Ключ 106
Ключ 106 | |||
---|---|---|---|
白 | |||
Белый | |||
Транскрипции и чтения | |||
Пиньинь | bái | ||
Палладий | бай | ||
Чжуинь | ㄅㄞˊ | ||
Кандзи | 白偏 shirohen | ||
Кана |
ハク haku しろい shiroi |
||
Хангыль | 흰 huin | ||
Ханча | 백 baek | ||
Техническая информация | |||
Название | kangxi radical white | ||
Юникод | U+2F69 | ||
HTML-код |
⽩ или ⽩ |
||
UTF-16 | 0x2F69 | ||
URL-код | %E2%BD%A9 | ||
CSS-код |
\2F69 |
||
Количество черт | 5 | ||
Код по четырём углам |
2600 код ключа2*6* слева*6*0 справа |
||
|
|||
В Викисловаре есть статья «白» | |||
Медиафайлы на Викискладе |
Ключ 106 (трад. и упр. 白) — ключ Канси со значением «белый»; один из 23, состоящих из пяти штрихов.
В словаре Канси есть 109 символов (из 49 030), которые можно найти c этим ключом.
История
[править | править код]Изначально словарь состоял из 540 идеограмм, но впоследствии был отредактирован и уменьшен (путем исправления ошибок и упразднения ненужных ключей) до классического ныне существующего списка в 214 иероглифических ключа[1], среди которых идеограмма 白 в переводе с кит. — «белый» отображала пиктограммы Входить и цифру Два, которые соответствуют Инь в китайской философии Инь-ян (кит. трад. 陰陽, упр. 阴阳, пиньинь yīn yáng) и соответствовала цвету восхода солнца[2]. В связи с этим, белый цвет в некоторых азиатских странах считается траурным. Со временем изображение изменилось и стало похоже на идеограмму Солнце В современном варианте ключ имеет значения, аналогичные древним изображениям и имеют отношение к белому цвету.
Древние изображения
[править | править код]Древние изображения современного варианта иероглифического ключа помогают понять изначальное значение, задуманное предками.
Значение
[править | править код]В современном китайском языке данный иероглифический ключ встречается редко и имеет следующие значения:
- Один из пяти китайских цветов: белый
- Однотонный
- Чистый, светлый
- Ясный, откровенный
- Легко понимаемый
- Ничто, пустота
- Напрасный
- Рассвет
- Быть яснее, откровеннее
- Одна из китайских фамилий
- Траур
Варианты прочтения
[править | править код]Данный иероглифический ключ используется в письменности Китая, Тайваня, Японии, Кореи, Вьетнама и имеет разные варианты прочтения, произношения и написания, в зависимости от региона, языка и наречий[3]:
- кит. 白, пиньинь bái, бай
- яп. 白偏, shirohen, широхен
- яп. ハク, haku, хаку
- яп. しろい, shiroi, широй
- кор. 흰 huin, хайн?, 백 baek, бэк?
Примеры иероглифов
[править | править код]В данной таблице представлен примерный список иероглифов с использованием ключа 106.
Доп. штрихи | Иероглифы |
---|---|
0 | 白 |
1 | 百 癿 |
2 | 㿝 𤽀 皀 皂 皁 皃 |
3 | 的 |
4 | 㿞 𤽗 皅 皆 皇 皈 |
5 | 㿟 𤽜 皊 皋 皌 皍 畠 皉 |
6 | 㿠 㿡 皎 皏 皐 |
7 | 𤽴 𤽵 𤽶 𤽸 皒 皓 皔 皕 皖 |
8 | 㿢 𤾂 𤾆 皗 皘 皙 |
9 | 㿣 㿤 𤾓 |
10 | 㿥 𤾚 𤾔 𤾗 皚 皛 皜 皝 皞 |
11 | 㿦 𤾟 皠 皡 皟 |
12 | 皢 皣 皤 皥 |
13 | 𤾩 皦 皧 皨 |
14 | 㿧 𤾯 𤾰 𤾱 皩 |
15 | 𤾷 皪 皫 |
16 | 𤾸 㿨 𤾸 皬 |
18 | 皭 |
19 | 𤿂 |
20 | 㿩 |
- Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.
Примечания
[править | править код]Литература
[править | править код]- Fazzioli, Edoardo. Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press[англ.], 1987. — ISBN 0-89659-774-1.
- Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
- Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases. — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
- Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
- С. Ф. Ким. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
Ссылки
[править | править код]- Словарь Канси онлайн Архивная копия от 27 января 2022 на Wayback Machine (кит.)
- Словарь иероглифов с индексом иероглифических ключей (англ.) (кит.)
- Таблица иероглифических ключей проекта Унихань Архивная копия от 31 августа 2021 на Wayback Machine (англ.)