt auf jeden fall nachvollziehbar, vielleicht weiß jemand genau, ob sich John C. McGinley als Wolverine "beworben" hat.
"Der Schauspieler der Cox spielt, sollte eigentlich Wolverine bei X-Men spielen.... Wurde dann von Hugh Jackman ausgestochen.... Deswegen hat er was gegen Hugh Jackman!" (nicht signierter Beitrag von 89.186.129.159 (Diskussion | Beiträge) 15:40, 20. Mär. 2010 (CET))
- Mit einer eindeutigen, glaubhaften Quelle belegt, könnte das einen Halbsatz im Artikel wert sein (siehe J.D.s Abneigung gegen den Tony Skalhoub). Aber gibt es diese Quelle denn? --Che010 Fragen? 17:47, 20. Mär. 2010 (CET)
in youtube ist ein interview mit mcginley (cox) wo er das sagt...bin jetzt zu faul das rauszusuchen ... --93.212.23.204 15:33, 16. Apr. 2010 (CEST)
Liebschaften
Diese personen sind doch kaum relevant, 90% kammen nichmal in 5 folgen vor. Sollte man vllt. löschen--SoranPanoko 08:42, 28. Apr. 2010 (CEST)
Rechtschreibung und Formulierung an einer Stelle
So steht es im Text: Alle Staffeln außer der sechsten wurden von der FSK ab 12 Jahren freigegeben. Die 6. Staffel wurde ab 16 Jahren eingestuft.
So muss es meiner Meinung nach sein: Alle Staffeln, außer der sechsten, wurden von der FSK ab 12 Jahren freigegeben.
Die 6. Staffel wurde als ab 16 Jahren eingestuft. ODER: Die 6. Staffel bekam die Einstufung "ab 16 Jahren". (nicht signierter Beitrag von 79.242.122.136 (Diskussion | Beiträge) 13:28, 2. Mai 2010 (CEST))
Turk — Turkelton
Es stimmt, "Turk" heißt wirklich nur "Turk", aber sollte man nicht vielleicht erwähnen, dass er vom Chefarzt vorsätzlich immer Turkelton genannt wird? De Mof 23:11, 6. Apr. 2010 (CEST)
Weil er (in der Folge von Turk`s Hochzeits"versuch") sagt: er glaubt das Turk sein vorname sei und daher "Turk Turkleton" heisst..--Kleinerkönigkallewirsch 00:12, 16. Mai 2010 (CEST)
Staffel 9/Med School
Da es einen Artikel zu Med School (Staffel 9-)gibt, würde ich vorschlagen, hier nur die ersten 8 Staffeln zu behandeln, ich sehe keinen Grund, das Zeug doppelt in 2 Artikeln zu haben. Wenn Med School eine richtiges Spinn-Off ist (auch wenn charaktere weitergeführt werden) ist ja alles in anderen Artikel drin, wenn nicht, dann braucht es auch keinen eigenen Artikel (habs noch nicht geschaut) - SoranPanoko 11:24, 29. Mär. 2010 (CEST)
- Hi. Auf welche Stelle im Artikel beziehst Du Dich? Dass hier die Episodenliste der neunten Staffel gezeigt wird, oder noch mehr? Gruß, norro wdw 13:06, 29. Mär. 2010 (CEST)
das und teilweise die Chaarakterbeschreibung, z.b. das J.D. und Eliot eine Tochter bekommen usw. wenn das zu Med School gehört, sollte man das hier nicht erwähnen finde ich, da das eben in Scrubs-Die Anfänger nicht vorkommt --SoranPanoko 00:30, 30. Mär. 2010 (CEST)
- Eine klare Trennung von den Staffen 1-8 und der neunten Staffel in die beiden jeweiligen Artikel halte ich für wichtig und unabdingbar, um Verwechslungen und Missverständnisse zu vermeiden. Hierfür sollte in diesem Artikel ein kurzer Abschnitt "9. Staffel" oder ähnlich eingefügt werden, der zum einen auf den Hauptartikel Scrubs - Med School verweist und zum anderen kurz den Sachverhalt erklärt.
- Darüber hinaus sollten alle Infos zu Staffel 9 aus dem Artikel entfernt werden (Ausstrahlungsnotizen, Episodenliste, Hinweise auf die Handlung in Staffel 9, sofern hier nicht zwingend nötig). xPac (Sprich mit mir) 12:50, 30. Mär. 2010 (CEST)
- Ich bitte darum. Der Hauptartikel zur neunten Staffel kann ja bereits sehr gut eigenständig existieren. Ich bin auch dafür, die "neunte Staffel" hier nur kurz zu erwähnen, die Hintergründe ähnlich wie im Spin-Off-Artikel kurz anzureißen und dann dort zu verlinken ("Hauptartikel: ..."). Ich kenne die Serie so gut wie gar nicht, deswegen verwirrt das doch sehr, wenn von der achten als finale Staffel gesprochen wird und dann doch von einer neunten die Rede ist. --79.216.193.248 00:03, 26. Mai 2010 (CEST)
Turks Klingelton
In Staffel 6, Folge 8 hört man Turks Klingelton. Es ist die Melodie von "Guy Love" aus "Mein Musical". Ich finde das ist einen Satz unter "Verschiedenes" wert. -- 217.94.153.26 20:44, 14. Jun. 2010 (CEST)
Bartfratze
Bei den Nebenfiguren fehlt Dr. Bartfratze. Eliot spielte mit ihm Makaroni. -- Sdrissen 08:24, 20. Jun. 2010 (CEST)
- Er heißt Bartfassé, Bartfasseeeeee! Hab ihn dabeigeschrieben, mit dem - denke ich auch in der dt. Version - richtigen Namen Beardfacé.--Schlämmer 11:54, 20. Jun. 2010 (CEST)
Staffeln im deutschsprachigen Raum
Es gibt inzwischen die ersten acht Staffeln zu kaufen. (nicht signierter Beitrag von 87.122.86.94 (Diskussion) 17:55, 23. Jul 2010 (CEST))
Anspielung "Cox"
Vielleicht ist es auch unter "Verschiedenes" erwähnenswert, dass Dr. Taylor Maddox in der Folge 8.03 "Mein Polizeistaat" beim Aufeinandertreffen mit Dr. Cox (als der nach seinem, nicht mehr anwesenden, Patienten schauen möchte) zu diesem "Na schön Dr. Cox, blöder Name übrigens" sagt, was wohl eine Anspielung auf den Namen der Darstellerin Dr. Maddoxs (Courteney Cox) sein soll -- ZerroX 04:57, 1. Jul. 2010 (CEST)
- Da gibts allgemein mehrere Anspielungen, in einer Folge verteilt JD Shirts, auf denen "I love Cox" steht und wird deswegen auch angesprochen, und es wird ihm dann klar, was es ausgesprochen auch bedeutet... --Gruß, Benny Sprich Dich aus... Bewerte mich! 02:41, 27. Jul. 2010 (CEST)
Snoop Dog Doctor
Snoop Dog Doctor spielt schon seit der 1. staffel regelmäßig mit, allerdings sieht man ihn nur im Hintergrund. (nicht signierter Beitrag von Baystu (Diskussion | Beiträge) 08:55, 22. Jun. 2010 (CEST)) Der richtigen Namen dieses Arztes erfährt man lange Zeit nicht, da er hauptsächlich im Hintergrund zu sehen ist. Man hört aber beispielsweise in der Folge "Meine Nebendarsteller" wie er beim abholen seines Kaffees darüber nachdenkt warum ihn alle nur mit Snoop Dog Doctor anreden und keiner mit "Ronald". LG Rüdiger S. (nicht signierter Beitrag von 79.215.126.227 (Diskussion) 18:57, 18. Aug. 2010 (CEST))
Dr. Matthews
ich bin mir nicht sicher ob ich den namen richtig geschrieben hab, aber wer ist der schauspieler des frauenarztes in der 10. folge der 5. staffel? --91.12.197.62 16:21, 2. Sep. 2010 (CEST)
- Schau mal hier. Der Darsteller heißt en:Jay Kenneth Johnson. Gruß--Schlämmer 16:30, 2. Sep. 2010 (CEST)
danke :] --91.12.197.62 16:35, 2. Sep. 2010 (CEST)
„Bartfratze“
Die Erwähnung sollte überarbeitet werden, „Bartfratze“ und „Beardfacé“ entsprechen sich nicht. In einer älteren Folge wurde der Name nicht eingedeutscht, da nannte Turk ihn „Beardface“, was natürlich „Beardfacé“ entspricht (also dem Namen, mit dem er da auch antwortet). Sonst kenne ich aber nur Folgen, in denen er „Bartfratze“ genannt wird und auf seinem Namen „Bartfracé“ (vielleicht auch „Bartfacé“, aber wohl eher nicht) hinweist, der sich phonetisch kaum aus der Schreibweise „Beardfacé“ ergeben könnte. Man sollte also auf die Anpassung von Ruf- und Nachnamen in der deutschen Version hinweisen. --79.214.103.41 11:27, 9. Sep. 2010 (CEST)
Todds Sexualität
Der Satz zu Todds möglicher Bisexualität sollte umformuliert werden, nicht „wird angedeutet, dass er bisexuell ist“, sondern „bisexuell sein könnte“ oder „möglicherweise bisexuell ist“. Außerdem benimmt er sich in der Folge gegenüber Männern so wie sonst gegenüber Frauen; Elliot hatte ja vermutet, er wolle mit seinem Verhalten seine Homosexualität kompensieren und würde damit aufhören, wenn er das selbst erkennen würde. --79.214.103.41 11:27, 9. Sep. 2010 (CEST)
Homoerotik bei Turk und JD
Die überdeutliche homoerotische Komponente in dieser Männerfreundschaft gehört unbedingt noch rein, mögliche Höhepunkte sind die Musical-Nummer (Guy Love) und die Liebeserklärung in Mein Bahamas („Elliot, ich liebe Dich mehr als Turk“). --79.214.103.41 11:27, 9. Sep. 2010 (CEST)
- Dann hör dir "Guy Love" mal genauestens an, da sagen sie nämlich, dass es nichts mit Homosxualität zu tun hat ("And when I say "I love you, Turk", It's not what it implies" - "Und wenn ich sage, Turk, ich liebe dich, heisst es nicht, was man darunter verstehen könnte/was es impliziert!"). Es ist halt einfach eine übertrieben dargestellte, echte Männerfreundschaft^^ --Gruß, Benny Sprich Dich aus... Bewerte mich! 18:14, 9. Sep. 2010 (CEST)
- Du hast mich auf der ganzen Linie mißverstanden. Ich habe mir Guy Love mehrmals genau angehört („There’s nothing gay about it in our eyes“ und „And when I say, ‘I love you, Turk’, it’s not what it implies“ habe ich nicht überhört) und außerdem „homoerotisch“ geschrieben, nicht „homosexuell“ – und auch aus meinem zu großen Teilen homo- oder bisexuellen Umfeld habe ich diese Charakterisierung im Zusammenhang mit ebendieser Männerfreundschaft gehört. Wir haben bei Turk und JD eine überdeutliche homoerotische Komponente in einer Freundschaft unter zwei heterosexuellen Männern, die allerdings hin und wieder schwul wirken kann. Wen wundert es dann, wenn Carla sagt, sie phantasiere, wie Turk mit JD durchbrenne (ich weiß leider nicht, in welcher Folge sie das sagt), JD irgendwann mal für homosexuell gehalten wird (zumindest meine ich, das wäre irgendwann passiert) etc. und er Elliot auf oben beschriebene Weise verdeutlicht, was sie ihm bedeutet.
- Vielleicht kennst Du den Begriff „homoerotisch“ ja nicht oder hast ihn anders gelernt als ich, aber ich kenne das als einen von Homosexualität zu trennenden Begriff; in der Literaturwissenschaft habe ich das Wort „erotisch“ eigentlich im Zusammenhang mit Gefühlen, nicht mit Sex (viele scheinen den Unterschied nicht zu kennen), gehört, immerhin ist er von Eros abgeleitet und von keinem Wort für Sex (im allgemeinen Sprachgebrauch sieht es anders aus, aber der ist mir gleichgültig). Von daher kann eine solche Männerfreundschaft unter Heterosexuellen durchaus homoerotisch sein, wie auch heterosexuelle Liebe ohne sexuelle Wurzeln existieren kann; daher gibt es auch Begriffe wie „heteroasexuell“ für Asexuelle, die Personen des „anderen Geschlechts“ lieben. Soweit klar, oder hast Du Verständnisfragen?
- Ich weiß nicht, ob Du mich beim Lesen für männlich oder weiblich gehalten hast; jedenfalls habe ich nur ein X-Chromosom und kenne intensive Männerfreundschaft nicht nur von den Turks und Dorians dieser Welt, sondern auch selbst. Du weißt bestimmt selbst, daß es unüblich ist, bei einer Männerfreundschaft von Liebe zu sprechen (Du weißt, auf welche Art und Weise viele das mißverstehen würden), aber auch in diesem Zusammenhang haben Dritte auch von Liebe gesprochen, was meine Gefühle beziehungsweise meine Haltung in einer Freundschaft angeht; ich habe dabei keineswegs protestiert, es stimmte ja auch, und ich meine keinesfalls, was als „romantische“ oder „erotische“ Liebe bezeichnet wird. Und ob ich nun hetero-, homo-, bi-, pan- oder asexuell, nekrophil, candaulistisch oder anderweitig sexuell veranlagt bin, ist natürlich ein anderes Thema. Wenn Du ansonsten irgendwelche Fragen oder Kommentare hast, nur zu. --79.214.93.162 22:22, 9. Sep. 2010 (CEST)
Da Du mir seitdem nicht mehr geantwortet hast, obwohl Du weiter in der Wikipedia aktiv warst, und der Artikel nicht mehr gesperrt ist, habe ich das jetzt eingefügt. Wenn die Art der Erwähnung irgendwen stört, sollte derjenige das hier diskutieren und es nicht einfach löschen. --79.214.43.114 09:36, 14. Sep. 2010 (CEST)
- "Das ist doch offensichtlich" - was sollte das sein? Du sagst, etwas ist offensichtlich, und der Rest der Welt hat das zu glauben? Nee, is nich. Aber gut, das du dir die Mühe gemacht hast. Die Information ist sicherlich relevant, aber als Quelle taugst du einfach nicht. Andererseits, eine, möglichst gute, reicht. Gruss, --G-41614 11:54, 14. Sep. 2010 (CEST)
- Was soll die Formulierung mit dem „Rest der Welt“, der das zu glauben hätte? Ich schreibe hier niemandem etwas vor, aber offensichtlich (ja, wieder dieses Unwort) versteht man alles falsch, was ich schreibe (wie oben schon „homoerotische Komponente“ mit „Homosexualität“ gleichgesetzt wurde); und aufregen darf ich mich ja wohl, wenn Leute Bearbeitungskommentare ignorieren und dabei gleich den kompletten Beitrag entfernen, oder? (Interessanterweise haben beide Bearbeiter danach auf stumm geschaltet.) Die homoerotische Komponente ist nunmal nicht subtil, sondern fällt auf, wenn man die entsprechenden Folgen kennt. Als taugliche Quelle habe ich mich auch nie bezeichnet. Und bei nur einer Fußnote hätte man mir am Ende die Verbreitung einer Einzelmeinung unterstellt. --79.214.43.114 12:37, 14. Sep. 2010 (CEST)
- Der Rest der Welt ist der Teil, der erst hier liest und (vielleicht) dann guckt. Homoerotik und Homosexualität mögen zwei verschiedene Dinge sein, keine Ahnung, schert mich nicht, und aufregen darf man sich auf jeden Fall, das besagte gehört sich nicht. Ohne Quelle zu editieren impliziert generell die Ansicht, das eigene Wort genüge (hat nichts mit dir persönlich zu tun), auch wenn man's gar nicht so meint, und dein Argument mit der einzelnen Fussnote haut auch hin, wo du's schon erwähnst, aber jetzt tut's die eine, meine ich (Vgl. wp:Quellen - lieber eine gute als viele maue, könnte man auch als Argument gegen den Vorwurf einer Einzelmeinung nutzen). Das etwas nun einmal auffällt und nicht gerade subtil sei ist immer noch POV und damit hier schwer vermittelbar. Denn, was dem einen "offensichtlich", ist dem anderen gar nichts, allgemein gesagt, ne?. Schweigen kann mehrere Gründe haben - den von dir implizierten, ein Ende der (damaligen) WP-Sitzung, oder das Auftauchen von Quellen, womit ein Grund für Debatte wegfällt. Noch Fragen? Dann bei mir, nicht hier. --G-41614 09:35, 15. Sep. 2010 (CEST)
- Danke für Deine Antwort. Ich wollte nur gewisse Dinge klarstellen, und wenn ich meine Änderungen (mal mehr, mal weniger) begründe, darf ich das auch von denen erwarten, die sich ebenfalls am Artikel oder der Diskussionsseite beteiligen (und für ihr Schweigen natürlich diverse Gründe haben können, das ist mir schon klar). --79.214.120.179 22:46, 15. Sep. 2010 (CEST)
- Der Rest der Welt ist der Teil, der erst hier liest und (vielleicht) dann guckt. Homoerotik und Homosexualität mögen zwei verschiedene Dinge sein, keine Ahnung, schert mich nicht, und aufregen darf man sich auf jeden Fall, das besagte gehört sich nicht. Ohne Quelle zu editieren impliziert generell die Ansicht, das eigene Wort genüge (hat nichts mit dir persönlich zu tun), auch wenn man's gar nicht so meint, und dein Argument mit der einzelnen Fussnote haut auch hin, wo du's schon erwähnst, aber jetzt tut's die eine, meine ich (Vgl. wp:Quellen - lieber eine gute als viele maue, könnte man auch als Argument gegen den Vorwurf einer Einzelmeinung nutzen). Das etwas nun einmal auffällt und nicht gerade subtil sei ist immer noch POV und damit hier schwer vermittelbar. Denn, was dem einen "offensichtlich", ist dem anderen gar nichts, allgemein gesagt, ne?. Schweigen kann mehrere Gründe haben - den von dir implizierten, ein Ende der (damaligen) WP-Sitzung, oder das Auftauchen von Quellen, womit ein Grund für Debatte wegfällt. Noch Fragen? Dann bei mir, nicht hier. --G-41614 09:35, 15. Sep. 2010 (CEST)
- Was soll die Formulierung mit dem „Rest der Welt“, der das zu glauben hätte? Ich schreibe hier niemandem etwas vor, aber offensichtlich (ja, wieder dieses Unwort) versteht man alles falsch, was ich schreibe (wie oben schon „homoerotische Komponente“ mit „Homosexualität“ gleichgesetzt wurde); und aufregen darf ich mich ja wohl, wenn Leute Bearbeitungskommentare ignorieren und dabei gleich den kompletten Beitrag entfernen, oder? (Interessanterweise haben beide Bearbeiter danach auf stumm geschaltet.) Die homoerotische Komponente ist nunmal nicht subtil, sondern fällt auf, wenn man die entsprechenden Folgen kennt. Als taugliche Quelle habe ich mich auch nie bezeichnet. Und bei nur einer Fußnote hätte man mir am Ende die Verbreitung einer Einzelmeinung unterstellt. --79.214.43.114 12:37, 14. Sep. 2010 (CEST)
- "Das ist doch offensichtlich" - was sollte das sein? Du sagst, etwas ist offensichtlich, und der Rest der Welt hat das zu glauben? Nee, is nich. Aber gut, das du dir die Mühe gemacht hast. Die Information ist sicherlich relevant, aber als Quelle taugst du einfach nicht. Andererseits, eine, möglichst gute, reicht. Gruss, --G-41614 11:54, 14. Sep. 2010 (CEST)
Also, ich sehe keine wirklich treffenden Anhalspunkte für eine homoerotische Beziehung zwischen den beiden. Die beide mögen sich halt und sind sehr gut befreundet. Aber was hat das mit Homoerotik zu tun? Ich bin dafür, dass es wieder aus dem Beitrag rausgenommen wird. -- L3XLoGiC 22:07, 15. Sep. 2010 (CEST)
- Ich habe auch keine homoerotische Beziehung behauptet, sondern eine homoerotische Komponente innerhalb einer echten Männerfreundschaft unter Heterosexuellen. Ich habe das auch alles schon oben angedeutet, die im Artikel befindliche Quelle und die wieder entfernten gehen natürlich genauer darauf ein. Und was sind „Anhalspunkte“? Akupunkturstellen am Hals? (Nicht persönlich nehmen, den konnte ich nur nicht für mich behalten.) So, und jetzt entschuldigt mich bitte, ich gedenke, die mehrfach erwähnte Nummer Guy Love zum wiederholten Maße zu genießen. --79.214.120.179 22:46, 15. Sep. 2010 (CEST)
Kelsonovski
Laut meinen Informationen aus der Serie, ist Kelso lediglich die Kurzform von Kelsonovsk: "Als die Familie Kelsonovski hier ankam..." Eine Aenderung von mir in diese Richtung wurde wieder rueckgaengig gemacht. Ich habe meine Version wiederhergestellt und bitte um Verstaendnis. (nicht signierter Beitrag von Seeeeeeeel (Diskussion | Beiträge) 14:25, 8. Sep. 2010 (CEST))
- Nachdem deine Fassung zweimal zurückgesetzt wurde, solltest du das akzeptieren. Der Charakter heisst in der Serie Bob Kelso, auch die „offizielle“ Biografie nennt ihn so. abc.com: Bob Kelso. --Mikano 14:39, 8. Sep. 2010 (CEST)
- Jup. Ich habe kurz Tante Google bemüht und nur einen einzigen Treffer in einem Forum gefunden auf den Suchbegriff „Kelsonovski“. Sobald eine belastbare Quelle für Bobs langen Nachnamen vorliegt, ist die Änderung natürlich in Ordnung. Gruß —[ˈjøːˌmaˑ] 15:04, 8. Sep. 2010 (CEST)
- Ich habe eine belastabre Quelle gefunden, nämlich erste Staffel die 15. Folge. Zitat: "Als die Familie Kelsonovski damals nach Monroville kam gab es da 2 Stahlfabriken, 3 Bars und nicht einen einzigen Arzt". Ca. ab Minute 13, wer möchte kann es auf kino.to nachprüfen, dort kann man es sich anschauen. --Seeeeeeeel 00:04, 14. Sep. 2010 (CEST)
- Selbst wenn sich in der Originalfassung der Folge der Drehbuchautor den verlängerten Namen hätte einfallen lassen, heißt er doch offiziell nur "Kelso". Ich vermute, es war einfach ein Wortspiel, das es nur in der dt. Fassung gibt, sonst gäbe es wohl mehr als einen Googletreffer. --Schlämmer 00:19, 14. Sep. 2010 (CEST)
- Ich habe eine belastabre Quelle gefunden, nämlich erste Staffel die 15. Folge. Zitat: "Als die Familie Kelsonovski damals nach Monroville kam gab es da 2 Stahlfabriken, 3 Bars und nicht einen einzigen Arzt". Ca. ab Minute 13, wer möchte kann es auf kino.to nachprüfen, dort kann man es sich anschauen. --Seeeeeeeel 00:04, 14. Sep. 2010 (CEST)
- Ich wüsste nicht seit wann die Anzahl der Googeltreffer irgendeine Relevanz hätte, außerdem kommt es auch in der englischen Fassung vor. Dass man die Macher der Serie selbst als unzuverlässige Quelle ansieht, kann ich nicht nachvollziehen, es gibt dabei kein Wortspiel, der Wortlaut ist im englischen wie im Deutschen im Prinzip identisch. Es ist schlicht und ergreifend ein Detail und damit es nicht zu Verwirrung kommt hatte ich das "novski" auch in Klammern gesetzt.
