Тайшаньский диалект

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Тайшаньский диалект
Самоназвание кит. трад. 台山話, упр. 台山话, пиньинь Táishānhuà, палл. тайшаньхуа
Регионы Регионы Китая (запад и юг Гуандуна, Дельта Жемчужной реки, Хайнань), Гонконг, США (Калифорния и Нью-Йорк), Канада, Вьетнам
Общее число говорящих 1—2 миллиона
Классификация
Категория Языки Евразии

Сино-тибетская семья

Китайская ветвь
Юэская группа
диалекты сыи[англ.]
ISO 639-6 tisa
Linguasphere 79-AAA-mbc
LINGUIST List yue-toi
Glottolog tois1237
Тайшаньский диалект
Китай
Традиционный китайский 臺山話
Упрощённый китайский 台山话
Транскрипция
Путунхуа
Пиньинь Táishān huà
Юэ (кантонский)
Ютпхин toi4 saan1 waa2

Тайша́ньский диале́кт (тайш. hɔi˨san˧wa˧˨˥) — диалект языка юэ, близкородственный кантонскому диалекту. Распространён на юге Гуандуна, особенно много носителей в окрестностях города Тайшань. С середины до конца XIX века тайшаньский был самым распространённым китайским говором в среде китайских иммигрантов в Северную Америку, в США став на некоторое время лингва франка среди китайской диаспоры[1]. Не имеет официального статуса ни в одном регионе.

Первые исследователи называли этот диалект «ллиньненьским» или синьнинским (кит. трад. 新寧)[2]. Синьнин был переименован в Тайшань в 1914 году, и с тех пор в лингвистических работах он называется «тайшаньским» (название основано на произношении на литературном языке путунхуа[3][4][5][6][7][8]. Кроме того используются также названия «тойшаньский» (Почтовая служба США[9], Defense Language Institute[англ.][10] и перепись населения США 2000 года[11]; термины «тойшань», «тойсаньский» и «тойсаань» основаны на кантонском произношении и также часто встречаются в лингвистической и нелингвистической литературе[12][13][14][15]; «хойсаньский» — термин, основанный на местном произношении; обычно в опубликованной литературе он не используется[16].

При англификации данные термины часто получают суффикс «-ese»: Taishanese, Toishanese, Toisanese. Среди них наиболее часто используются Taishanese и Taishan dialect[17][18]. Термин Hoisanese редко используется в печатных изданиях, однако встречается в Интернете[19][20].

Другой термин для этого говора — «сыи́» (Siyi, Seiyap, Szeyap, Szeyup иер. 四邑, кант.-рус. сэйяп), который означает «четыре уезда» (в рамках более раннего территориального деления; под ними под��азумевают Тайшань, Кайпин, Эньпин и Синьхуэй). В 1983 году в округ Цзянмэнь добавили пятый уезд, Хэшань, и термин «Сыи» в качестве обозначения региона стал анахронизмом.

Тайшаньский диалект появился в окрестностях Тайшаня, представляет собой либо единый говор, либо группу близкородственных взаимопонятных наречий, распространённых в Сыи.

Большое количество тайшаньских иммигрантов путешествовали по всему миру, и с середины XIX по конец XX века Тайшань был главным источником китайских переселенцев в Северную Америку — около 1,3 миллиона иммигрантов имеют тайшаньские корни[21]. До подписания закона об иммиграции 1965 года[англ.], который вызвал новые потоки иммигрантов, тайшаньский был доминирущим диалектом в американских[англ.] и канадских[англ.] чайна-таунах[22].

Тайшаньский до сих пор используется во многих китайских кварталах, в том числе в Сан-Франциско, в Окленде[англ.], Лос-Анджелесе[англ.], Манхэттене, Бостоне[англ.], Ванкувере[англ.], Торонто[англ.] и Монреале[англ.] пожилыми иммигрантами и их детьми, однако его активно вытесняет престижный кантонский диалект и путунхуа.

