Иль мало нас?!
(Драматическая путаница из театрального сезона 1865 года)
Русская театральная пародия XIX - начала XX века
М., "Искусство", 1976
ДЕЙСТВУЮЩИЕ
Н. Кукольник (автор "Гоф-юнкера").
г. Вильде ("Молодежь").
г. Серов ("Рогнеда").
г. В. Александров ("Орфей в аду").
г. Манн ("Паутина").
г. Лейкин ("Не судьба").
г. Соколов ("Богдан Хмельницкий").
Николай Хазиперов *', герой из старинной комедии.
Миловидов, действующее лицо из комедии "На бойком месте"*.
Медведь, из "Рогнеды".
Хор водевилистов.
Хор драматургов
Русской прессы отголоски
Не волнуют в нас умы;
Театральные подмостки
Украшали долго мы,
Так воспрянем же с одра мы
И построимся в каре.
Пусть кричат, что наши драмы
Лишь годятся в цирк Каре*.
Наполняя чудесами
Сцену русскую весь год,
Мы себе восплещем сами,
Не теряясь от невзгод.
Нет ни чувства в том, ни мысли,
Иль мало нас?!
Кто восстанет против нас:
Мы несли на коромысле
Драматический наш квас.
И тем квасом в Петербурге
Утоляли жажду мы...
Славьтесь, славьтесь, драматурги,
Средь всеобщей кутерьмы.
1-й голос
К чему бояться нам насмешек злых и кличек?
Не долгий срок живут насмешки те:
Так яркий огонек от серных спичек
Блеснет и вновь угаснет в темноте.
2-й голос
Иль мало нас кругом? Иль для венков победы
От драмы "Не судьба" до пламенной "Рогнеды",
От пьесы Вильде "Молодежь"
До потрясенной "Паутины",
Забыв все скорби и кручины,
Не вспрянет публика из лож?*
Иль не знакомы нам ее аплодисменты
И крики автору: "о, будь благословенен ты?.."
Хор
О, Кукольник! поверь: _Гоф-Юнкер_ твой один
Всех прелестью двойною поражает:
Блестит, как _Юнкера_ роскошный магазин,
И как напиток _Гофа_, опьяняет:
Любезен ты для старцев и детей,
Ты нас дивишь стихом своим перловым
И авторов всех кукольных статей
Ты, Кукольник, убьешь единым словом.
Автор Эвелины де-Вальероль*
Я весь горю, я весь горю,
Как в первый день свиданья...
Новейший российский театр
Благодарю, благодарю
За ваши излиянья.
Душа в избытке чувств устала,
В груди, как в Этне, бурно...
(Теряет чувства.)
Мне хорошо теперь так стало,
Что даже стало... дурно...
(Падает без чувств. Его выносят.)
Серов входит об руку с Рогнедой.
Хор
Об успехах нам поведай!
Стоишь высших ты даров...
Серов
На колени пред Рогнедой!
На колени: здесь Серов!..
Все падают на колени.
Хор
Славься под северным кровом,
Славься Рогнеда с Серовым!
В оперу мчитесь все скряги
Слушать, как пели варяги.
Пой ежедневно, Рогнеда!
Вечером, после обеда!
После обеда здорово
Слушать мотивы Серова.
Серов
О славе думал я когда-то,
Но что такое эта слава?
Н�� ветхом рубище заплата*
Или... статейка Ростислава*.
(Уходит.)
Н. Хазиперов
(входит справа)
С левой стороны выглядывает медведь из "Рогенды".
Надеюсь, безопасно
На сцену выдти мне:
Встречают нас прекрасно
В родимой стороне.
С Серовым даже леди
Какая-то прошла...
Ах боже, здесь медведи
Глядят из-за угла...
Медведь приближается.
Я не на шутку испугался...
Сюда пускают их зачем?!.
Медведь
Любезный, я проголодался,
А потому тебя я съем.
(Ест его.)
От Хазиперова остается только одно воспоминание и... сапоги.
Миловидов
(с пистолетом в руках проходит сцену)
Из Загоскина романа*
Я родился в божий свет
И ношу, боясь обмана,
Я в кармане пистолет.
Господа! Жесток я в мести...
Прочь с дороги! Я корнет.
И всегда "на бойком месте"
Дам пугал мой пистолет.
(Вдали обнимает Рогнеду и вместе с ней скрывается.)
Лейкин
Моя комедия слаба*,
И слышен был в театре ропот,
Но, господа, то первый опыт...
Хор
Пусть не страшит тебя журьба
И театралов рьяных топот,
Творец пиесы "Не судьба"...
Ты с этих пор
Во весь опор
Пой с ясной миной
Апраксин двор*
И двор Гостиный *.
