Diskuse:Kniha Thel
Přidat témaVzhled
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Tanya.Vo v tématu „Je překlad věcně správný?“
Je překlad věcně správný?
[editovat zdroj]@Tanya.Vo:Prvoplánový překlad z wiki en nejspíš není správný: "Tato kniha se skládá z osmi desek provedených iluminovaným tiskem" (anglicky "This book consists of eight plates executed in illuminated printing.". Nebylo to tak, že desky byly vyryty, z nich na papír vytištěna kniha a ty papírové stránky iluminovány? Bez ujasnění si nedovedu tu knihu představit, není chyba v tom "executed"? Zdaví--Svenkaj (diskuse) 30. 1. 2021, 21:57 (CET)
- Ano, je to tak, máte pravdu, desky byly nejdříve vyryty. Dokonce bych se odvážila tvrdit, že byl Blakův způsob na tu dobu velice přelomový. Já ale vycházela z anglického originálu a tento mezikrok jsem si v hlavě už sama představila. Nenapadlo by mě, že to bude pro čtenáře nějak zavádějící. Každopádně děkuji za podnět. --Tanya.Vo (diskuse) 30. 1. 2021, 22:26 (CET)