--Seeeeeeeel 15:18, 14. Sep. 2010 (CEST)
- Zum Mitschreiben: Das ganze ist ein irrelevantes Detail, das evtl. – ich prüfe das jetzt nicht – in EINER Episode erwähnt wurde und im Verlauf der Serie KEINERLEI weitere Auswirkung hatte. --Mikano 15:24, 14. Sep. 2010 (CEST)
hi es heißt im englischen "kelsonawetsches" und ich denke das es einfach ein stilmittel ist das von den machern gebraucht wurde um einen migrationshintergrund zu beschreiben ... wäre damit zu erklären das das zeitalter das kelso hier beschreibt eines ist in dem viele leute aus europa einsidelten unteranderem viele juden von denen nicht wenige ärzte waren ... außerdem wird die ernsthaftigkeit mit der kelso erzählt auch nicht klar definiert ... wenn mir jemand mit einer solchen betonung einen staubsauger verkaufen möchte ... ich würde ihm nicht ein wort glauben. grüße --felix109.45.254.215 (15:30, 14. Sep. 2010 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
- Zudem haben viele Zuwanderer ihre Namen verändert/vereinfacht. Also, selbst wenn Bobs Vorfahren noch Kelsonovsk hießen, würde das längst noch nicht heißen, dass er auch so heißen müsste. --Revo Echo der Stille 16:09, 14. Sep. 2010 (CEST)
Es gibt sehr viele Beispiele in der Serie, in denen eine einmalige Erwähnung völlig ausgereicht hat. Außerdem ist es schwer zu trennen was jetzt ein Stilmittel bei der Serie ist und was nicht, zum Beispiel der Name des Hausmeisters. Man hat in der Beschreibung so viele Details eingebaut, zum Beispiel dass Dr. Cox Hugh Jackman nicht mag, das er nach eigenen Aussagen narzistisch ist, dann noch die Sache mit dem Hausmeister. Wie gesagt, diese Details haben alle keine Auswirkung, aber trotzdem lebt die Serie zum Teil von ihnen. Denn sie bieten schlicht und ergreifend Interpretationsspielraum der den Figuren zusätzliche Tiefe verleihen kann, deshalb sind sie keineswegs irrelevant. Und ich will ja auch nichts verkaufen. --Seeeeeeeel 16:44, 14. Sep. 2010 (CEST)
- Hi Seeeeeeeel. Genau, somit nimmst Du Dir selbst den Wind aus den Segeln ;-) Die Aussagen von Dr. Cox, der Name des Hausmeisters; alles ständig thematisierte Details der Serie. Anders jedoch der Nachname von Bob. Dieser wurde in einer einzigen Episode kurz genannt, ohne Verbindung mit der Grundhandlung der Sendung zu haben. Desweiteren sprach er nach Deiner eigenen Aussage von "(...)der Familie Kelsonovski(...)", was nicht zwangsläufig auch der Name von ihm sein muss. Als Quelle jedoch unzureichend. Die Serie lebt von den dir genannten Details wirklich, vom genannten Nachnamen jedoch nicht. Grüße, Gino hitme! WhatIveDone? 08:59, 15. Sep. 2010 (CEST)
- Ich würde nicht sagen, dass ich mir damit den Wind aus den Segeln nehme. Der Name des Hausmeisters wird nur sehr selten erwähnt, trotzdem war es ein Detail, dass den Fans auffiel. Das Kelsonoski hingegen viel wenigen auf, trotzdem ist es nicht weniger bedeutend und verleiht so wie alle anderen Details den Charakteren Tiefe. Ich bitte also um Verständnis wenn ich das "novski" in Klammern hinzufüge.
--Seeeeeeeel 21:03, 15. Sep. 2010 (CEST)
- Genau, der Name des Hausmeisters wird nur "selten", hierbei wohl doch eher öfters, genannt. Er ist in diversen Foren weltweit diskutiert, Google liefert zahlreiche Ergebnisse. Zu Kelsonovski gibts jedoch fast nix, weder Diskussionen noch was von offizieller Seite. Der Name des Hausmeisters ist auch in der Serie häufig Gegenstand zahlreicher Diskussionen und Dialoge, soviel zum Thema "selten". Und, doch, ich nimm mir das Recht zu behaupten dass das von Dir angefochtene Detail unwichtig für den Artikel und die Serie ist, da es keinen, weder direkten noch indirekten Einfluss noch jegliche Bedeutung hat. Mit Quelle; gerne, aber so nicht. ;-) Gino hitme! WhatIveDone? 05:52, 16. Sep. 2010 (CEST)
- Tut mir leid, die Diskussion über die Wichtigkeit möchte ich jetzt nicht von vorn anfangen, wir drehen uns im Kreis. Hinsichtlich der Quelle kann ich dich nicht ganz verstehen, eine Quelle ist doch nur Nachweis, dass das geschriebene richtig ist. Ich hab die 15. Folge der ersten Staffel als Quelle angegeben, denn die Serie selbst ist doch die selbstverständlichste Quelle.
--Seeeeeeeel 19:04, 16. Sep. 2010 (CEST)
Sorry Seeeeeeeel, aber diese offensichtliche Falschinformation kann ich so nicht im Artikel lassen. Es gibt keinerlei Quelle dafür, ausser die von Dir genannte Episode. Die offizielle Biografie von ABC und etwa 139.000 andere Quellen benennen Bob's Nachnamen mit "Kelso". Googelt man nach "Kelsonovski" bekommt man genau eine Seite, ein deutsches Scrubs-Quiz mit der Frage "Was gab es in Monroeville als die Famile Kelsonovski dorthin kam?". Das reicht so leider nicht. Gerne kannst Du Dir eine Dritte Meinung einholen, aber bitte lass Deine Ändernung aus dem Artikel, und recherchier wenigstens noch ein Mal, auf Editwar hab ich keine Lust. So long... Gino hitme! WhatIveDone?
- Volle Zustimmung. Dr. Kelso heißt eindeutig so (siehe auch Namensschilder). Es ist richtig, dass in _einer_ Episode von der Familie Kelsonovski die Rede ist, aber wenn man beachtet, wieviele Einwanderer ihre Namen vereinfacht haben, gibt es absolut kein Anzeichen dafür, dass Dr. Kelso "Kelsonovski" heißt, höchstens seine Vorfahren. Und da das nur an einer Stelle erwähnt wird, ist es hier nicht relevant. --APPER\☺☹ 21:55, 16. Sep. 2010 (CEST)
- @Benutzer:Seeeeeeeel: Falls du den Quatsch noch einmal in den Artikel einbaust, melde ich dich hier: Wikipedia:Vandalismusmeldung. Irgendwann reicht es. --Mikano 08:34, 17. Sep. 2010 (CEST)
- +1 Absolute Zustimmung! Gruß, --Martin1978 09:15, 17. Sep. 2010 (CEST)
Dr. Denise Mahoney heißt in der deutschen Sychro Christina!!
Moin! Im Artikel wird der Charakter mit dem englischen Originalnamen gelistet, die Gute wird allerdings im deutschen Christina genannt.. Ich ändere das nicht, weil ich keinen Beweis habe, abgesehen von meinem gesunden Menschenverstand, sowas ist mir bei nem anderen Film schonmal aufgefallen, da wurde es kommentarlos rückgängig gemacht ;) Vielleicht kümmert sich ja mal jemand drum?! LG -- Yubbidoo 10:34, 21. Sep. 2010 (CEST)
- Ich bin der Meinung, dass sie Christina als Spitzname von JD bekommen hat. Bin mir aber nicht ganz sicher. Gruß, --Martin1978 10:38, 21. Sep. 2010 (CEST)
- Ja, das ist richtig; sie heißt auch im Deutschen in Wahrheit Dr. Denise Mahoney. Man sollte also eher den Spitznamen erwähnen, wobei ich vergessen, habe, wie es dazu kam. --79.214.55.19 10:57, 21. Sep. 2010 (CEST)
Ah, alles klar, dann sollte man es vielleicht wirklich als Spitznamen ergänzen, damit man auch wenn man nach "Christina" sucht fündig wird. :) -- Yubbidoo (11:17, 21. Sep. 2010 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
- Ich bin dafür. Den Namen bringt seine innere Stimme in Meine Sesamstraße: JD schickt Denise in die Radiologie und meint, sie solle sich von den dortigen „Idioten“ nicht aufhalten lassen; sie darauf, sie reißt den Radiologen „die Köpfe runter“, wenn die „irgend ’n Scheiß abzieh’n“, und JD denkt: „Wahnsinn! Als hätt’ ich meine persönliche Christina aus Grey’s Anatomy.“ Er spricht sie wenige Sekunden darauf auch so an, sie darauf: „Sie nennen mich Christina.“ Er: „Gefällt Dir das nicht als Spitzname?“ Sie schüttelt den Kopf, zuckt dabei auch etwa mit Achseln und Armen: „Ich kenn’ ’ne Lesbe, die Christina heißt. Ich treib’s nur mit Kerlen, also …“. Er: „Das soll schön sein, ja.“ Die Anspielung auf Grey’s Anatomy kann von mir aus jemand erklären, der sich mit der Serie auskennt. Laut englischer Wikipedia ist ihr anderer Spitzname „Jo“ von The Facts of Life abgeleitet, die Serie kenne ich aber nicht. Jedenfalls sind jetzt beide Spitznamen im Artikel, wie schon bei Todd und Bartfratze. Verzeihung, Bartfracé. --79.214.55.19 13:01, 21. Sep. 2010 (CEST)
Das ist ganz einfach: In Grey's Anatomy gibt es einen Charakter, eine Frau, die unglaublich tough und stark ist. Sie ist gefühlskalt und eine spitzen Ärztin. J.D. nutzt den Namen also, um den Charakter von Denise hervorzuheben, da sie sich sehr ähneln.
Ausserdem handelt es sich dabei nicht um den ersten und einzigen Verweis auf die beliebte Ärzteserie. Ich weiß nicht mehr in welcher Folge, aber einmal sagt JD etwas in der Art von "Ich liebe Grey's Anatomy. Das ist so, als ob man uns filmen würde und es im Fernsehen zeigt." (Vorsicht, es handelt sich dabei nicht um ein Zitat, ich habe den Satz in seinem Inhalt nur wiedergegeben, soweit ich mich daran erinner. Entschuldigt meine Ungenauigkeit). LG, Minze (nicht signierter Beitrag von 80.146.32.84 (Diskussion) 02:37, 6. Okt. 2010 (CEST))
- Guten Abend zusammen. Ich glaube, besagte Szene kommt aus Season8. Ich werds Mal durchsuchen und mit Glück sogar ne Quelle finden, und es dann, als Spitzname und Anspielung wieder einfügen. Mal schauen, ob ich's diese Woche noch packe (so wichtig ist es ja auch nicht ;) Gino hitme! WhatIveDone? 22:12, 6. Okt. 2010 (CEST)
- Danke. Es ist für den Artikel zu dieser Serie nicht überaus wichtig, aber selbst bin ich immer für Erwähnungen von Anspielungen dankbar. Da ich die Serie nur namentlich kenne und kein Interesse an einer Serie habe, die nur auf Sex und „Wer mit wem“ hinauszulaufen scheint, konnte ich es nicht wissen. --79.214.82.214 16:19, 10. Okt. 2010 (CEST)
Der Name des Hausmeisters
Im Abschnitt "Handlung" heißt es: "Ein weiteres Hindernis für J. D. stellen die Schikanen des Hausmeisters – dessen richtiger Name unklar bleibt – dar." In der letzten Folge fragt JD den Hausmeister aber, und dieser antwortet "Glan Matthew(s)". Ob jetzt das "s" dahinter war, konnte ich nicht genau raushören. Könnte das mal bitte jemand überprüfen? --Butterfly67 15:27, 29. Sep. 2010 (CEST)
- Einige Sekunden später wird er jedoch mit einem anderen Namen angesprochen, was Glan Matthews wieder in Frage stellt ;) -- L3XLoGiC 15:35, 29. Sep. 2010 (CEST)
- Man beachte auch den Hinweis im Kopf dieser Seite!--Schlämmer 16:34, 29. Sep. 2010 (CEST)
- Erst einmal heisst es "Glenn" und nicht "Glan". Zum zweiten wollte Butterfly67 nicht auf den wirklichen Namen aufmerksam machen, sondern lediglich klarstellen, ob es "Matthews" oder "Matthew" (ohne "s) heisst. In diesem Fall wohl eher "Matthews", ein gängiger, amerikanischer Familienname -> [1]. Grüße, Gino hitme! WhatIveDone? 06:01, 30. Sep. 2010 (CEST)
- Matthews. Ganz klar Matthews. --79.214.82.214 16:19, 10. Okt. 2010 (CEST)
- Erst einmal heisst es "Glenn" und nicht "Glan". Zum zweiten wollte Butterfly67 nicht auf den wirklichen Namen aufmerksam machen, sondern lediglich klarstellen, ob es "Matthews" oder "Matthew" (ohne "s) heisst. In diesem Fall wohl eher "Matthews", ein gängiger, amerikanischer Familienname -> [1]. Grüße, Gino hitme! WhatIveDone? 06:01, 30. Sep. 2010 (CEST)
Ein Gaststar fehlt
In der Folge meine neue Ära will J.D im Original Maureen McCormick heiraten die in der klassischen 70s Sitcom The Brady Bunch (bei uns damals im ZDF als Drei jungen und drei Mädchen) Marcia Brady gespielt hat, die älteste Tochter. Wurde glaube ich in der deutschen Version durch den Namen Pamela Anderson ersetzt, aber trotzdem bleibt Maureen der Gaststar der Folge. (nicht signierter Beitrag von 81.173.170.48 (Diskussion) 12:42, 14. Okt. 2010 (CEST))
- Taucht sie als Person auf oder nur als Name?--Gruß, Benny Sprich Dich aus... Bewerte mich! 13:07, 14. Okt. 2010 (CEST)
Sie tritt als Person in Erscheinung und nennt auch ihren Namen. JD hat einen Tagtraum von seiner Hochzeit, in dem der Pfarrer fragt: "Möchtest du Pamela Anderson zur Frau nehmen?", woraufhin sie darauf hinweist, dass ihr Name Maureen McCormick ist. Der Name wurde somit nicht ersetzt, sondern ist Teil des Witzes, dass JD nicht mal in seinem Tagtraum Pamela Anderson heiraten kann ;) --Cheesehead 13:27, 14. Okt. 2010 (CEST)
- Gut, in dem Falle, spräche ja nichts dagegen. Einen Artikel hat sie ja. Möge nur bitte jemand übernehmen, der Staffeln und Folgen besser kennt... --Gruß, Benny Sprich Dich aus... Bewerte mich! 16:33, 14. Okt. 2010 (CEST)
Nebenrollen bzw. Gastauftritte
Da hier wirklich jeder einzelne Gastauftritt oder jede noch so kleine Nebenrolle aufgelistet ist, ist mir aufgefallen das Lester Hedrick fehlt (Sterbeberater der Klinik in zwei Folgen). Ich glaube er wird von Dave Foley gespielt. (nicht signierter Beitrag von 93.242.203.98 (Diskussion) 03:47, 23. Dez. 2010 (CET))
Alexander Chaplin und Randall Keenan Winston
Hallo zusammen!
Beide Personen oben werden zwar erwaehnt, Randall Keenan Winston wird aber nur als Produzent aufgefuehrt, hatte aber darueber hinaus mehrere Auftritte als hakenhaendiger Wachmann Leonard, der in der Serie eine Beziehung zu einer deutlich aelteren Assistenzaerztin eingeht.
Und Chaplin wird zwar bei der Liste der Schauspieler aufgefuehrt, die frueher in Chaos City mitgespielt haben, seine Rolle als drogensuechtiger Sam Thompson, der es in mehreren Folgen immer wieder schafft, sich vom Krankenhauspersonal Geld oder Medikamente zu erschwindeln, wird nicht erwaehnt (nicht signierter Beitrag von 192.229.17.103 (Diskussion) 11:56, 28. Dez. 2010 (CET))
Freundin des Hausmeisters
Die Freundin des Hausmeisters: "Lady" ist auch nicht aufgelistet. Sie spielt in mehreren Episoden mit.. (nicht signierter Beitrag von 82.83.53.76 (Diskussion) 17:08, 27. Dez. 2010 (CET))
- Gehört definitiv in die Liste. --79.214.73.38 11:25, 21. Jan. 2011 (CET)
Gastauftritt Carrot top
Es fehlt der Gastauftritt von Scott Thompson alias Carrot top. In der ersten Staffel, 13. Folge "Meine zweite Chance" zieht sich Dr. Kelso das Gesicht herunter und ist Carrot top. -- 93.133.129.8 00:19, 13. Feb. 2011 (CET)
Dr Cox Fan?
Also bei der Handlung unter anderen zu erwähnen, dass Kelso und Cox am Ende Freunde werden, aber wegzulassen, dass Eliot und J.D. (immer wieder) ein Paar werden, find ich unvollständig. Überhaupt sollte über die Hauptperson mehr Info geschrieben werden, als über Nebendarsteller. Eventuell überarbeiten! Danke! (nicht signierter Beitrag von 178.115.20.237 (Diskussion) 22:42, 15. Feb. 2011 (CET))
Ab wann neuer Vorspann ?
Seit wann gibt es den geänderten "Vorspann", der ein bisschen länger dauert und mehr vom Lied zu hören ist? gruß, --franke2008 15:47, 15. Jan. 2011 (CET)
- Der etwa doppelt so lange, anders gesungen, mit völlig anderen Szenen und nicht bloß dem Herumreichen des Röntgenbildes? Das war in einer frühen Staffel, aber (meiner Meinung nach zum Glück) nur kurz der Fall. Genauer weiß ich es nicht, tut mir leid. Ich sollte mir endlich mal die Staffeln kaufen. --79.214.73.38 11:25, 21. Jan. 2011 (CET)
- Ah ok, danke. --franke2008 17:33, 23. Jan. 2011 (CET)
- Kleine Ergänzung: Oben genannter Vorspann wurde in Staffel 2 gesendet ;) -- ZerroX 16:20, 27. Feb. 2011 (CET)
Running Gags : Lori Nelson
Hey, der Running Gag, dass immer nur Lori Nelson aufgerufen wird, und niemals erscheint ist schon richtig, aber es kommt auch oft vor, dass eine Schwester Medison aufgerufen wird und die ist meiner Meinung auch noch nie erschienen. Ist mir jedenfalls letztens aufgefallen...... (nicht signierter Beitrag von 84.142.78.45 (Diskussion) 19:00, 2. Mär. 2011 (CET))
Dr. Todd
Er Heißt im Nachnamen Quinlin :D (nicht signierter Beitrag von 91.113.124.159 (Diskussion) 22:12, 11. Mär. 2011 (CET))
- Zitat "Dr. Todd „The Todd“ (in der deutschen Synchronisation: „Der Todd“) Quinlan".--Schlämmer 22:23, 11. Mär. 2011 (CET)
Röntgenbild im Intro
Punkt 1 unter "Verschiedenes" sollte entfernt oder bearbeitet werden. In mehreren Folgen der Staffeln 7-9 hängt das Bild richtig herum. (nicht signierter Beitrag von 92.50.80.3 (Diskussion) 11:33, 4. Apr. 2011 (CEST))
Versehen oder beabsichtigt?
In Staffel 5 Folge 4 (Meine Laudatio) trägt Dr. Kelso in einigen Szenen eine Arztkittel mit der Aufschrift: Perry Cox MD (nicht signierter Beitrag von 83.243.48.10 (Diskussion) 09:58, 11. Apr. 2011 (CEST))
- Das versuchst Du jetzt rauszufinden und kommst dann mit einem Beleg zurück. Behaupten kann man vieles. --Martin1978 ☎/± 10:00, 11. Apr. 2011 (CEST)
- das stimmt, siehe http://de.scrubs.wikia.com/wiki/Meine_Laudatio , ganz unten unter "Trivia". Dass sowas in einem Spezialwiki steht, ist Ok, ob das aber auch in die Wikipedia muss : Ich glaube nicht, solche Sachen kommen in fast jeder Folge vor. --Habari Sakasi 10:10, 11. Apr. 2011 (CEST)
Turk und seine Abstammung + "Rowdy"
Huhu. Ich finde der Abschnitt zu Turk ist etwas mickrig . vielleicht sollte erwähnt werden, dass Turk zu einem Achtel Japaner ist (Staffel 8, Folge 1 als JD. einen Witz über kamikazeflieger macht..)und dass er ansonsten scheinbar gar nichts über seine herkunft weiß ( Hier weiß ich nicht mehr die Folge, doch es ging darum, dass Carla mit ihrer Tochter spanisch spricht & mit Turk darüber diskutiert, dass sie halbe latina ist und so erzogen werden sollte.) Außerdem fehlt noch der Running gag mit Rowdy, dem ausgestopften Hund mit dem Turk und JD. seit dem college unfug treiben (und den Turk einmal für 5 Dollar auf dem Flohmarkt gekauft hat :D)... dass er abhanden kommt & der hausmeister einen ersatz besorgt, was wiederum in der serie aufgegriffen wird. usw. Hoffe das wird berücksichtigt (: --Plüschpudel 17:27, 12. Apr. 2011 (CEST)
Noch einer der fehlt
Auf Peter_Jacobson steht, dass er eine Gastrolle hatte. Da ich alle Scrubsfolgen gesehen habe und mich nicht erinnern konnte wollte ich hier mal vorbeischauen... Aber er fehlt =( (nicht signierter Beitrag von 93.205.148.235 (Diskussion) 23:54, 20. Jan. 2011 (CET))
- Hm, naja, das ist denke ich ein Grenzfall. Soweit ich beim kurzen Überfliegen der Folge Staffel 5 Episode 8 (auch auf Youtube zu sehen) sehen kann, ist er nur wenige Sekunden als sterbender Patient zu sehen. Aber was solls, meinetwegen können wir es für die Dr.House-Fans auch eintragen.--Schlämmer 00:30, 21. Jan. 2011 (CET)
Es fehlen auch alle Characktere aus der neuen Staffel(Lucy, die anderen Studenten...). (nicht signierter Beitrag von 84.61.2.208 (Diskussion) 03:44, 13. Feb. 2011 (CET))
- die haben eine aigene Seite!--93.212.20.43 12:42, 4. Mär. 2011 (CET)
- vgl. die "aigene" Seite Scrubs – Die Anfänger (Staffel 9), wo die neue Staffel beschrieben ist --140.78.112.231 14:32, 4. Mär. 2011 (CET)
außerdem fehlt lady die Freundin des hausmeisters mit der keimfobie irgendwann heiraten sie auch auf den bahamas (nicht signierter Beitrag von 217.247.22.104 (Diskussion) 19:39, 16. Apr. 2011 (CEST))
Lady als Ärztin
In Staffel 2 Episode 13 hat die Schauspielerin von der späteren Freundin vom Hausmeister, Lady, einen Gastauftritt als Ärztin. Mal so für die Trivia (nicht signierter Beitrag von 217.93.243.216 (Diskussion) 17:32, 21. Apr. 2011 (CEST))
Bin Laden
Der Hausmeister hatte in Staffel 6 Folge 7 die vermutung aufgestellt, dass Bin Laden nicht im Irak, sondern in Pakistan zu suchen ist. Ich würde diese Information in "Verschiedenes" auflisten. [Quelle: Youtube, z.B.: http://www.youtube.com/watch?v=KG47TgBxrRg ] (nicht signierter Beitrag von Stawi1995 (Diskussion | Beiträge) 22:41, 4. Mai 2011 (CEST))
- Naja, das ist eher nebensächlich. -Martin1978 ☎/± 23:21, 4. Mai 2011 (CEST)
- Die Vermutung haben sicher noch mehr reale und fiktive Leute irgendwann geäußert. Absolut irrelevant für den Artikel.--Schlämmer 23:36, 4. Mai 2011 (CEST)
offizielle Bestätigung von Bill Lawrence zum Namen des ...
Sorry für die Missachtung der "wichtigsten Regel" (keine Spekulationen über den Namen des Hausmeisters), aber: auf Facebook hat Bill Lawrence den Namen des Hausmeisters gerade bestätigt! siehe: Scrubs Fanpage www.facebook.com/scrubs im Video "Bobblehead Theater [HQ]" bei Minute 1:50 lg -- Dragooon 23:43, 8. April 2011 (CEST)
kann ich so bestätigen. -- Berlebecker (20:50, 19. Mai 2011 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
Martin Klebba spielt den kleinwüchsigen Hausmeistergehilfen Randall Winston
Hier könnte sich ein Fehler eingeschlichen haben: der Charakter wird meiner Erkenntnis nach immer nur "Randall" genannt, ich konnte keinen Hinweis auf "Randall Winston" entdecken. Dafür heißt einer der Produzenten so, ist da vielleicht was durcheinander geraten? -- JPM 20:02, 16. Mai 2011 (CEST)
Nee, ist kein Fehler, das ist einer der hintergründigen Gags der Serie. Schau mal hier: http://de.scrubs.wikia.com/wiki/Randall Grüsse --Habari Sakasi 20:56, 19. Mai 2011 (CEST)
Stimmt, hab es jetzt auch noch an anderer Stelle gefunden mit dem Hinweis auf den Gag-Hintergrund. Danke trotzdem :-) -- JPM 18:04, 21. Mai 2011 (CEST)
Gary Busey
In Episode 05.11 Kommt Gary Busey ebenfalls als Foto vor. JD muss immernoch an Julie denken obwohl die Trennung schon eine Weile her ist. Dann sieht man das Foto von JD und Julie an der Wand hängen, Elliot klebt zunächst ein Fotos ihres eigenen Gesichts über das von Julie und als JD meint das es jetzt so aussieht als wären es JD und Elliot auf dem Foto entgegnet Elliot empört das es ein Foto von Gary Buseys Gesicht ist und dementsprechend ist es das dann auch. (nicht signierter Beitrag von 77.9.223.146 (Diskussion) 09:10, 5. Jun. 2011 (CEST))
Bindestrich
Unter Seriendaten steht unter Orginaltitel der 9. Staffel: Scrubs - Med School. Der Bindestrich ist falsch. Es müsste richtig ein Gedankenstrich sein. Also: Scrubs — Med School (nicht signierter Beitrag von 87.123.196.31 (Diskussion) 01:07, 4. Jul 2011 (CEST))
- Hab ich geändert vielen dank. --mfg Sk!d 02:00, 4. Jul. 2011 (CEST)
- Ich scheinbar auch gleichzeitig ;) -- SJPaine 02:02, 4. Jul. 2011 (CEST)
- hm scheinbar gibt es ja 3 arten von Bindestrichen/Gedankenstrichen aber deiner (der mittellange) scheint wohl der richtige zu sein. --mfg Sk!d 02:09, 4. Jul. 2011 (CEST)
- Ja, der Halbgeviertstrich wird allgemein bei Titeln eingesetzt. -- SJPaine 02:13, 4. Jul. 2011 (CEST)
- hm scheinbar gibt es ja 3 arten von Bindestrichen/Gedankenstrichen aber deiner (der mittellange) scheint wohl der richtige zu sein. --mfg Sk!d 02:09, 4. Jul. 2011 (CEST)
- Ich scheinbar auch gleichzeitig ;) -- SJPaine 02:02, 4. Jul. 2011 (CEST)
Monatsnamenschreibung
Wenn es um Österreich geht schreibt man Jänner statt Januar! Deshalb muss es heißen: Ab dem 29. Januar Jänner 2011 zeigte ORF eins die Free-TV-Premiere der neunten Staffel. --Tempi Diskussion 16:22, 23. Jul. 2011 (CEST)
- In Artikeln, die österreichspezifisch sind, kann man Jänner schreiben. Das ist hier nicht der Fall. --Mikano 16:39, 23. Jul. 2011 (CEST)
- Korrekt. Innerhalb eines Artikels sollte die Schreibung einheitlich sein - bei nicht-österreich-bezogenen Artikeln wie Scrubs also Januar. --APPER\☺☹ 17:08, 23. Jul. 2011 (CEST)
- Weil folgendes Meinungsbild abgelehnt wurde, ist die Schreibung von Jänner in österreichbezogenen Artikeln erlaubt. Warum soll das nicht auch in österreichbezogenen Abschnitten der Fall sein? --Tempi Diskussion 22:01, 23. Jul. 2011 (CEST)
- Weil das nichtmal ein österreichbezogener Abschnitt ist. Es handelt sich hier nur um wenige österreichbezogene Sätze innerhalb eines Abschnitts. MfG Seader 22:36, 23. Jul. 2011 (CEST)
- Weil folgendes Meinungsbild abgelehnt wurde, ist die Schreibung von Jänner in österreichbezogenen Artikeln erlaubt. Warum soll das nicht auch in österreichbezogenen Abschnitten der Fall sein? --Tempi Diskussion 22:01, 23. Jul. 2011 (CEST)
- Korrekt. Innerhalb eines Artikels sollte die Schreibung einheitlich sein - bei nicht-österreich-bezogenen Artikeln wie Scrubs also Januar. --APPER\☺☹ 17:08, 23. Jul. 2011 (CEST)
Jay Kenneth Johnson als Dr. Matthews
Es fehlt bei den Rollen der Gynikologe des Krankenhauses der etwa bei Jordans baby etc. dabei ist und zwar Jay Kenneth Johnson als Dr. Matthews. weis blos nicht ob er ein Nebendarsteller ist oder eher doch eine Gastrolle. --mfg Sk!d 00:44, 29. Jul. 2011 (CEST)
- Hab ihn jetzt mal bei Nebendarsteller hinzugetan da er ja eine feste Rolle im Krankenhaus hat. --mfg Sk!d 01:24, 29. Jul. 2011 (CEST)
Dr Paul Zeltzer
Dr Zeltzer (Bob Clendenin) fehlt ebenfalls noch in der Auflistung, ist halt bloß die Frage, ob er genug Auftritte hat, um ihn als Nebenfigur mit aufzuführen. Ansonsten halt zu Krankenhauspersonal. (nicht signierter Beitrag von 90.186.246.23 (Diskussion) 14:22, 1. Aug. 2011 (CEST))
- hab ihn mal bei Nebendarsteller hinzugefügt da er nach imdb sieben Auftritte wie Dr. Methews hat und sogar noch länger (von 2003-2009) Auftritte in der Serie hat. --mfg Sk!d 18:11, 1. Aug. 2011 (CEST)
Dr. Robert "Bob" Kelso
Hier steht, dass Kelso das Krankenhaus in Folge 10 der siebten Staffel verlassen hat aber eigentlich verlässt er es in Folge 9. (nicht signierter Beitrag von 77.20.49.15 (Diskussion) 20:49, 7. Aug. 2011 (CEST))
- Durch den Autorenstreik wurden einige Folgen der siebten Staffel in einer anderen Reihenfolge als geplant gesendet, um der Staffel ein besseres Ende zu geben. Es kann sein, dass es sich dabei auch um die Folgen 9 und 10 handelt. Aus diesem Grund zirkulieren unterschiedliche Nummern der Folgen u. a. im Internet. Ich bitte dich, dies zu beachten. Genaue Infos kann ich leider nicht geben... --Jost88 00:43, 8. Aug. 2011 (CEST)
- Du hast recht hab nochmal nachgeschaut die Richtige Folge ist nummer 9 [2]. Habs geändert. --mfg Sk!d 02:32, 8. Aug. 2011 (CEST)
Lady
Kann es sein, dass die spätere Freundin und Ehefrau des Hausmeisters "Lady" hier keinen Abschnitt hat. Kurze Info durch Scrubswikia:
Der hier stehende Text wurde aufgrund von möglicher wp:URV von mir gelöscht --mfg Sk!d 13:00, 13. Aug. 2011 (CEST)
(nicht signierter Beitrag von 88.152.28.157 (Diskussion) 10:41, 13. Aug. 2011 (CEST))
- Ja dann sei mutig registrier dich und schreib was dazu, bitte kopier jedoch keine ganzen Textstellen hier her da dies als Urheberrechtsverletzung gelten könnte. --mfg Sk!d 13:00, 13. Aug. 2011 (CEST)
Abriss des Drehortes
Eigentlich wollte ich das schnell und unkomplitziert selber ändern, was aber nicht möglich ist. Daher: Im Abschnitt "Drehort" sollte stehen, dass das North Hollywood Medical Center im Juli 2011 abgerissen wurde... --inihgrobmal 12:43, 26. Aug. 2011 (CEST)
- Bitte füg einen neuen Abschnitt immer ans ende der Diskussionsseite an und Unterschreibe am besten nicht nur mit ~~~~ sonder mit -- ~~~~, damit deine Signatur auch einen Zeitstempel hat. Hast du für deine Behauptung auch eine Quelle? Ohne Beleg kann ich dies leider nicht in den Artikel einbauen. --mfg Sk!d 17:27, 26. Aug. 2011 (CEST)
- Es gab auch ein Feuer beim Abriss. Hier ein Link mit Fotos: http://northhollywood.patch.com/articles/blaze-extinguished-at-old-north-hollywood-medical-center#video-7067564 Im englischen Wiki stehts schon: http://en.wikipedia.org/wiki/North_Hollywood_Medical_Center Ps.: Danke für die Tipps, bin neu hier :)--inihgrobmal 21:22, 26. Aug. 2011 (CEST)
- Auch wenn es nicht unbedingt für den Artikel wichtig ist hab ich es nun mal eingefügt. --mfg Sk!d 23:16, 26. Aug. 2011 (CEST)
- Danke! --inihgrobmal 17:07, 27. Aug. 2011
- Auch wenn es nicht unbedingt für den Artikel wichtig ist hab ich es nun mal eingefügt. --mfg Sk!d 23:16, 26. Aug. 2011 (CEST)
- Es gab auch ein Feuer beim Abriss. Hier ein Link mit Fotos: http://northhollywood.patch.com/articles/blaze-extinguished-at-old-north-hollywood-medical-center#video-7067564 Im englischen Wiki stehts schon: http://en.wikipedia.org/wiki/North_Hollywood_Medical_Center Ps.: Danke für die Tipps, bin neu hier :)--inihgrobmal 21:22, 26. Aug. 2011 (CEST)
Anzahl der Staffeln
Wieso wird im Hauptartikel immer noch von 169 Folgen in 8 Staffeln gesprochen, wo es doch definitiv 9 Staffeln mit 182 Folgen sind?--92.204.88.234 11:13, 30. Aug. 2011 (CEST)
- Wie ganz oben im Artikel steht handelt der Artikel nur von den ersten 8 staffeln der Folge für die 9. Staffel gibt es einen eigenen Artikel da es aufgrund von Inhaltlicher und Struckturelleer Veränderungen nicht mehr um die Selbe Serie handelt sonder nur noch der selbe Name, deswegen wird von 8 staffeln und 169 folgen gesprochen. --mfg Sk!d 04:07, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Hast du eigentlich Belege dafür, dass es eine eigene Serie ist? Dass die 9. Staffel unter anderen Bedingungen mit anderer inhaltlicher Ausrichtung produziert wurde, ist klar, alles darüber hinausgehende ist imho WP:TF. Dass die 9. Staffel ihren eigenen Artikel hat, ist gut, aber sie sollte im Hauptartikel auch als das behandelt werden, was sie ist: Die 9. Staffel der Serie. -- SJPaine 12:30, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Ich habe jetzt auf anhieb keine Belege dafür, dies steht ja auch nicht so unbegründet im Artikel. Hab selbst nur die klare Trennung vollzogen da es einige Überschneidungen gab zwischen den beiden Artikeln. Und das in der Wikipedia nicht so gerne gesehen wird weshalb irgendwer einen Redundanz-Baustein eingebaut hat. --mfg Sk!d 15:37, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Nachtrag: hab mir den Artikel zur neunten Staffel nochmal angesehen ich denke im Abschnitt Hintegrund wird sehr deutlich weshalb man von einer neuen Serie oder zu mindestens von einem Ableger der Serie reden kann, weshalb in meinen Augen auch die strickte Trennung sinnvoll ist. Das hier aus Marketinggründen in Deutschland der selbe Titel weiter behalten wird, sollte kein Grund sein dies auch zwanghaft als eine Serie in der Wikipedia zu behandeln. --mfg Sk!d 15:42, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Gerade in so einem Fall ist ein Redundanz-Baustein eher unglücklich. Nur die Trennung ist zu hart ausgefallen. Das führt nur zu unnötigen Änderungen wie dieser, die nur über die Wikipedia und damit nicht entsprechend zu WP:Q belegt werden können.
- Da du auf den "Hintergrund" verwiesen hast: "Im Mai 2009 kündigte der Fernsehsender ABC [...] eine Fortführung der Serie mit 13 Episoden an." Mit dieser Quelle als ref, die von einer "Next Season" spricht. Deutlicher kann es nicht sein, dass es die Fortführung ist und eben nicht eine neue Serie. Auch blieb der Originaltitel mit "Scrubs" gleich - alles andere ist Marketing, richig. Wie etwas in einer Enzyklopädie behandelt wird, hat auch nichts damit zu tun, was man machen könnte, sondern wie die Sachlage aussieht.
- Mal als anderes Beispiel: Torchwood war die ersten beiden Staffeln eine reguläre Serie, die dritte Staffel mit dem Zusatz-Titel Children of Earth war eher eine geschlossene Miniserie und die vierte Staffel Miracle Day ist als US-Coproduktion auch mittlerweile weit weg von Staffel 1, dennoch ist es ein und die selbe Serie. -- SJPaine 16:24, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Dagegen Spricht die Auffassung von Bill Lawrence:"Der Macher der Serie Bill Lawrence schlug vor, die Serie als eine völlig neue mit dem Titel Scrubs Med zu bewerben, ABC lehnte dies jedoch ab. Lawrence forderte die Fans auf, es wie eine neue Serie zu behandeln und setzte sogar den Titel [Med School] unter das „Created by“ im Vorspann." Ebenso hat die Serie auf auf IMDB einen eigenen Eintrag und Namen: http://www.imdb.com/title/tt1350342/ . Mir ist klar das es natürlich Strittig bleibt in da es sicher keine deutliche eigentliche Serie ist. Nichts desto trotz wurde sie nun mal ausgelagert und wenn man die "neunte Staffel" auslagert sollte sie auch weitest möglich nicht im Artikel erwähnt werden. Wie gesagt die Änderung bei Sarah Chalke ist eben nicht vollkommen quelle los sondern lässt sich mit dem oben genannten link zu IMDB belegen. --mfg Sk!d 20:14, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Den Unterschied zwischen dem was der Produzent und dem was der Sender (Auftraggeber) sagt, hast du ja selbst festgestellt, es bleibt dabei, dass es als eine Serie ausgestrahlt wurde. Alles andere sind in dem Fall zusätzliche Fakten für den Artikel. Zum Zwischentitel siehe auch bitte mein Beispiel von oben, weitere wird es dazu bestimmt auch geben, das sagt für sich betrachtet nichts aus.
