В волшебно-светлый месяц май (Гейне; Бальмонт)
Внешний вид
«В волшебный, светлый месяц Май…» |
Оригинал: нем. «Im wunderschönen Monat Mai…». — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Перевод созд.: 1827; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. |
- «Въ волшебный, свѣтлый мѣсяцъ Май…» // Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 81. — дореформенная орфография.
- «В волшебный, светлый месяц Май…» // Бальмонт, К. Д. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 81. — современная орфография, Ё-фикация.
- «Въ волшебно-свѣтлый мѣсяцъ май…» // Бальмонт, К. Д. Из мировой поэзии. — Берлин: Слово, 1921. С. 152 — дореформенная орфография.
- «В волшебно-светлый месяц май…» // Бальмонт, К. Д. Из мировой поэзии. — Берлин: Слово, 1921. С. 152 — современная орфография, Ё-фикация.
Примечания
[править]См. также переводы Быкова, Вейнберга и Зоргенфрея.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |