Пригоди Шерлока Холм��а: відмінності між версіями
[перевірена версія] | [перевірена версія] |
Вилучено вміст Додано вміст
Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію Розширене редагування з мобільного |
→Переклади українською: доповнення Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію Розширене редагування з мобільного |
||
Рядок 144:
== Переклади українською ==
Перший переклад-уривок з твору «[[Блакитний карбункул]]» Артура Конан Дойла про Шерлока Холмса з'явився на сторінках львівської щоденної газети «[[Діло (газета)|Діло]]» у 1903 році, переклад якого виконав [[Антонович-Гординський Ярослав Дмитрович|Ярослав Антонович-Гординський]]<ref>{{Cite web|url=https://dzerkalo.media/news/vpershe-detektiv-pro-sherloka-golmsa-ukrainskoyu-pereklav-115-rokiv-tomu-profesor-kolomiyskoi-gimnazii-foto|title=Вперше детектив про Шерлока Голмса українською переклав 115 років тому професор Коломийської гімназії. ФОТО|last=БАНДУРКА|first=Ярема|date=2018-04-17|website=dzerkalo.media|language=uk|access-date=2025-01-03}}</ref>.
== Посилання ==
|