Vés al contingut

Jiang Gan

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Plantilla:Infotaula personaJiang Gan
Biografia
NaixementAnhui (RP Xina) Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciópolític Modifica el valor a Wikidata
En aquest nom xinès, el cognom és Jiang.

Jiang Gan (Anhui) va ser un assessor del senyor de la guerra Cao Cao durant el període de la tardana Dinastia Han Oriental de la història xinesa.

Infotaula Tres RegnesNoms
Xinès simplificat蒋干
Xinès tradicional蔣幹
PinyinJiǎng Gàn
Wade-GilesChiang Kan
Nom estilitzatZiyi (子翼)

En registres històrics

[modifica]

L'única font històrica existent sobre la vida de Jiang Gan és el Jiang Biao Zhuan (江表傳). Al segle V, Pei Songzhi va afegir fragments del Jiang Biao Zhuan a la seva versió anotada del text històric del segle III Registres). dels Tres Regnes (Sanguozhi) de Chen Shou.[1]

Jiang Gan era de la Comandància de Jiujiang (九江郡; que cobria parts de l'actual Anhui al voltant de la regió del riu Huai), que no s'ha de confondre amb la ciutat moderna de Jujiang a la província de Jiangxi. Era guapo i era conegut per ser un excel·lent debatent a les regions de Jiangnan i el riu Huai.

L'any 209, després de la Batalla dels penya-segats vermells,[2] Cao Cao va saber parlar del talent de Zhou Yu i esperava reclutar Zhou Yu per servir sota ell, així que va viatjar en secret a Yang Província i va enviar Jiang Gan per persuadir a Zhou Yu perquè s'unís a ell. Jiang Gan es va vestir senzillament i va portar el seu equipatge tot sol quan va anar a trobar-se amb Zhou Yu.[3]

Zhou Yu va donar la benvinguda personalment a Jiang Gan i li va dir: "Ziyi, t'has esforçat molt. Has viatjat fins aquí només per ser un portaveu de (Cao) Cao?" Jiang Gan va respondre: "Sóc un vell amic teu, però fa anys que no ens posem en contacte. Quan vaig saber que ara t'has fet famós, vaig viatjar aquí per visitar-te i recordar els nostres dies passats, així com per recórrer la regió. . Estàs qüestionant les meves intencions quan em vas dir 'portaveu'?" Zhou Yu va dir: "Potser no sóc tan bo com els músics de l'antiguitat, però encara sé com apreciar una bella peça musical". Zhou Yu va convidar Jiang Gan a sopar amb ell. Després de l'àpat, abans de marxar, Zhou Yu va dir a Jiang Gan: "Tinc una cosa confidencial per atendre, i he de marxar ara. Et tornaré a oferir un altre àpat quan hagi acabat".[4]

Tres dies després, Zhou Yu va portar a Jiang Gan a fer un recorregut pel seu campament, inclosos els seus graners i armeries. Després d'això, Zhou Yu va convidar Jiang Gan a un banquet. Va dir als criats que traguessin alguns articles cars per mostrar a Jiang Gan. Li va dir a Jiang Gan: "En la seva vida, quan un home es troba amb un senyor que realment l'estima, hauria de complir amb el seu deure com a súbdit i establir una relació estreta amb el seu senyor. Ha de seguir les ordres del seu senyor fidelment i compartir riquesa i ai. juntament amb el seu senyor Fins i tot si Su Qin, Zhang Yi i Li Yiji tornant d'entre els morts, no podran afectar la seva lleialtat cap al seu senyor, doncs, com pots esperar que algú canviï la seva lleialtat?"[a] Jiang Gan va riure però no va respondre al que va dir Zhou Yu.[5]

Quan Jiang Gan va tornar del seu viatge, va elogiar a Zhou Yu davant de Cao Cao i va dir que la magnanimitat de Zhou Yu era massa gran per ser descrita amb paraules.[6]

En la ficció

[modifica]

L'única font històrica existent sobre la vida de Jiang Gan és el Jiang Biao Zhuan (江表傳). Al segle V, Pei Songzhi va afegir fragments del Jiang Biao Zhuan a la seva versió anotada del text històric del segle III Registres). dels Tres Regnes (Sanguozhi) de Chen Shou.[7]

