рыдать
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | рыда́ю | рыда́л рыда́ла |
— |
Ты | рыда́ешь | рыда́л рыда́ла |
рыда́й |
Он Она Оно |
рыда́ет | рыда́л рыда́ла рыда́ло |
— |
Мы | рыда́ем | рыда́ли | — |
Вы | рыда́ете | рыда́ли | рыда́йте |
Они | рыда́ют | рыда́ли | — |
Пр. действ. наст. | рыда́ющий | ||
Пр. действ. прош. | рыда́вший | ||
Деепр. наст. | рыда́я | ||
Деепр. прош. | рыда́в, рыда́вши | ||
Будущее | буду/будешь… рыда́ть |
ры-да́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Корень: -рыд-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- громко, сильно плакать ◆ Родители сидели с мрачными, безжизненными лицами, Лена иногда принималась громко рыдать, Шура её успокаивал. Э. Г. Герштейн, «Лишняя любовь», 1985–2002 гг. [НКРЯ] ◆ Петр, сердечно любивший его, как лучшего своего веселого собеседника, громко рыдал над его телом. Н. И. Костомаров, «Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск шестой: XVIII столетие», 1862–1875 гг. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Список всех слов с корнем рыд | ||
---|---|---|
|
Этимология
[править]Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рыдати (κλαίειν; Клоц.. Остром., Супр.), русск. рыдать, укр. рида́ти, белор. рыда́ць, болг. рида́я «рыдаю», сербохорв. ри̏дати, ри̏да̑м «стенать», чешск. rydat. Связано чередованием гласных с др.-чешск. ruditi «омрачать», в.-луж. wurudzić, zrudzić «обидеть», zrudnу «печальный», н.-луж. zruźiś «омрачать». Родственно лит. raudà (вин. raũdą) «плач, оплакивание», вост.-лит. ráudа — то же, латышск. raûda «стенание, плач», лит. raudóti, raudóju «стенать, плакать», латышск. raûdât, -u «стенать, плакать», лит. surū́dau «я загрустил», латышск. rũdinât «довести до слез», др.-инд. rōditi «плачет, оплакивает», rudáti — то же, кауз. rōdáyati «печалит», авест. аор. raostā «он плакал», лат. rudеrе, rūderе «реветь (об осле), кричать», англос. réotan «плакать», др.-в.-нем. rioʒan, бав. rotzen «плакать», др.-исл. rauta «реветь». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |
Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|