Вильде
Стал красен, как ком меди, я
Иль словно медный грогш
Плоха моя комедия
Под фирмой "Молодежь",
Хор
Не верь зловещим толкам.
Свою пьесу ловкую
Писал ты с чувством, с толком
И с должной постановкою.
В. Александров
Я о себе одно сказать бы мог:
"Орфей в аду" пленяет весь раек,
Хотя в стихах хромых немало строк.
Хор
Пускай хромают! Пустяки.
Усни в одном сознанье сладком,
Что над природным недостатком
Смеются злые языки.
Манн
Я скромность в сторону откину,
Себя вполне я оценил!
Сам "Русский Вестник" поместил
В одной из книжек "Паутину".
Хор
Не будет публика в обмане,
Когда посмотрит "Паутину",
И слава вечная об Манне
Заглянет даже в Палестину,
Соколов
А мой "Богдан"?..
Хор
Среди кулис ты
Стал выше всех у нас кулис.
Водевилисты
И мы, и мы, водевилисты,
Похвал не малых дождались.
Хоть не бросали нам букетов,
Но хохотал кругом народ
От Каратыгинских острот
И от Григорьевских куплетов.
И там, в райке, у облаков,
Стал популярен Куликов.
Общий хор
Итак, друзья, пускай бичом презренья
Встречают нас враги.
Но все-таки общественного мненья -
Мы рычаги.
Иль мало нас? Иль в жизни для победы
У нас нет языка -
От "Не судьбы" до пламенной "Рогнеды"
И "Парика"?..
Общие лобзанья, слезы. Занавес опускают.
ЛИТЕРАТУРНОЕ ДОМИНО
Комментарий
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:
"А" - журнал "Артист"
AT - Александрийский театр
"Б" - журнал "Будильник"
"Бр" - журнал "Бирюч"
"БВ" - газета "Биржевые ведомости"
"БдЧ" - журнал "Библиотека для чтения"
"БТИ" - "Библиотека Театра и Искусства"
"ЕИТ" - "Ежегодник Императорских театров"
"ЗС" - "Забытый смех", сборник I и II, 1914-1916
"И" - журнал "Искра"
"ИВ" - "Исторический вестник"
"КЗ" - А. А. Измайлов, "Кривое зеркало"
"ЛГ" - "Литературная газета"
"ЛЕ" - "Литературный Ералаш" - отдел журнала "Современник"
MT - Малый театр
"МТж" - журнал "Московский телеграф"
"HB" - газета "Новое время"
"ОЗ" - журнал "Отечественные записки"
"ПИ" - "Поэты "Искры", под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955
"РП" - журнал "Репертуар и Пантеон"
"РСП" - "Русская стихотворная пародия", под ред. А. Морозова, М.-Л.,
1960
"С" - журнал "Современник"
"Ср" - "Сатира 60-х годов", М.-Л., 1932
"Сат" - журнал "Сатирикон"
"Т" - журнал "Театр"
"ТиИ" - журнал "Театр и Искусство"
"ТН" - "Театральное наследие", М., 1956
ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства
"Э" - "Эпиграмма и сатира", т. I, М.-Л., 1931
ИЛЬ МАЛО НАС?!
Драматическая путаница из театрального сезона 1865 года
Подпись: "Литературное домино". Автор - Д. Д. Минаев.
Николай Хазиперов - герой комедии А. А. Потехина "Отрезанный ломоть"
(1864). "И" неоднократно пародировала эту комедию (см. "Срезавшийся ломоть"
Н. Курочкина, "И", 1865, № 39). "На бойком месте" - комедия А. Н.
Островского (1865). Цирк Каре - открылся в Петербурге осенью 1865 г. В нем
давались костюмные конные представления и разыгрывались пантомимы. Иль мало
нас кругом? ...Не вспрянет публика из лож?.. - перифраз шести строк из
стихотворения А. С. Пушкина "Клеветникам России". "Эвелина де Вальероль" -
название романа Н. В. Кукольника. На ветхом рубище заплата - неточная цитата
из стихотворения А. С. Пушкина "Разговор книгопродавца с поэтом". Статейка
Ростислава - речь идет о статье Ростислава (псевдоним известного
музыкального критика Ф. М. Толстого) в газете "Голос" (1865, № 297), в
которой он писал: "Появление "Рогнеды" решительно составит эпоху в русском
музыкальном мире". Из Загоскина романа / Я родился... - намек на
консервативные и псевдоисторические романы М. Н. Загоскина. Моя комедия
слаба - речь идет о комедии Н. А. Лейкина "Не судьба" (1865). Апраксин двор
и двор Гостиный - рынок и торговые ряды в Петербурге.