Отношение к кантонскому

[править | править код]

Тайшаньский — диалект языка юэ, как и кантонский, но носители кантонского с трудом понимают тайшаньцев[5][23]. Фонетика тайшаньского очень похожа на кантонскую, так как они развились из общего предка. Как и в других диалектах юэ, тайшаньское произношение может сильно отличаться от кантонского, и, несмотря на то, что Тайшань находится всего в 97 км от Гуанчжоу, он отдалён от кантонского (гуанчжоуского диалекта) из-за множества рек[24], затруднявших сообщение между регионами. Так как кантонский является лингва франка в Гуандуне, почти все носители тайшаньского (а также чаошаньского, миньнаьского и хакка) его понимают, так же, как и путунхуа — единственный разрешённый язык обучения за пределами регионов национальных меньшинств.

Примером отличий между тайшаньским и кантонским является использование глухого альвеолярного латерального спиранта [ɬ][25][26]: иероглиф 三 (число «три») читается са:м1 по-кантонски и лха:м2 по-тайшаньски.

Тайшаньский — тоновый язык с пятью лексическими тонами, унаследованными от старокитайского[источник не указан 4049 дней]. Тоны описываются как «высокий, средний, низкий, средний падающий и низкий падающий»[4], по крайней мере в одном наречии тайшаньского предпоследний тон слился с последним[27]. Тональные сандхи[англ.] отсутствуют[9].

Тон Контур тона[28] Пример Изменённый тон Нотация Чжао Тон в кантонском
В открытых слогах и слогах с сонорными В закрытых слогах на -p, -t, -k
высокий ˥ (55) hau˥ 口 (рот) - - 2 (陰上) 1 (上入)
средний ˧ (33) hau˧ 偷 (красть) средний восходящий ˧˥ (35) 1 (陰平), 3 (陰去) 3 (中入)
низкий ˨ или ˩ (22 or 11) hau˨ 頭 (голова) низкий восходящий ˨˥ (25) 4 (陽平)
средний падающий ˧˩ (31) hau˧˩ 皓 (яркий) средний нисходяще-восходящий ˧˨˥ (325) 6 (陽去) 6 (陽入)
низкий падающий ˨˩ (21) hau˨˩ 厚 (толстый) низкий нисходяще-восходящий ˨˩˥ (215) 5

В тайшаньском имеется четыре биньямных тона[англ.]: средний и низкий восходящие, средний и низкий нисходяще-восходящие. Они появляются в результате не��оторых морфологических процессов (например, при постановке местоимений во множественное число) и могут быть сочтены тональной морфемой (плавающим тоном[англ.]), добавляемой к низкому, среднему, низкому и среднему падающим тонам[7][27][29][30]. В конце восходящих тонов часто звук становится даже выше, чем в высоком тоне, что служит одним из аргументов за увеличение количества градаций высоты для тайшаньского[4]. Биньямные тоны могут менять значение слова, и поэтому отличаются от сандхи, которые не меняют значений[3]. Пример изменения — /tʃʰat˧˧/ 刷 (тереть, чистить) и /tʃʰat˨˩˥/ 刷 (щётка), 城 /siaŋ˨/ (город) и 城 /siaŋ˨˥/ (город Тайчэн), 月 /ŋut˧˩/ (месяц) и 月 /ŋut˧˨˥/ (луна)[31].

Письменность

[править | править код]

Тайшаньский записывается китайскими иероглифами, на письме используются грамматика и лексика из путунхуа. У многих разговорных тайшаньских слов нет иероглифической записи, как не существует стандартной романизации данного говора.

Звук, который в международном фонетическом алфавите обозначен как [ɬ] также не имеет стандартной романизации; обычно используется либо диграф «lh» (по аналогии с тотонакскими, чикасавским и чоктавским), либо «hl» (как в коса и зулу), или «ll», как в валлийском. Существуют и другие варианты записи.

