Suruan
Suruan sanga Suruan ni Debata (hata Indonesia: Malaikat; Inggoris: Angel) ima sada susuruan simangot sanga tondi, na bahat adong dihaporseaan na marugamo di portibi on. Dibagasan ugamo Abrahamik, suruan on jotjot diharbishon tu surgo, ima si nadenggan pangalahona, denggan ateatena, jala gabe dalan pangalu ni jolma tu Debata sanga pe tu surgo dohot manisia.[1][2]
Etimologi
[patota | patota mualna]Hata suruan on (malaikat) mullop parjolo di hata Inggoris modern asalna sian bahaso Inggoris Kuno dohot bahaso Pransis kuno.[3] Duansa sian hata Inggoris dohot Peransis i, rona sian bahaso Latin ima suratna "angelus" (arti somalna "utusan" sanga "sisuruon"), dipangke sian hata Junani ima "ἄγγελος", dijaha aggelos,[4][5] jala adong muse manuratna gabe ángelos. Angkup ni i, sada ahli bahaso Bolanda, RSP Beekes, mandok molo hata "ángelos" dibuat sian hata ἄγγαρος (ángaros, 'hata di Persia').[6] Adong muse mandok molo hata "suruan" ro na sian hata Mycenaean dijaha "a-ke-ro", buktina adong di Naskah suku hata Linear B.[7][8]
Lapatanan ni hata "ángelos" ima lapatanan sitandar Septuaginta sian Heber sanga Ibrani Alkitabiah mal'ākh, na diattusi gabe "utusan" sanga sisuruon alai dang diantusi dohot tu pangalahona, holan lapatanan na sajo. Alai, mangihut tu Pulgata Latin, astuanna gabe dua dangka, sada nai, ima: molo hata mal'ākh sanga ángelos mangihut tu utusan manisia, saingkondo astuan nuntius sanga legatus, gabe dipangke sanga dipamasuk. Onpe, hata "suruan" mardomu tu supranatural, hata ángelos on gabe angelus, na manandahon hata "suruan" i diastuan sada "rupa" mangihut museng tu "pangalahona". Siparsalisian mangantusi sisongon on gabe dibuat bali angka pangalapatani Bibel, pangalapation Kristen dohot Jahudi, dung i muse angka sarjana modern.[9]
Astuan di Ugamo Abrahamik
[patota | patota mualna]Jahudi
[patota | patota mualna]Kristen
[patota | patota mualna]Suruan sanga malaikat ima tondi na digana ni Debata, natiturgashon mangihuti angka natinuju ni roha ni Debata, jala gabe marhalado Debata dohot mangurupi angka manisia naporsea tu Debata.[10][11].
Hata "suruan" sanga "malak" (malaikat) ro na sian bahaso Heber ima מלאך, (dijaha: mal'akh), astuan na ima "utusan". Molo dibagasan Bibel Indonesia Terjemahan Baru artina gabe: suruan (malaikat), utusan, sisuruhon (suruhan), halak na disuru (orang-orang suruhan), dohot raja.
Suruan dibagasan Tanakh
[patota | patota mualna]Pandokan "suruan" ("malaikat") dibagasan Bibel, ima מלאך (dijaha "malakh"), astuan boi dipangke tingki dijaha dohot pangutusna, ima YHWH ("Jahowa"), misalna "suruan ni Jahowa", sanga "suruan ni Elohim".[12] Panjouan na asingna ima "anak-anak Elohim".[13][14]
Dung i, suruan pe dijou gabe "panjaga".[15] Angka suruan dijou muse "tantara langit" (tentara langit)[16] sanga pe Parangan ni Jahowa (soldadu "Elohim").[17]. Parangan ni Jahowa ("Bala tentara"), di bahaso Heber disurat צבאות Zebaot astuanna Yahuwah Zebaot. Alai, YHWH (Jahowa) dang sarupo dohot parangan ni Jahowa, alani i, si Musa mangorai halak Heber, asa unang manomba angka parangan ni Jahowa.
Suruan madabu
[patota | patota mualna]Dimula nimulana, sude angka suruan na digana Debata, sudena burju, badia dohot denggan.[18] Alai, adong angka suruan na mangalo sanga mambarontak tu Debata. Angka suruan namadabu i, dijouma gabe sibolis, jala boi muse adong na gabe Kerub.[19]
Silom
[patota | patota mualna]Haporseaan tu suruan, ima gabe sada naponting di ugamo Silom (Islam). Dibagasan Al-Quran marbahaso Arab, hata suruan disurat gabe " ملك " dijaha "malak" na ro sian hata Malaka, astuanna "ibana na mamaresohon" ("dia mengendalikan"), alani adong hagogoan ni angka suruan nadilehon padalanhon angka tugas tu halaki.[20] Asal hata "malak" ima '-lk, l -'- k sanga mlk, astuan sian sada "utusan", hombar tu hata Heber (malʾákh) dohot Junani (angelos). Dung i, pangantusan di ugamo Silom, suruan on sada tondi sian surgo, alai dang utusan tu manisia.[21]
Pustaha
[patota | patota mualna]- ↑ Angel, The Free Dictionary, diakses 3 Juni 2021
- ↑ Angels (Christianity), ReligionFacts, diakses 3 Juni 2021
- ↑ Angel – Definition of angel in English by Oxford Dictionaries, Oxford Dictionaries – English, diakses 3 Juni 2021
- ↑ Strong, James. Strong's Greek, www.Biblehub.com, diakses 3 Juni 2021
- ↑ Satatan: Panjahaan Ponetik ni "aggelos" ima (ang'-el-os)
- ↑ Beekes, R. S. P., Etymological Dictionary of Greek, Brill, 2009, p. 9.
- ↑ palaeolexicon.com; a-ke-ro, Palaeolexicon (Word study tool of ancient languages sanga alat belajar kata bahasa kuno)
- ↑ Mycenaean (Linear b) – English Glossary (pdf), www.explorecrete.com, diakses 3 Juni 2021
- ↑ Kosior, Wojciech. The Angel in the Hebrew Bible from the Statistic and Hermeneutic Perspectives. Some Remarks on the Interpolation Theory, "The Polish Journal of Biblical Research", Vol. 12, No. 1 (23), alaman 55–70, diakses 3 Juni 2021
- ↑ "...karena di dalam Dialah telah diciptakan segala sesuatu, yang ada di sorga dan yang ada di bumi, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik singgasana, maupun kerajaan, baik pemerintah, maupun penguasa; segala sesuatu diciptakan oleh Dia dan untuk Dia" (Kolose 1:16)
- ↑ "Bukankah mereka semua adalah roh-roh yang melayani, yang diutus untuk melayani mereka yang harus memperoleh keselamatan?" (Ibrani 1:14)
- ↑ "Pada waktu itu Tuhan akan melindungi penduduk Yerusalem, dan orang yang tersandung di antara mereka pada waktu itu akan menjadi seperti Daud, dan keluarga Daud akan menjadi seperti Allah, seperti Malaikat Tuhan, yang mengepalai mereka." (Zakharia 12:8)
- ↑ "Pada waktu itu orang-orang raksasa ada di bumi, dan juga pada waktu sesudahnya, ketika anak-anak Allah menghampiri anak-anak perempuan manusia, dan perempuan-perempuan itu melahirkan anak bagi mereka; inilah orang-orang yang gagah perkasa di zaman purbakala, orang-orang yang kenamaan." (Kejadian 6:4)
- ↑ "Pada suatu hari datanglah anak-anak Allah menghadap Tuhan dan di antara mereka datanglah juga Iblis." (Ayub 1:6)
- ↑ "Kemudian dalam penglihatan yang kudapat di tempat tidurku itu tampak seorang penjaga, seorang kudus, turun dari langit;..." (Daniel 4:13)
- ↑ "dan yang pergi beribadah kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya, atau kepada matahari atau bulan atau segenap tentara langit, hal yang telah Kularang itu;" (Ulangan 17:3)
- ↑ "Jawabnya: “Bukan, tetapi akulah Panglima Balatentara Tuhan. Sekarang aku datang.” Lalu sujudlah Yosua dengan mukanya ke tanah, menyembah dan berkata kepadanya: “Apakah yang akan dikatakan tuanku kepada hambanya ini?”" (Yosua 5:14)
- ↑ "Engkau tak bercela di dalam tingkah lakumu sejak hari penciptaanmu sampai terdapat kecurangan padamu." (Yehezkiel 28:15)
- ↑ "Kuberikan tempatmu dekat kerub yang berjaga, di gunung kudus Allah engkau berada dan berjalan-jalan di tengah batu-batu yang bercahaya-cahaya." (Yeh. 28:14)
- ↑ Syed Anwer Ali Qurʼan, Hukum Dasar Kehidupan Manusia: Surat ul-Faateha ke Surat-ul-Baqarah (bagian 1–21) Penerbitan Syed 1984 University of Virginia Digitalisasi 22. Okt. 2010 alaman 121, diakses 3 Juni 2021
- ↑ SR Burge Journal of Qur'anic Studies The Angels in Sūrat al-Malāʾika: Tafsiran P. 35: 1 Sep 2011. vol. 10, No. 1: alaman 50–70, diakses 3 Juni 2021