Перейти к содержанию

hjarta

Текущая версия (не проверялась)
Материал из Викисловаря

Древнеисландский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]

Существительное, средний род.

Корень: --.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. сердце  Salomon svaraði. Mikla miskvnn væittir þv þinvm þionostvmanni Dauid konvngi feðr minvm. sva at hann geck fram i þinv avgliti með sannlæik oc rættlæti með hræinv hiarta. oc varðvæittir þv honvm micla hialp i marga staði oc gaft honvm þann son er settiz i hans rvm oc gaft mer riki eftir hann.  И сказал Соломон: Ты сделал рабу Твоему Давиду, отцу моему, великую милость; и за то, что он ходил пред Тобою в истине и правде и с искренним сердцем пред Тобою, Ты сохранил ему эту великую милость и даровал ему сына, который сидел бы на престоле его, как это и есть ныне; «Stjórn», Третья книга Царств 3:6, 1350-1360 гг.

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Библиография

[править]

Исландский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
неопр. опр. неопр. опр.
Им. (Nefnifall) hjarta hjartað hjörtu hjörtun
Вин. (Þolfall) hjarta hjartað hjörtu hjörtun
Дат. (Þágufall) hjarta hjartanu hjörtum hjörtunum
Род. (Eignarfall) hjarta hjartans hjartna hjartnanna

Корень: --.

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. сердце  En eg segi yður að hver hann lítur konu til að girnast hennar, sá hefir þegar drýgt hór með henni í sínu hjarta.  А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. «Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar», Евангелие от Матфея 5:28, 1540 г.

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

От прагерм. *khertan-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. heorte и англ. heart , др.-сакс. herta, др.-сканд. hjarta, нидерл. hart, др.-в.-нем. herza и нем. Herz, готск. 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐍉 (hairto)); праиндоевр. *kerd- «сердце» (ср.: русск. сердце, среда, лат. cor «сердце», др.-греч. καρδία  то же и др.).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
неопр. опр. неопр. опр.
hvørfall hjarta hjartað hjørtu hjørtuni
hvønnfall hjarta hjartað hjørtu hjørtuni
hvørjumfall hjarta hjartanum hjørtum hjørtunum
hvørsfall hjarta hjartans hjartna hjartnanna

Существительное, средний род, правильное, 9-е склонение (по «Kursus i Færøsk»).

Фарерский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
неопр. опр. неопр. опр.
hvørfall hjarta hjartað hjørtu hjørtuni
hvønnfall hjarta hjartað hjørtu hjørtuni
hvørjumfall hjarta hjartanum hjørtum hjørtunum
hvørsfall hjarta hjartans hjartna hjartnanna

hjarta

Существительное, средний род, правильное, 9-е склонение (по «Kursus i Færøsk»).

Корень: --.

Произношение

[править]
  • МФА: [ˈjaɹta ˈjœɹtʊɹ]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. сердце  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

От прагерм. *khertan-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. heorte и англ. heart , др.-сакс. herta, др.-сканд. hjarta, нидерл. hart, др.-в.-нем. herza и нем. Herz, готск. 𐌷𐌰𐌹𐍂𐍄𐍉 (hairto)); праиндоевр. *kerd- «сердце» (ср.: русск. сердце, среда, лат. cor «сердце», др.-греч. καρδία  то же и др.).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]