Нижеприведённая таблица содержит примеры местоимений множественного числа, которые в тайшаньском образовываются изменением тона[24] в нём, кантонском и путунхуа.

Значение Тайшаньский Кантонский Путунхуа
transliteration МФА
я (мы) ngoi (呆) [ŋɔɪ] ngo5 dei6 (我地) wǒmen (我们)
вы niek (聶) [nɪɛk] nei5 dei6 (你地) nǐmen (你们)
они kiek (劇) [kʰɪɛk] keoi5 dei6 (佢地) tāmen (他们)

Примечания

[править | править код]
  1. (Yang 1999)
  2. (Don 1882)
  3. 1 2 (Chen 2000)
  4. 1 2 3 (Cheng 1973)
  5. 1 2 Кантоноговорящие понимают около 30 % тайшаньской речи (Szeto 2000)
  6. (Yiu 1946)
  7. 1 2 (Yu 2007)
  8. (Anderson 1978)
  9. 1 2 (Lee 1987)
  10. (Defense Language Institute 1964)
  11. Language code list. United States Census, 2000. University of Michigan Library. Архивировано 27 июня 2003 года.
  12. (Hom 1983)
  13. (Light 1986)
  14. (McCoy 1966)
  15. (Hom 1987)
  16. Glottolog 2.3. // Website Glottolog.org (1996). Дата обращения: 20 января 2017. Архивировано 28 октября 2019 года.
  17. (Him 1980)
  18. (Hsu 2000)
  19. Taishan (Hoisanese Sanctuary) Архивная копия от 19 июля 2011 на Wayback Machine from asianworld.pftq.com
  20. (Chung 2007)
  21. Taishan International Web. Дата обращения: 15 августа 2013. Архивировано из оригинала 10 июня 2008 года.
  22. Хотя Акт об исключении китайцев был частично отменён в 1943 году законом Магнусона[англ.], в страну допускалось лишь количество мигрантов. равное 2 % от уже живущих в стране китайцев (Hsu 2000)
  23. (Ma & Cartier 2003)
  24. 1 2 (Ramsey 1987)
  25. (Ladefoged & Maddieson 1996)
  26. (Pulleyblank 1984)
  27. 1 2 (Wong 1982)
  28. Используется нотация Чжао Юаньжэня, где тон обозначается двумя цифрами, первая из которых показывает высоту тона в начале, а вторая — в конце, от 1 до 7. Высокий тон — 66, средний — 44, низкий — 22.
  29. (Bauer & Benedict 1997)
  30. (Yip 2002)
  31. [1] Архивная копия от 12 января 2017 на Wayback Machine Архивная копия от 12 января 2017 на Wayback Machine

