Печален по роще брожу (Гейне; Михайлов)
Внешний вид
«Печален по роще брожу…» |
Оригинал: нем. «Im Walde wandl’ ich und weine…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1856[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина. — М.: Государственное издательство художественной литератур��, 1958. — Т. 1. — С. 282.. |
|
Примечания
См. также переводы Миллера, Майкова, Мея и Коломийцева.
- ↑ Впервые — в журнале «Русский вестник», 1856, май, кн. 2, с. 384; затем в Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 51. и Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 155..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |