Перейти к содержанию

жалостный

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.жа́лостныйжа́лостноежа́лостнаяжа́лостные
Р.жа́лостногожа́лостногожа́лостнойжа́лостных
Д.жа́лостномужа́лостномужа́лостнойжа́лостным
В.    одуш.жа́лостногожа́лостноежа́лостнуюжа́лостных
неод. жа́лостный жа́лостные
Т.жа́лостнымжа́лостнымжа́лостной жа́лостноюжа́лостными
П.жа́лостномжа́лостномжа́лостнойжа́лостных

жа́-лост-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Корень: -жал-; суффиксы: -ост; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. разг. выражающий страдание, скорбь, тоску; печальный, унылый ◆ У него аристократическое лицо, и его младший сын сочиняет жалостные стихи. В. А. Пьецух, «Письма из деревни», 2001 г. // «Октябрь» [НКРЯ]
  2. разг. исполненный жалости, сочувствия; жалостливый, сострадательный ◆ Сердце уже закрылось броней против таких понятий, как жалостное отношение к врагу, из мозга выветрилось понятие ― гуманность. И. Н. Полянская, «Твой Чижик», 1996 г. [НКРЯ]
  3. разг. вызывающий жалость, сострадание, жалкий ◆ Взяв самого жалостного из всех возможных героев, социально самого несчастного из всех социально несчастных, поэт позволил ему восстать против самого могущественного и беспощадного. Ольга Чайковская, «Великий царь или Антихрист?», 2001 г. // «Звезда» [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1. жалобный
  2. жалостливый
  3. жалкий

Антонимы

[править]
  1. -

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Список всех слов с корнем жал- [править]

Этимология

[править]

Происходит от сущ. жалость, далее от праслав., от кот. в числе прочего произ��шли: ст.-слав. жалити (др.-греч. ὀλοφύρεσθαι), русск. жалеть, укр. жаліти, болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словенск. žáliti, чешск. želet, словацк. želeť; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя «печаль, скорбь». Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė «очень болеть, жалить», gìlstu, gilaũ, gìlti «заболеть», латышск. dzelt «колоть», англос. cwëlan «умирать», др.-в.-нем. quëlan «испытывать боль». С другим вокализмом: др.-в.-нем. quâla ж. «мучение», арм. kełem «мучаю, терзаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
выражающий страдание, скорбь, тоску
исполненный жалости, сочувствия; жалостливый, сострадательный
вызывающий жалость, сострадание

Библиография

[править]