Мацуо Басё
Внешний вид
Мацуо Басё |
---|
яп. 芭蕉松尾. В этом японском имени фамилия (Мацуо) стоит перед личным именем. Однако поэт известен как Басё. Другие имена: Киндзаку, Мунэфуса, Дзинситиро |
р. 1644, Уэно, провинция Ига |
ум. 28 ноября 1694, Осака |
японский поэт, теоретик стиха. |
также прозаик, автор дневников и путевых журналов |
Биография в Den Store Danske • Encyclopædia Universalis • Visuotinę lietuvių enciklopediją • Britannica Online • Hrvatska enciklopedija • Большая российская энциклопедия • Gran enciclopèdia catalana • Store norske leksikon
Поэзия
[править]- Хайку о лягушке (IB-265, HS-270, JR-152) 1681/1686
- О, дремотный пруд!, перевод В. Я. Брюсова, 1913
- Трёхстишия Басё перевод У. Дж. Астона/В. Мендрина, 1899/1904
- На ветви увядшей (IB-117-3, HS-121, JR-120)[1] 1680/81
- О! старый пруд (IB-265, HS-270, JR-152) 1681/1686
- Это первый снег (IB-275, HS-280, JR-279) 1686
- Цветов облака (IB-285, HS-294, JR-296) 1687
- Я становлюся усталым (IB-386-1, HS-400, JR-397) 1688
- В стрекотаньи цикады (IB-641, HS-642, JR-663) 1690
- В Миидера ворота (IB-714, HS-715, JR-741) 1691
- Ах! хаги волнистое (IB-804, HS-805, JR-849) 1693
- Это было новолунье ? (по легенде приписывается Басё, Кобаяси Иссе или Соги)
- Трёхстишия Басё перевод К. Д. Бальмонта, 1916
- На мёртвой ветке... (IB-117-3, HS-121, JR-120) 1680/81
- Туча цветов... (IB-285, HS-294, JR-296) 1687
- Это кукушка... — Хототогису ика ни... (ошибочно приписывается Басё; автор: Нисияма Соин)
- На перевале... (IB-367-1/2, HS-381, JR-378) 1688
- Летние травы... (IB-517, HS-515, JR-528) 1689
- Крик цикады не даёт... — Ягатэ сину... (IB-641, HS-642, JR-663) 1690
- Стрекочут цикады... — Ягатэ сину... (IB-641, HS-642, JR-663) 1690
Примечания
[править]
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |