ซูร์เลอปงดาวีญง
"ซูร์เลอปงดาวีญง" (ฝรั่งเศส: Sur le Pont d'Avignon, ออกเสียง: [syʁ lə pɔ̃ daviɲɔ̃]; แปลว่า บนสะพานอาวีญง) เป็นเพลงภาษาฝรั่งเศสเกี่ยวกับการเต้นรำที่แสดงบนปงดาวีญง (ชื่อทางการคือปงแซ็ง-เบเนแซ) ที่สืบต้นตอได้ถึงคริสต์ศตวรรษที่ 15 อันที่จริง การเต้นรำเกิดขึ้นที่ใต้สะพาน ไม่ใช่บนสะพาน (sous le Pont d'Avignon ไม่ใช่ sur)[1][2][3]
เนื้อร้อง
[แก้]ร้องประสานเสียง
[แก้]Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse, l'on y danse
Sur le Pont d'Avignon
L'on y danse tous en rond.
On the bridge in Avignon
They are dancing there, They are dancing there
On the bridge in Avignon
They all dance in circles there
บทแรก
[แก้]Les beaux messieurs font comme ça
Et puis encore comme ça.
The fine gentlemen go like this (โค้งคำนับ)
And then again like this.
บทที่สอง
[แก้]Les belles dames font comme ça
Et puis encore comme ça.
The beautiful ladies go like this (ถอนสายบัว)
And then again like that.
บทที่สาม
[แก้]Les filles font comme ça
Et puis encore comme ça.
The young girls go like this (คำนับ)
And then like that.
บทที่สี่
[แก้]Les musiciens font comme ça
Et puis encore comme ça.
The musicians go like this (ทั้งหมดโค้งคำนับแก่ผู้หญิง)
And then like that.
อ้างอิง
[แก้]- ↑ "Historical articles and illustrations » Blog Archive Sous le Pont d'Avignon – Historical articles and illustrations". www.lookandlearn.com. 25 May 2011. สืบค้นเมื่อ 23 December 2018.
- ↑ "Sur, or is it Sous, le Pont d'Avignon". 13 April 2015. สืบค้นเมื่อ 23 December 2018.
- ↑ "Rvcampingeurope.com". www.rvcampingeurope.com.
แหล่งข้อมูลอื่น
[แก้]- วิกิมีเดียคอมมอนส์มีสื่อเกี่ยวกับ Sur le pont d'Avignon