Jiang Gan era de la Comandància de Jiujiang (九江郡; que cobria parts de l'actual Anhui al voltant de la regió del riu Huai), que no s'ha de confondre amb la ciutat moderna de Jujiang a [ [Jiangxi|Província de Jiangxi]]. Era guapo i era conegut per ser un excel·lent debatent a les regions de Jiangnan i el riu Huai.[8]

L'any 209, després de la Batalla dels penya-segats vermells, Cao Cao va saber parlar del talent de Zhou Yu i esperava reclutar Zhou Yu per servir sota ell, així que va viatjar en secret a Yang. Província i va enviar Jiang Gan per persuadir a Zhou Yu perquè s'unís a ell. Jiang Gan es va vestir senzillament i va portar el seu equipatge tot sol quan va anar a trobar-se amb Zhou Yu.[3]

Zhou Yu va donar la benvinguda personalment a Jiang Gan i li va dir: "Ziyi, t'has esforçat molt. Has viatjat fins aquí només per ser un portaveu de (Cao) Cao?" Jiang Gan va respondre: "Sóc un vell amic teu, però fa anys que no ens posem en contacte. Quan vaig saber que ara t'has fet famós, vaig viatjar aquí per visitar-te i recordar els nostres dies passats, així com per recórrer la regió.[8] Estàs qüestionant les meves intencions quan em vas dir 'portaveu'?" Zhou Yu va dir: "Potser no sóc tan bo com els músics de l'antiguitat, però encara sé com apreciar una bella peça musical". Zhou Yu va convidar Jiang Gan a sopar amb ell. Després de l'àpat, abans de marxar, Zhou Yu va dir a Jiang Gan: "Tinc una cosa confidencial per atendre, i he de marxar ara. Et tornaré a oferir un altre àpat quan hagi acabat".[4]

Notes

[modifica]
  1. Su Qin i Zhang Yi van ser estrategs polítics famosos que van viure en el període dels Estats Combatents, i se sap que eren parlants molt persuasius que van aconseguir convèncer els governants. per formar o trencar aliances amb altres estats. Li Yiji va ser un conseller de l'Liu Bang (l'emperador fundador de la dinastia Han) i també era conegut per ser un excel·lent lobbyista. Zhou Yu estava afirmant indirectament la seva lleialtat a la família Sun i insinuant a Jiang Gan que no es pot persuadir de desertar al costat de Cao Cao.

Referències

[modifica]
  1. (江表傳曰: ...) Anotació Jiang Biao Zhuan a Sanguozhi vol. 54.
  2. (曹操密遣九江蔣幹往說周瑜。 ... 還白操,稱瑜雅量高致,非言辭所能間也。) Zizhi Tongjian vol. 66.
  3. 3,0 3,1 (初曹公聞瑜年少有美才,謂可游說動也,乃密下揚州,遣九江蔣幹往見瑜。乃布衣葛巾,自託私行詣瑜。) Jiang Biao Zhuan annotation in Sanguozhi vol. 54.
  4. 4,0 4,1 (瑜出迎之,立謂幹曰:「子翼良苦,遠涉江湖為曹氏作說客邪?」幹曰:「吾與足下州里,中閒別隔,遙聞芳烈,故來叙闊,并觀雅規,而云說客,無乃逆詐乎?」瑜曰:「吾雖不及夔、曠,聞弦賞音,足知雅曲也。」 ... 因延幹入,為設酒食。畢,遣之曰:「適吾有密事,且出就館,事了,別自相請。」) Jiang Biao Zhuan annotation in Sanguozhi vol. 54.
  5. (後三日,瑜請幹與周觀營中,���視倉庫軍資器仗訖,還宴飲,示之侍者服飾珍玩之物,因謂幹曰:「丈夫處世,遇知己之主,外託君臣之義,內結骨肉之恩,言行計從,禍福共之,假使蘇張更生,酈叟復出,猶撫其背而折其辭,豈足下幼生所能移乎?」幹但笑,終無所言。) Jiang Biao Zhuan annotation in Sanguozhi vol. 54.
  6. (幹還,稱瑜雅量高致,非言辭所間。) Jiang Biao Zhuan annotation in Sanguozhi vol. 54.
  7. (江表傳曰: ...) Jiang Biao Zhuan annotation in Sanguozhi vol. 54.
  8. 8,0 8,1 (幹有儀容,以才辯見稱,獨步江、淮之閒,莫與為對。) Jiang Biao Zhuan annotation in Sanguozhi vol. 54.

Vegeu també

[modifica]