Википедия:К переименованию/14 марта 2019
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Кубок Японии
[править код]По всем
[править код]Название не уникально и может быть спутано с соревнованиями по другим видам спорта (например с Кубок Японии по футболу). В 1980-е был и международный хоккейный турнир с таким названием [1]. Igor Borisenko (обс.) 21:06, 14 марта 2019 (UTC)
- Переименовать во избежание неоднозначности, на прежней странице поставить отметку о неоднозначности. Mark Ekimov (обс.) 09:18, 15 марта 2019 (UTC)
- А чем так 1996 год выделился (что на него, единственного, есть статья)? - 94.188.113.254 01:28, 19 марта 2019 (UTC)
- Переименовать Не основное значение — отдать под дизамбиг. Сидик из ПТУ (обс.) 13:39, 25 марта 2019 (UTC)
- А зачем уточнения в скобках? Переименовать в Кубок Японии по шоссейному велоспорту. Wonomatr (обс.) 09:47, 10 апреля 2019 (UTC)
- Если и переименовыать то с уточнением в скобочках, как в номинации. — GAN (обс.) 10:05, 10 апреля 2019 (UTC)
- Аргументация? Если верить гугл-переводчику соревнование называется Кубок Японии по велогонкам. Wonomatr (обс.) 12:01, 10 апреля 2019 (UTC)
- Судя по сайту турнир "Кубок Японии по велогонкам" (если совсем официально то название "SUBARU LEGACY представляет Кубок Японии по велогонкам") включает два соревнования - критериум и шоссенйую гонку - проводящихся под единой вывеской, но с разным регламентом. Статья о втором соревновании и при таком раскладе название должно получаться "Кубок Японии по велогонкам (шоссейная гонка)" или "Кубок Японии по велогонкам в дисциплине шоссейная гонка". Другая соответсвенно "Кубок Японии по велогонкам (критериум)" или "Кубок Японии по велогонкам в дисциплине критериум". Вполне разумно использовать короткий вариант названия, который на логотипе и названиях ресурсов о турнеире присутсвует. — GAN (обс.) 13:55, 10 апреля 2019 (UTC)
- В общем разобрался, чтоб было понятно расскажу подробно. Существует соревнование Мировой тур UCI (UCI World Tour), аналогичное, например, Кубку мира по биатлону или Чемпионату мира по Формуле-1, т.е. турнир высшего мирового дивизиона для своего вида спорта, проводящийся ежегодно в течение нескольких месяцев, и состоящий из нескольких этапов в разных странах. С 1989 до 2004 года до ребрендинга в шоссейных велогонках этим соревнованием был Мировой шоссейный кубок UCI (UCI Road World Cup), и как раз 1996-й год стал единственным, когда в календарь включили Кубок Японии. Ныне Кубок Японии проводится в рамках Азиатского континентального тура UCI (en wiki; календарь всех шоссейных велогонок под эгидой UCI; инфо о Кубке Японии на сайте UCI). Там же указано, что гонка однодневная с раздельным стартов (IRR). Официальное название «Japan Cup Cycle Road Race», т.е. Кубок Японии по шоссейному велоспорту, либо Кубок Японии по шоссейным велогонкам. В рувики нет единения по переводу Cycle Road Race, присутствуют оба варианта, сейчас как раз идёт обсуждение унификации. Поскольку дословно будет велосипедная шоссейная гонка без успоминания слова спорт, то Переименовать в Кубок Японии по шоссейным велогонкам и Кубок Японии по шоссейным велогонкам 1996. Wonomatr (обс.) 09:39, 11 апреля 2019 (UTC)
Там же указано, что гонка однодневная с раздельным стартов (IRR)
. IRR это индивидуальная групповая гонка с общим стартом, иными словами самый распространёый вид шоссейной гонки именуемый как "групповая гонка". Раньше как минимум точно на ОИ была командная групповая гонка (сейчас это фактически аналог командной классификации). С раздельным стартом соответсвенно сокращённо называются ITT и TTT.- Ты предлагаешь название во множественным числе. Полагаю что исходишь из того что кубок включает несколько гонок. Но статья описывает одну конкретную гонку из этого кубка. А как тогда будет называться статья о критериуме проводимом в рамках этого кубака? Это ЧМ и подобные турниры состоят из нескольких гонок. Но там структура статей несколько другая. Для шоссейных даже если под единой организацией и зачастую в один день проводится несколько гонок то для каждой своя статья.
- В общем разобрался, чтоб было понятно расскажу подробно. Существует соревнование Мировой тур UCI (UCI World Tour), аналогичное, например, Кубку мира по биатлону или Чемпионату мира по Формуле-1, т.е. турнир высшего мирового дивизиона для своего вида спорта, проводящийся ежегодно в течение нескольких месяцев, и состоящий из нескольких этапов в разных странах. С 1989 до 2004 года до ребрендинга в шоссейных велогонках этим соревнованием был Мировой шоссейный кубок UCI (UCI Road World Cup), и как раз 1996-й год стал единственным, когда в календарь включили Кубок Японии. Ныне Кубок Японии проводится в рамках Азиатского континентального тура UCI (en wiki; календарь всех шоссейных велогонок под эгидой UCI; инфо о Кубке Японии на сайте UCI). Там же указано, что гонка однодневная с раздельным стартов (IRR). Официальное название «Japan Cup Cycle Road Race», т.е. Кубок Японии по шоссейному велоспорту, либо Кубок Японии по шоссейным велогонкам. В рувики нет единения по переводу Cycle Road Race, присутствуют оба варианта, сейчас как раз идёт обсуждение унификации. Поскольку дословно будет велосипедная шоссейная гонка без успоминания слова спорт, то Переименовать в Кубок Японии по шоссейным велогонкам и Кубок Японии по шоссейным велогонкам 1996. Wonomatr (обс.) 09:39, 11 апреля 2019 (UTC)
- Судя по сайту турнир "Кубок Японии по велогонкам" (если совсем официально то название "SUBARU LEGACY представляет Кубок Японии по велогонкам") включает два соревнования - критериум и шоссенйую гонку - проводящихся под единой вывеской, но с разным регламентом. Статья о втором соревновании и при таком раскладе название должно получаться "Кубок Японии по велогонкам (шоссейная гонка)" или "Кубок Японии по велогонкам в дисциплине шоссейная гонка". Другая соответсвенно "Кубок Японии по велогонкам (критериум)" или "Кубок Японии по велогонкам в дисциплине критериум". Вполне разумно использовать короткий вариант названия, который на логотипе и названиях ресурсов о турнеире присутсвует. — GAN (обс.) 13:55, 10 апреля 2019 (UTC)
- Аргументация? Если верить гугл-переводчику соревнование называется Кубок Японии по велогонкам. Wonomatr (обс.) 12:01, 10 апреля 2019 (UTC)
— GAN (обс.) 13:28, 11 апреля 2019 (UTC)
- Нет, Кубок включает одну гонку, но альтернативные варианты (Кубок Японии по... шоссейному велоспорту/шоссейной велогонке) не лучше. Остаются либо мной предложенный вариант (остающийся мне ближе), либо по номинации. Wonomatr (обс.) 19:50, 11 апреля 2019 (UTC)
- Насчёт IRR и ITT вы правы, ошибся в английской терминологии.Wonomatr (обс.) 19:52, 11 апреля 2019 (UTC)
- Программа Кубка 2018 года --> 20 Oct.(Sat) проводилось критериум (он появился в 2010 году). Результаты на сайте за 2018 год и за прошлые года. А тут результаты других других гонок в рамках этого кубка. Вот тут результаты обычной гонки (она названа просто 2018 JAPAN CUP). — GAN (обс.) 21:16, 11 апреля 2019 (UTC)
- В таком случае ничто не мешает переименовать в Кубок Японии по шоссейным велогонкам (хотя в оф. программу UCI входит только групповая гонка, [2], но это уже относится к важности инфо для наполнения статьи). Wonomatr (обс.) 09:50, 12 апреля 2019 (UTC)
- По логотипу официальное название «Субару представляет Кубок Японии, шоссейная велогонка в Уцуномии». Переименовать следует в Кубок Японии (велогонка) с уточнением в скобках, поскольку во всём мире эти соревнованиях известны как просто «Кубок Японии» без каких-либо приписок, такое короткое название используется и в источниках, освещающих эту тему, например, на Евроспорте [3]. — Winterpool (обс.) 05:56, 17 октября 2019 (UTC)
По-английски Iva читается «айва» (аналогично тому, как имя Ira читается «айра», а не «ира»). В японских словарях и энциклопедиях типа японской Британники и словаря Знаменитые японцы её называют Тогури, Икуко (戸栗郁子) и указывают, что по документам её звали Айва Тогури-д’Акино (アイバ・トグリ・ダキノ). Вариант «Ива» не встречается нигде, кроме Радио Свободы. — Ле Лой 23:11, 14 марта 2019 (UTC)
- Я ещё до создания статьи посмотрел в русскоязычном сегменте — так там на первой странице сплошная "Ива", а "Айва" не встретилось вообще. Вот ещё здесь и здесь. Mark Ekimov (обс.) 09:16, 15 марта 2019 (UTC)
- Ну указанные два источника же всё не АИ, анонимный сайт с рефератами и «111 баек для журналистов». Их можно смело игнорировать. — Ле Лой 00:50, 16 марта 2019 (UTC)