Hoppa till innehållet

Diskussion:I eller på

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

I eller på en sjö

[redigera wikitext]

Artikeln säger att det heter i en sjö (i Hjälmaren). Men jag tror att vi använder "på" när något är eller sker på ytan och "i" när det är nere i vattnet. Därför heter det fiskar, sjunkna båtar, badande personer och öar i sjön. Öar sticker visserligen upp, men vi upplever ändå att de ligger i sjön på samma sätt som om vi slänger i en stor sten som delvis sjunker ner. Däremot säger vi is, vågor, båtturer och olyckor sjön. Och när det gäller fiske och båtar kan vi säga både i och på. Fiska i sjön sätter fokus på fisken och kroken, medan fiska på sjön handlar mer om personen som står på det torra och fiskar. Båtar är gränsöverskridande på samma sätt och kan därför också ses på två sätt – jag lägger båten i sjön eller jag möter en båt på sjön. /Rolf B 16 juni 2010 kl. 09.42 (CEST)[svara]

Detta nämns nu i artikeln. /Rolf B 17 juni 2010 kl. 22.04 (CEST)[svara]

"Vilket leder till frågor"

[redigera wikitext]

Vad är det för formulering? Kan dock inte komma på någon bättre själv. /Grillo 10 mars 2011 kl. 01.41 (CET)[svara]

Jag förlängde lite. Tycker du att det blev bättre så? /Rolf B 11 mars 2011 kl. 09.10 (CET)[svara]
Nu förstod jag bättre vad som avses, så jag skrev ut det mer i klarspråk. Hoppas det blev än bättre så. /Grillo 12 mars 2011 kl. 06.10 (CET)[svara]

Ifrågasatt svårighet att välja preposition

[redigera wikitext]

Påståendet att det även för personer med svenska som modersmål kan vara svårt att avgöra vilken preposition som passar bäst i ett givet läge har ifrågasatts med ett "Källa behövs". Ursprunget till artikeln är denna diskussion, inklusive underrubrikerna Fortsättning och Fortsättning 2. Diskussionen blottade ett behov av en artikel i ämnet. Jag tror att diskussionen i sig också visar att det mycket försiktiga påståendet att "det kan vara svårt" har fog. Däremot vore det nog djärvt i överkant att utnyttja själva diskussionen som en formell källa. Enklast vore om vi kunde läsa diskussionen och komma överens om att påståendet är rimligt, och i så fall radera kb-mallen. /Rolf B 5 maj 2011 kl. 09.07 (CEST)[svara]

Ifrågasatt svårighet (2)

[redigera wikitext]

Jag känner mig lite tveksam inför att det är verkligen är så svårt att välja ... Det kan väl egentligen bara uppstå tvetydigheter i ett fall, och det är när det är något som är både något geografiskt (ö, halvö eller ögrupp) och något administrativt, till exempel en ö som också är en republik (Island). Annars är väl "i" och "på" inte alls utbytbara. Att skriva "jag bor i Manhattan" eller "jag klättrade upp i Kilimanjaro" är ju ett rent språkfel och ingenting man kan välja. Språkriktighetsboken har, som artikeln också hänvisar till, ett par sidor om detta. Kontentan i den boken är att när det handlar om öar, halvöar och ögrupper som är administrativa enheter används "i" om det är den administrativa aspekten som dominerar, annars som normalt "på". Detta är också i linje med hur rättsakter i EU översätts. Om ingen protesterar vilt ändrar jag lite så att artikeln är mer i linje med detta. Marfuas (diskussion) 6 oktober 2015 kl. 22.04 (CEST)[svara]

Marfuas, detta är en encyklopedi, inte en rättsakt i EU. Vi brukar skriva så att det skapar minsta möjliga förvåning för läsarna. Varför skulle vi inte göra det i just detta fall? För om vi gör det så skriver vi på Island, i Japan och på Malta. Eller skulle vi skriva i Island därför att de gör så i rättsakter i EU? Läsarna förväntar sig att läsa på Island, och därför ska vi också skriva så. Utopiantos (diskussion) 7 oktober 2015 kl. 23.01 (CEST)[svara]
Man är dessvärre inte så konsekventa med detta. Därför att de flesta artiklar står det i Irland medan det står på Island. Men när man hör folk prata säger de lika ofta på Irland som de säger på Island. Så någon enhetlighet mellan Irland och Island vore helt klart i alla fall önskvärt, oavsett om man väljer i eller på när det gäller dessa två länder--Bruno Rosta (diskussion) 8 oktober 2015 kl. 01.14 (CEST)[svara]
Nordirland må ligga på ön Irland, men det ligger inte alls i republiken Irland. Den åtskillnaden bör vi nog vara mycket noga med. Den har dessutom vissa historiska förvecklingar, när landet Irland omfattade hela ön. -- Innocent bystander 8 oktober 2015 kl. 09.13 (CEST)[svara]
Att välja rätt av i eller på är nog en av de mest förrädiska fallgroparna i det svenska språket. Exempelvis säger jag "jag sov på båten" när jag tar natturen mellan Stockholm och Åbo, men "jag sov i båten" när jag övernattar i en segelbåt. /ℇsquilo 8 oktober 2015 kl. 08.06 (CEST)[svara]
Förslaget är alltså att vi gör som med alla andra artiklar, det vill säga förlitar oss mer på auktoritativa källor än på egna resonemang. Jag är rätt säker på att det också gör att principen om minsta förvåning uppfylls. OK? Marfuas (diskussion) 8 oktober 2015 kl. 09.48 (CEST)[svara]
Att det står på Island istället för i Island stämmer inte alla gånger, ingen artikel iofs, men se exempelvis Kategori:Sport i Island (står även olika på underkategorierna). \\\D.S.Skåningen (diskussion) 8 oktober 2015 kl. 12.09 (CEST)[svara]
Observera att det här är en artikel på Wikipedia. Den ska beskriva vad auktorativa källor skriver om problemet "i eller på". Sen kan vi på Wikipedia välja att göra hur vi vill göra med det inom Wikipedia. Men diskussionern visar åtminstone att det faktiskt finns svårigheter.---LittleGun (diskussion) 8 oktober 2015 kl. 12.24 (CEST)[svara]
Ja, eller så är det en artikel i Wikipedia. Jag har aldrig läst någon artikel ett uppslagsverk.
--Larske (diskussion) 12 juni 2017 kl. 04.48 (CEST)[svara]
Om man i sitt ordval betraktar Wikipedia som en webbplats är ju "på" vettigare, känns det som. Skottniss (diskussion) 12 juni 2017 kl. 05.30 (CEST)[svara]
Det finns oerhört många fall när valet mellan "på" och "i" är lågt ifrån självklart. Är man i tunnelbanan eller på tunnelbanan? Är det nyheter i TV4 eller på TV4? När jag åker på kryssning sover jag på båten, men när jag är ute och seglar sover jag i båten. Man sitter på en stol men i en fåtölj. På dagen kan man ligga på sängen, men när man sover ligger man i sängen. Listan kan göras nästan hur lång som helst. /ℇsquilo 12 juni 2017 kl. 09.44 (CEST)[svara]
Dessutom finns det dialektala aspekter. Finlandssvenskar säger "häv int dig på vattnet" medan rikssvenskar säger "ramla inte i vattnet ". /ℇsquilo 12 juni 2017 kl. 18.17 (CEST)[svara]