Перейти к содержанию

пожиратель

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и си��таксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. пожира́тель пожира́тели
Р. пожира́теля пожира́телей
Д. пожира́телю пожира́телям
В. пожира́теля пожира́телей
Тв. пожира́телем пожира́телями
Пр. пожира́теле пожира́телях

по-жи-ра́-тель

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: по-; корень: -жир-; суффиксы: -тель.

Произношение

[править]
  • МФА: ед. ч. [pəʐɨˈratʲɪlʲ], мн. ч. [pəʐɨˈratʲɪlʲɪ]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. разг. тот, кто пожирает, поглощает кого-, что-либо ◆ На чужеродные молекулы реагируют и профессиональные иммунные клетки, главная функция которых — разбор завалов и истребление паразитов. Это, например, макрофаги, клетки-пожиратели. При встрече с носителем образа патогенности или внеклеточным мусором они фагоцитируют его, то есть поглощают целиком. Полина Лосева, «Против часовой стрелки: Что такое старение и как с ним бороться», 2020 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]
  1. людоед, фаг

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от пожирать + -ель, далее от по- + жирать (жрать), далее от праслав. *žrati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. жьрати, жьру, ст.-слав. (по)жрѣти «проглотить», жьрѫ (Супр.), русск. жрать, жру, пожирать, укр. же́рти, жeру́, белор. жерць, жру, сербохорв. ждѐрати, жде̏ре̑м, словенск. žréti, žrèm, др.-чешск. žřieti, žru, чешск. žrát, žeru, словацк. žrаť, žеrеm, польск. żreć, żrę, в.-луж. źrać, žeru, «жрать», žrjeć «пьянствовать, пить», н.-луж. žraś, žеru «жрать», žreś, žru «пить (горькую)»; восходит к праиндоевр. *gʷere-, *gʷrō-. Родственно лит. gérti, geriù «пить», латышск. dzert, dzer̨u, «пить», др.-инд. giráti, gr̥ṇā́ti «поглощает», garás «питье», авест. gar- «проглатывающий, поглощающий» (в сложениях), арм. keri «я ел», греч. βορά «корм», βορός «прожорливый», βιβρώσκω «ем, пожираю, съеда��», лат. vōro, vorāre «поглощаю». Следует отделять от жру «творю жертву» (ср.: жрец). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]