- Hast du den Link, mit dem du hier argumentieren willst, eigentlich gelesen? Deutlichste Anzeichen: Titel: "Scrubs: Interns", Folgen: 10 und jetzt das beste: This webisode series is a spinoff of the television show Scrubs, and ties into season eight. - Ich weiß gerade echt nicht, was ich noch sagen soll....
- An der Auslagerung will ich ja auch nix ändern, es soll nur klar werden, dass es die neunte Staffel ist. Im Scrubs-Artikel sollte die volle Folgenanzahl stehen und ansonsten in den entsprechenden Abschnitten auf den Hauptartikel Scrubs - Med School verwiesen werden. -- SJPaine 20:48, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Wird der Kasten über dem Artikel dem nicht gerecht? das es sich hierbei um die ersten acht Staffel handelt und die neunte Staffel im Artikel ... zu finden ist. Das sagt doch schon das es die neunte Staffel ist. Wegen mir aus kann man die Infobox schon in so weit ändern. Aber ich weis nicht in wie weit an noch weiteren Stellen im Artikel Änderungen vorgenommen werden sollen. Ich werde jetzt mal in der Infobox noch in Klammern die "kompletten" Staffel und Episodenzahlen hinzufügen. Was hältst du davon? --mfg Sk!d 00:25, 7. Sep. 2011 (CEST)
- Also die Übersicht mit diesen Klammern ist zum heulen. Jemand der die Serie nicht kennt, und schnell sehen will wieviele Staffeln es gibt, wird da nur noch mehr verwirrt. Ich finde die Lösung vor Sk!d's grober Überarbeitung immernoch am besten (Hinweis im ersten Absatz auf die neunte Staffel). Man kann die Staffeln weder klar trennen noch kann man sie ineinander überführen, darum gehören auch für mich 9 Staffeln in die Infobox. (PS: Auch bei der Scrubs-Episodenliste steht die 9. Staffel da) --Jost88 10:37, 7. Sep. 2011 (CEST)
- Danke, ganz meine Meinung. Dass es zu Redundanzen kommen kann, muss im Fall einer Serienstaffel-Auslagerung klar und auch gewollt sein, allgemeine Diskussion besser hier. Auch
istwar die deWP, die einzige Sprachversion, die die 9. Staffel nicht als 9. Staffel geführt hat, was nur noch mehr aufzeigt, dass wir hier abweichend zu allen anderen (und deren Auslegung der meist gleichen Quellen) unser eigenen Süppchen gebraut haben. -- SJPaine 11:28, 7. Sep. 2011 (CEST)
- Danke, ganz meine Meinung. Dass es zu Redundanzen kommen kann, muss im Fall einer Serienstaffel-Auslagerung klar und auch gewollt sein, allgemeine Diskussion besser hier. Auch
- Also die Übersicht mit diesen Klammern ist zum heulen. Jemand der die Serie nicht kennt, und schnell sehen will wieviele Staffeln es gibt, wird da nur noch mehr verwirrt. Ich finde die Lösung vor Sk!d's grober Überarbeitung immernoch am besten (Hinweis im ersten Absatz auf die neunte Staffel). Man kann die Staffeln weder klar trennen noch kann man sie ineinander überführen, darum gehören auch für mich 9 Staffeln in die Infobox. (PS: Auch bei der Scrubs-Episodenliste steht die 9. Staffel da) --Jost88 10:37, 7. Sep. 2011 (CEST)
- Wird der Kasten über dem Artikel dem nicht gerecht? das es sich hierbei um die ersten acht Staffel handelt und die neunte Staffel im Artikel ... zu finden ist. Das sagt doch schon das es die neunte Staffel ist. Wegen mir aus kann man die Infobox schon in so weit ändern. Aber ich weis nicht in wie weit an noch weiteren Stellen im Artikel Änderungen vorgenommen werden sollen. Ich werde jetzt mal in der Infobox noch in Klammern die "kompletten" Staffel und Episodenzahlen hinzufügen. Was hältst du davon? --mfg Sk!d 00:25, 7. Sep. 2011 (CEST)
- Dagegen Spricht die Auffassung von Bill Lawrence:"Der Macher der Serie Bill Lawrence schlug vor, die Serie als eine völlig neue mit dem Titel Scrubs Med zu bewerben, ABC lehnte dies jedoch ab. Lawrence forderte die Fans auf, es wie eine neue Serie zu behandeln und setzte sogar den Titel [Med School] unter das „Created by“ im Vorspann." Ebenso hat die Serie auf auf IMDB einen eigenen Eintrag und Namen: http://www.imdb.com/title/tt1350342/ . Mir ist klar das es natürlich Strittig bleibt in da es sicher keine deutliche eigentliche Serie ist. Nichts desto trotz wurde sie nun mal ausgelagert und wenn man die "neunte Staffel" auslagert sollte sie auch weitest möglich nicht im Artikel erwähnt werden. Wie gesagt die Änderung bei Sarah Chalke ist eben nicht vollkommen quelle los sondern lässt sich mit dem oben genannten link zu IMDB belegen. --mfg Sk!d 20:14, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Hast du eigentlich Belege dafür, dass es eine eigene Serie ist? Dass die 9. Staffel unter anderen Bedingungen mit anderer inhaltlicher Ausrichtung produziert wurde, ist klar, alles darüber hinausgehende ist imho WP:TF. Dass die 9. Staffel ihren eigenen Artikel hat, ist gut, aber sie sollte im Hauptartikel auch als das behandelt werden, was sie ist: Die 9. Staffel der Serie. -- SJPaine 12:30, 6. Sep. 2011 (CEST)
Zum Thema-Quellenlage: IMDb, tv.com, Futon Critic, Fernsehserien.de, Serienjunkies.de, ofdb TV-Serien Infos kennen alle 9 Staffeln und keine weitere Serie, der Scrubs - Med School entsprechen würden. -- SJPaine 22:34, 6. Sep. 2011 (CEST)
Turk
Turk ist zu 1/8 Japaner (nicht signierter Beitrag von 91.21.107.144 (Diskussion) 13:16, 30. Aug. 2011 (CEST))
- Hast du daf��r Belege? --mfg Sk!d 04:05, 6. Sep. 2011 (CEST)
- "Ich vergesse immer, dass Turk zu einem achtel Japaner ist" (J.D.) - Wird afair in Staffel 8 erwähnt. Hab jetzt keine Lust alle Folgen anzugucken, um die genaue Folge zu finden. -- RF - ♫♪ 18:02, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Dinge, die nur einmal in der Serie erwähnt werden, haben meiner Meinung nach keine große Relevanz - zumal bei solchen Sprüchen unklar ist, ob sie der Wahrheit entsprechen oder nur ein Spruch seitens JD sind. Ich würde diese Info daher hier weglassen. --APPER\☺☹ 23:36, 6. Sep. 2011 (CEST)
- "Ich vergesse immer, dass Turk zu einem achtel Japaner ist" (J.D.) - Wird afair in Staffel 8 erwähnt. Hab jetzt keine Lust alle Folgen anzugucken, um die genaue Folge zu finden. -- RF - ♫♪ 18:02, 6. Sep. 2011 (CEST)
Ted Buckland
Vieleicht könnte man erwähnen, dass Gooch Ted wegen Hooch verlassen hat. Das erfährt man in Staffel 2 Episode 22 von "Cougar Town", welche ebenfalls von Bill Lawrence produziert wird. -- 93.209.140.215 03:06, 6. Sep. 2011 (CEST)
- Da der Artikel nur die Serie Scrubs behandelt gehören hier solche informationen nicht hin, das ist eher etwas für Fanwikis. --mfg Sk!d 04:04, 6. Sep. 2011 (CEST)
Snoop Dogg Doktor
Wo ist snoop dog doktor? (nicht signierter Beitrag von 78.50.145.232 (Diskussion) 11:17, 18. Aug. 2011 (CEST))
- Ja, Snoop Dogg Doktor, Snoop Dogg Assistenzarzt, Snoop Dogg Stationsarzt (engl.: Snoop Dogg Intern, Snoop Dogg Attending) fehlt noch. Richtiger Name Ronald, gespielt von Manley Henry. Siehe http://www.imdb.com/name/nm1622681/ --Funbubble 12:06, 30. Sep. 2011 (CEST)
Hausmeister
In der Folge Meine neuen Klamotten (Staffel 6, Folge 13) sagt Karla (um die 14:29 herum):«Wenn dann Lurch und der echte Roudi auftauchen...». Ich weiß nicht ob es wirklich «Lurch» heißt, aber könnte man das nicht irgendwie noch im Artickel einbauen?
---- 17:19, 20. Okt. 2011 (CEST)
- Nein. Den Grund findest du, wenn du den fettgedruckten Text in einer der obigen Boxen liest. --Mikano 18:10, 20. Okt. 2011 (CEST)
Die Freundin des Hausmeisters Ladinia "Lady" Williams gespielt von Kit Pongetti fehlt völlig - da sie in der 8. Staffel doch recht präsent ist verdient sie meiner Meinung nach hier erwähnt zu werden, andere Figuren tauchen weniger auf und sind hier gelistet - bitte also ändern!
viele Grüße
Christian T. (nicht signierter Beitrag von 92.77.109.88 (Diskussion) 00:26, 2. Nov. 2011 (CET))
Künstlerische Umsetzung - falsche Grammatik
Es muss "hob sich ab" statt "hebte sich ab" heißen. Heben ist ein starkes Verb. -- 188.22.3.73 15:50, 31. Okt. 2011 (CET)
- Absolut richtig. Vielen Dank für den Hinweis. Korrigiert. --Mikano 15:52, 31. Okt. 2011 (CET)
Die Serie ist eindeutig keine Sitcom da alle Merkmale einer solchen fehlen. Daher wurde auch logischerweise nicht die Multikameratechnik verwandt die ja nur dann Sinn macht wenn eine Szene nur einmal in einem Bühnenartigen Set aufgenommen wird und sich die Kameraposition nicht für verschiedene Blickwinkel verändern läßt. Hier führt eine falsche Voraussetzung zu einer falschen Schlußfolgerung, sollte man ändern oder ganz löschen. --93.210.12.212 01:24, 28. Feb. 2012 (CET)
Lucy Bennett gespielt von Kerry Bishé
Lucy Bennet ist mit beginn der 9. Staffel die Hauptfigur von Scrubs, was sich dadurch auszeichnet das sie die Erzähler-Rolle von J.D. einnimmt.
Und im Artikel kommt sie in der umfangreichen Auflistung sämtlicher Persönlichkeiten NICHT vor. (nicht signierter Beitrag von 77.11.223.161 (Diskussion) 03:47, 17. Feb. 2012 (CET))
- Vielleicht weil es nur eine Staffel von 9 ist, wozu diese neunte Staffel nichtmal so ganz zu den restlichen Staffeln gehört? Hat nen eigenen Untertitel (Med school), sogar nen eigenen Wikiartikel. -- Jatenk 04:29, 17. Feb. 2012 (CET)
Hausmeister – Hauptfigur?
Ist Der Hausmeister wirklich eine Hauptfigur, oder nicht doch eher eine Nebenrolle? --Tempi Diskussion 17:12, 19. Mai 2012 (CEST)
- Laut serienjunkies.de und dem Scrubs Wiki wurde er zur zweiten Staffel zum Hauptdarsteller gemacht. Es finden sich bestimmt auch noch bessere Quellen dafür. --Kam Solusar (Diskussion) 18:07, 19. Mai 2012 (CEST)
- Serienjunkies.de sind, was deutschsprachige Quellen für US-Serien angeht, schon mit die besten. Wird allgemein aber schwer eine Originalquelle von 2001/2002 zu finden.. -- SJPaine (Diskussion) 19:31, 19. Mai 2012 (CEST)
- Ja, im Allgemeinen kann man sj.de schon trauen, lese die Seite selbst täglich und gerne. Aber Infos aus professionellen Angeboten wie etwa ew.com oder dwdl.de sind IMO oft besser als Beleg, da sie noch einen Tacken "seriöser" sind. Ein Artikel, der die Beförderung zum Hauptdarsteller explizit behandelt wäre hierzu natürlich schöner, da aber in unserem Artikel auch sonst nichts zu Casting-Details und solchen Beförderungen steht, brauchts hier IMO auch erstmal keinen Beleg. --Kam Solusar (Diskussion) 02:53, 20. Mai 2012 (CEST)
- Serienjunkies.de sind, was deutschsprachige Quellen für US-Serien angeht, schon mit die besten. Wird allgemein aber schwer eine Originalquelle von 2001/2002 zu finden.. -- SJPaine (Diskussion) 19:31, 19. Mai 2012 (CEST)
Lady
Die Freundin vom Hausmeister Lady (Kit Pongetti) wird gar nicht erwähnt im Artikel oder?
- Naja, die kommt ja nur in ein paar wenigen Folgen vor, ich glaube also nicht, dass sie wirklich erwähnenswert wäre. --TegetthoffstrasseNr43 (Diskussion) 21:01, 5. Jul. 2012 (CEST)
- Die Gooch kommt auch nur in vier Folgen vor und macht doch einiges vom Wesen und der Entwicklung von Ted aus (und wird im Artikel erwähnt). Warum also nicht auch analog Lady? -- SJPaine (Diskussion) 22:10, 5. Jul. 2012 (CEST)
Name des Hausmeisters
Der Hausmeister heißt Lerge. Kelso nennt ihn so, ich weiß leider nicht mehr wann genau, und auch an anderen Stellen wird er so genannt. ich glaube einmal sogar von Carla. Ich bin leider nicht befugt den Artikel zu bearbeiten, aber vielleicht möchte das ja jemand anders überarbeiten? Lerge. Hausmeister-> LERGE!
sprechendeKotze 2:24, 27. Dezember 2012 (CEST) (ohne Benutzername signierter Beitrag von 93.219.96.49 (Diskussion))
- also, nochmal zum mitmeisseln: erstens heisst es
"Lyrch""Lurch", zweitens ist das ein Witz mit einem Namen ausden Munstersder Addams Family und wenn Du drittens das Intro dieser Seite gelesen hättest, hättest Du drauf kommen können dass Dein Beitrag etwas... überflüssig ist. Nix für ungut aber..nun ja...eher nicht zielführend und zurecht für "Mitarbeiter" namens "sprechendeKotze" gesperrt. --Habari Sakasi (Diskussion) 02:37, 27. Dez. 2012 (CET)
Hab zwar den Hinweis oben gesehen, aber der Name des Hausmeisters ist einfach unbekannt, der wurde nicht genannt. Er nennt sich selbst so, wird im nächsten Moment aber von einem Pfleger/anderen Hausmeister Tommy genannt. Also wäre das einzig sinnvolle, den Namen einfach völlig wegzulassen. Gruß 93.223.117.145 10:55, 15. Feb. 2013 (CET)
Sean als Lebenspartner von Kim??!?!
Wo bleibt denn Keith in der Auflistung der Liebschaften? Und meiner Erinnerung nach wird Keith, den Elliot fast geheiratet hätte, am Ende der Lebenspartner von Kim, nicht Sean, oder? (nicht signierter Beitrag von 91.47.237.82 (Diskussion) 10:33, 4. Mai 2012 (CEST))
- wo der Keith bleibt weiss ich nicht aber der Lebenspartner von Kim ist Sean siehe hierim Scrubs Wiki. Grüsse, Wolf aka --Habari Sakasi (Diskussion) 10:38, 4. Mai 2012 (CEST)
Dr. Cox
Dr. Cox heißt "Percival Ulysseus Cox". --> "Oberarzt Dr. Percival ULYSSEUS Cox" (nicht signierter Beitrag von 79.211.223.165 (Diskussion) 17:18, 8. Jan. 2013 (CET))
- Die englische Version von Odysseus ist aber nunmal Ulysses. Wenn du eine Quelle für das "e" hast, ändere bitte auch gleich die eng. Wikipedia und natürlich die Drehbücher.--Schlämmer (Diskussion) 18:00, 8. Jan. 2013 (CET)
Snopp Dog Doc ?
Meines Wissens gibt es doch auch einen Arzt, der nur Snopp Dog Doc genannt wird, weil er große Ähnlichkeiten mit dem amerikanischen Rapper Snopp Dog hat. er wird aber nirgends in dem Artikel aufgeführt --Gloria Schmidt (Diskussion) 15:50, 29. Jan. 2013 (CET)
- http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Scrubs_characters#Snoop_Dogg_Attending
- http://de.scrubs.wikia.com/wiki/Ronald
- http://scrubs.wikia.com/wiki/Ronald_%28Snoop_Dogg_Attending%29 --TotalUseless (BESNO)[betriebseigener Schreiberling niederster Ordnung] 16:03, 29. Jan. 2013 (CET)
Mein Musical
Kann einer Mein Musical verlinken?--84.149.143.116 21:43, 9. Aug. 2013 (CEST)
- Erledigt. --JLKiel·Disk 21:47, 9. Aug. 2013 (CEST)
Defekter Weblink
http://scrubs.mopnt.com/scripts (nicht signierter Beitrag von 80.121.137.60 (Diskussion) 22:33, 25. Jul. 2017 (CEST))
- kein brauchbarer Ersatz gefunden, Link gelöscht --Heitersberg (Diskussion) 15:18, 2. Okt. 2017 (CEST)
- Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Heitersberg (Diskussion) 15:14, 2. Okt. 2017 (CEST)
Belege fehlen: Hintergründe
Inzwischen habe ich herausgefunden, dass dieser Abschnitt aus Basis der Interviews von http://scrubs.mopnt.com/media/ geschrieben wurde. Weitere Hintergründe finden sich auf http://www.imdb.com/title/tt0285403/trivia --Flominator 16:04, 17. Sep. 2011 (CEST)
Röntgenbild falsch rum?
Das Röntgenbild im Intro hängt abgesehen von ein paar Folgen der zweiten Staffel immer verkehrt herum. In der 23. Folge der 5. Staffel (Mein neuer Schwarm) wird in einem geänderten Intro durch eine Nebenfigur (Kim Briggs) humorvoll darauf hingewiesen, indem sie es richtig herum aufhängt
Das gilt aber nicht für die alle Staffeln? Ich sehe da eine Thoraxaufnahme bei der die Lungenflügel eindeutig richtig rum erkennbar sind. --93.210.44.159 18:56, 11. Apr. 2012 (CEST)
Widersprüche
Wir haben uns letztes Jahr bei unserer LA Tour das Fanbook gekauft und es tauchen einige Widersprüche zu den Angaben im Internet auf. So soll Jim W. Wellington nur in der ersten Staffel als Produzent beteiligt gewesen sein ( er starb unmittelbar danach). Außerdem ist die Spinn Off Sache nicht nur auf Zach B. zurückzuführen. (Seite 192: "Die Fortsetzung mit anderen Charakteren war bereits in der sechsten Staffel geplant und wurde noch während einer Produktionspause als Drehbuch verfasst." Eine andere "Kuriosität" : Auf der Fanbook DVD wird Jordan als "Imperial Morality Chief" bezeichnet. Vielleicht nur ein Subtitle Fehler- aber das kann so nicht stimmen. Die Grundbesetzung war ursprünglich nicht so geplant. Eigentlich sollten Turk und Todd einen Part bekommen der 1:1 zu dem von JD und Elliot sein sollte. Im Making Of Sacred Heart kann man das sehen. --Joss1060 (Diskussion) 22:28, 30. Okt. 2013 (CET)
Es fehlt einer der Nebenfiguren aus Staffel 8
Neben Dr. Sunny Dey und Dr. Denise Mahoney fängt auch Dr. Derek Hill als angehender Chirurg im Sacred Heart Hospital an. Er wurde von Dr. Turk unter seine Fittiche genommen. Der Seriendarsteller heißt Lee Thompson Young. (nicht signierter Beitrag von 188.108.115.152 (Diskussion) 01:05, 28. Jul. 2017 (CEST))
Zu Punkt 5 "Verschiedenes"
Dort steht: "Produzent Bill Lawrence hat in den Folgen „8.15: My Soul on Fire, Part 2“ und „8.19: My Finale, Part 2“ einen Gastauftritt als Standesbeamter bzw. Hausmeister. Außerdem ist er am Ende der „Episode 6.02: Mein Baby und sein Baby“ als Statist zu sehen." Produzent Bill Lawrence ist auch in der Folge 5.06 "Mein falscher Rückschluss" zu sehen. Auf dem Gruppenfoto, das in dieser Episode geschossen wird, trägt er hellblaue OP-Kleidung und liegt ganz im Vordergrund. Link zu dem Foto Außerdem wäre es schön, wenn die Episoden einheitlich mit ihren deutschen oder englischen Namen benannt werden würden. Liebe Grüße Kurt (nicht signierter Beitrag von 188.107.39.220 (Diskussion) 11:43, 16. Okt. 2018 (CEST))
- Danke für die Hinweise, habe den Artikel dementsprechend angepasst. --Heitersberg 12:09, 16. Okt. 2018 (CEST)