Литература

[править | править код]
  • Anderson, Stephen R. (1978), "Tone features", in Fromkin, Victoria A. (ed.), Tone: A Linguistic Survey, New York, NY: Academic Press
  • Bauer, Robert S.; Benedict, Paul K. (1997), Modern Cantonese Phonology, Berlin: Walter de Gruyter
  • Chao, Yuen-Ren (1951), "Taishan Yuliao", Bulletin of the Institute of Historical Philology (Academia Sinica), 23: 25—76
  • Chen, Matthew Y. (2000), Tone Sandhi: Patterns Across Chinese Dialects, Cambridge, UK: Cambridge University Press
  • Cheng, Teresa M. (1973), "The Phonology of Taishan", Journal of Chinese Linguistics, 1 (2): 256—322
  • Chung, L. A. (2007), "Chung: Chinese 'peasant' dialect redeemed", San Jose Mercury News, San Jose, CA
  • Defense Language Institute (1964), Chinese-Cantonese (Toishan) Basic Course, Washington, DC: Defense Language Institute
  • Don, Alexander (1882), "The Lin-nen variation of Chinese", China Review: 236—247
  • Him, Kam Tak (1980), "Semantic-Tonal Processes in Cantonese, Taishanese, Bobai and Siamese", Journal of Chinese Linguistics, 8 (2): 205—240
  • Hom, Marlon Kau (1983), "Some Cantonese Folksongs on the American Experience", Western Folklore, 42 (2), Western Folklore, Vol. 42, No. 2: 126—139, doi:10.2307/1499969, JSTOR 1499969
  • Hom, Marlon Kau (1987), Songs of Gold Mountain: Cantonese Rhymes from San Francisco, Berkeley, CA: University of California Press
  • Hsu, Madeline Y. (2000), Dreaming of Gold, Dreaming of Home: Transnationalism and Migration between the United States and China, 1882-1943, Palo Alto, CA: Stanford University Press
  • Peter Ladefoged and Ian Maddieson., Peter; Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, Blackwell Publishing, p. 203, ISBN 0-631-19815-6 {{citation}}: Указан более чем один параметр |surname1= and |author= (справка)
  • Lee, Gina (1987), "A Study of Toishan F0", Ohio State University Working Papers in Linguistics, 36: 16—30
  • Light, Timothy (1986), "Toishan Affixal Aspects", in McCoy, John; Light, Timothy (eds.), Contributions to Sino-Tibetan Studies, Leiden, Netherlands: Brill, pp. 415—425
  • edited by Laurence J.C. Ma and Carolyn Cartier, Laurence; Cartier, Carolyn L. (2003), The Chinese Diaspora: Space, Place, Mobility, and Identity, Rowman & Littlefield, p. 57, ISBN 0-7425-1756-X {{citation}}: Указан более чем один параметр |surname1= and |author= (справка); |author= имеет универсальное имя (справка)
  • McCoy, John (1966), Szeyap Data for a First Approximation of Proto-Cantonese, Ithaca, NY: Cornell University (Ph.D. Dissertation)
  • Ramsey, S. Robert (1987), The Languages of China, Princeton University Press, pp. 23—104, ISBN 0-691-06694-9
  • Pulleyblank, Edwin (1984), Middle Chinese: A Study in Historical Phonology, UBC Press, p. 31, ISBN 0-7748-0192-1
  • Szeto, Cecilia (2000), "Testing intelligibility among Sinitic dialects" (PDF), Proceedings of ALS2K, the 2000 Conference of the Australian Linguistic Society, Дата обращения: 6 сентября 2008
  • Wong, Maurice Kuen-shing (1982), Tone Change in Cantonese, Champaign, IL: University of Illinois at Urbana-Champaign
  • Yang, Fenggang (1999), Chinese Christians in America: Conversion, Assimilation, and Adhesive Identities, Penn State Press, p. 39
  • Yip, Moira (2002), Tone, Cambridge, UK: Cambridge University Press
  • Yiu, T'ung (1946), The T'ai-Shan Dialect, Princeton, NJ: Princeton University (Ph.D. Dissertation)
  • Yu, Alan (2007), "Understanding near mergers: The case of morphological tone in Cantonese", Phonology, 24 (1): 187—214, doi:10.1017/S0952675707001157
  • Yue-Hashimoto 余, Anne O. 霭芹 (2005), The Dancun Dialect of Taishan 台山淡村方言研究, Language Information Sciences Research Centre, City University of Hong Kong, ISBN 962-442-279-6
  • Hoisanese Sanctuary. Дата обращения: 17 сентября 2006. Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года. краткий грамматический обзор тайшаньского
  • Aaron Lee. Toisan. Дата обращения: 7 сентября 2006. Архивировано из оригинала 22 апреля 2005 года.
  • Stephen Li. Taishanese Language Home. Дата обращения: 30 ноября 2011. сайт с ресурсами по тайшаньскому
  • LEARN TAISHANESE (台山話). Дата обращения: 30 ноября 2011. Архивировано 17 декабря 2014 года. курс Defense Language Institute по тайшаньскому