Sufixo -oso
Apariencia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
O sufixo -oso ye un sufixo indicador de qualidat[1] present en l'aragonés derivau d'o sufixo latín -ŌSSU, que indica "que tien de".[2] Se puet fer servir pa creyar adchectivos calificativos a partir de substantivos, encara que a sobén estos adchectivos se substantivan. Tamién se fa servir pa nombrar puestos a on abunda muito una planta u pa nombrar formacions vechetals, d'astí que se trobe muito en toponimia. En toponimia a vegadas se troba a suya variant -uso, -usa,[1] producto d'una antiga metafonía.
Adchectivos
[editar | modificar o codigo]- Abundancioso.[2]
- Anglucioso:[3][4] con anglucia.
- Arguiloso.[2]
- Apegalloso.[4]
- Baboso.[4]
- Bafuroso.[3][4]
- Bamboso.[4]
- Bardoso.[3]
- Calsinoso.[2]
- Cagoso:[3] con miedo.
- Cansoso.[2]
- Carranyoso:[4] que se carranya fácil.
- Cenisoso.[5]
- Chiboso.[3][4]
- Espantoso:[2] persona u animal que tien miedo, por u espanto.
- Estoposo.[4]
- Fambroso:[3] con fambre.
- Farfalloso:[4] que no puet charrar con claridat.
- Farinoso:[2] con textura u consistencia pareixida a la farina.
- Filoso.[2]
- Fumoso.[3]
- Laganyoso:[4] con laganyas.
- Manioso.[2]
- Morgalloso.[4]
- Narigoso:[3] con naso gran.
- Perchudicioso.
- Picatoso.[1]
- Pitoso:[4] carranyau.
- Pixoso.[2]
- Plevioso:[1] con plevias abundants.
- Poroso.[2]
- Robinoso.[4]
- Ronyoso.[4]
- Tinyoso:[4] tan lambrenyo u primo que pareix haber perdiu a salut.
- Verenoso:[1][3][4] que leva vereno, que intoxica.
- Veroso:[4] encara no maturo de tot.
- Vergonyoso.[2]
- Vorrugoso:[3] con vorrugas.
Sustantivos
[editar | modificar o codigo]Toponimia
[editar | modificar o codigo]- Finollosa d'Exarc.
- Ixantigosa.
- Masegoso.
- Panticosa.
- As Pedrosas.
- Purillosa.
- Reperós.
- Repetruso.
- Respomuso.
Referencias
[editar | modificar o codigo]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008, p 229 ISBN 978-84-96457-41-6
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003), p 323
- ↑ 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos Lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca). Gara d'Edizions - Prensas Universitarias de Zaragoza - Institución Fernando el Católico. 2010, p 202
- ↑ 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 4,12 4,13 4,14 4,15 4,16 (es) Chabier Tomás Arias: El aragonés del Biello Sobrarbe. Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999).
- ↑ (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008.ISBN 978-84-8094-061-0
Bibliografía
[editar | modificar o codigo]- (es) KUHN, Alwin, El Dialecto Altoaragonés (traducción de l'orichinal de 1935); Xordica Editorial. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-96457-41-6
- (es) David A. Pharies: Diccionario Etimológico de Los Sufijos Españoles: Y de Otros Elementos Finales Volumen 25 de Biblioteca románica hispánica. Gredos, Editorial, S.A., 2002 ISBN 8424923391, 9788424923396.
- (es) José Antonio Saura Rami: Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas, Zaragoza, Gara d'Edizions-Institución Fernando el Católico (2003).