Matijaš Laáb (madžarsko Laáb Mátyás) pisatelj in prevajalec gradiščanskih Hrvatov, ter rimskokatoliški duhovnik * o. 1746, Bizonja; † 7. avgust, 1823, Novo Selo.

Matijaš Laáb
Rojstvo1746
Bezenye
Smrt7. avgust 1823({{padleft:1823|4|0}}-{{padleft:8|2|0}}-{{padleft:7|2|0}})
Neudorf bei Parndorf[d]
Državljanstvo Avstrijsko cesarstvo
 Madžarska
Poklicpisatelj, prevajalec, duhovnik

Rodil se je pri Mosonmagyaróvárju. Prvič je bil duhovnik estergomske škofije, leta 1790 je prešel v gjursko škofijo. Štiri leta je kaplanoval v Ciklešu, potem je bil župnik v Vedešinu šest let. Od leta 1797 do svoje smrti je služil v Novem Selu pri Nežiderskem jezeru.

Napisal je dva katekizma v gradiščanščini. Laáb je mislil reformirati gradiščanski knjižni jezik, zaradi tega se srečal s cenzorjem hrvaških nabožnih knjig, z Ivanom Mikačem vulkaprodrštofskim župnikom in gjurskim škofom Józsefom Viltom. Od škofa je čakal pomoč.

V rokopisu je ostal prevod Nove zaveze o. 1812, ki je bil v Zagrebu pri škofu Maksimilijanu Vrhovcu, da bi potrdil prevod. Kljub temu ta prevod ni izhajal v tisku. Danes se je ohranil samo Janezov evangelij. V 20. stoletju, leta 1952 sta Martin Meršić in Ivan Jakšić prevedla Novo zavezo (Novi Zakon) v gradiščanščino, a ta prevod ne naslanja na Laábov prevod Nove zaveze.

  • Prevod Nove zaveze, 1812.
  • Krátka summa velíkoga óbcsinszkoga katekízmusa za ucsnyu mláje druzsíne gornyih Ug'rszkki Horvátov (Kratki nauk velikega občinskega katekizma za pouk mladih družin zgornjoogrskih Hrvatov), 1814.
  • Véliki óbcsinszki katekizmus za górnye Ugrszke Horváte (Velik občinski katekizem za zgornjoogrske Hrvate), 1820.