В хорошие статьи
2 декабря
3 декабря
4 декабря
5 декабря
6 декабря
7 декабря
8 декабря
9 декабря
10 декабря
11 декабря
12 декабря
13 декабря
14 декабря
15 декабря
16 декабря
17 декабря
18 декабря
19 декабря
20 декабря
21 декабря
22 декабря
23 декабря
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Теперь, когда посмотрели даже те, кто смотреть не хотел, решила статью слегка дополнить.--forwhomthebelltolls 15:50, 24 января 2012 (UTC)[ответить]

За (Шерлок)

править
  1.   За Весьма познавательная статья.--Soul Train 20:43, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  2.   За--Loyna 20:56, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  3.   За. Мне одному кажется, что в нынешнем состоянии статья могла бы попробовать стать избранной? GAndy 22:23, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  4.   За. Автор проделала великолепную работу. Ющерица 23:25, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  5.   За, хоть и считаю сериал надругательством над произведениями великого классика. -- Maykel -Толки- 17:31, 25 января 2012 (UTC)[ответить]
  6.   За, статья очень качественная. --lite 09:10, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  7.   За, весьма добротная и качественная статья, хотя желания посмотреть сериал после прочтения так и не появилось. Siver-Snom 14:36, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  8.   За, нет веских претензий к статье. Wanwa 20:02, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  9. Не могу не поддержать. Креативно и очень интересно, как и сам сериал. Horim 20:21, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  10.   За. Объем работы проделан просто невероятный. Коммандарм 14:43, 28 января 2012 (UTC)[ответить]
  11.   За. Должен сказать, что статья просто идеально написана и оформлена. Я получил истинное удовольствие от прочтения. Потрясающе. А ссылки на АИ присутствуют даже в подразделе Актёрский состав и персонажи, отсутствием к-ых в подобных разделах грешат даже ИС. What'sGoingOn 10:36, 1 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  12.   За Однозначно. Blazzero 21:16, 2 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  13.   За. Baccy 19:02, 14 февраля 2012 (UTC)[ответить]
  14.   За Соответствует статусу --Sirozha.ru 05:29, 15 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Против (Шерлок)

править
  1. Применение fair-use в шаблоне-карточке не обосновано. На викискладе есть заменяющее свободное изображение — текстовый логотип сериала. Считаю это недопустимым недостатком для любой статьи, а для претендующей на статус ХС — особенно. --Rave 17:29, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    И Вы из-за этого проголосовали «против»? Как интересно. Может, Вы секцию перепутали, товарищ админ? Люди о таком пишут в «Комментариях» или исправляют сами, ибо это — двухминутное дело. Horim 17:32, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Если вы посмотрите историю правок, то увидите, что я это уже исправлял (+). Вернули на место — значит, нужно обосновать. --Rave 18:44, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    голосовать против волен кто угодно. изображение в карточке фильма/сериала — самое что ни на есть первостепенное изображение, которое должно быть в статье и оно почти всегда несвободно. впервые слышу, что демонстрация заставки или обложки сериала/фильма — недостаточный критерий для фейр-юз. когда заставка текстовая — всё понятно, например тут, но вы же видите, что слово, просто написанное похожим шрифтом, явно не эквивалентно заставке с видом Лондона.--forwhomthebelltolls 19:02, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    На странице файла нет достаточного, на мой взгляд, обоснования необходимости его использования. --Rave 19:14, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    АП в Вики порой доходит до чего-то невообразимого. Ющерица 19:16, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Если есть обоснование, то я прошу его указать (там, где оно должно быть), если его нет — то файл подлежит удалению, и я его уже однажды удалял, так как обоснования не было, а свободная замена — была. В чём проблема, в чём невообразимость? --Rave 19:19, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    То что было Вы называете заменой? Здесь вообще помнят, что Вики пишется для читателей? Думаете с их точки зрения слово написанное похожим шрифтом это замена? Ющерица 19:25, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Не слово похожим шрифтом, а логотип. И да, я считаю, что свободный логотип вполне заменяет собой несвободный скриншот с логотипом на фоне вида Лондона в деле узнаваемости сериала. --Rave 19:32, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Рукалицо Ющерица 19:41, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Плохой аргумент. --Rave 19:53, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    написала на странице файла то же, что и здесь.--forwhomthebelltolls 19:29, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Там по-прежнему нет ни нормальной цели использования, ни обоснования, почему большая информационная нагрузка является оправданием несвободности. Вы понимаете же, что плохонькое свободное изображение стократ лучше, чем хорошее несвободное? --Rave 19:32, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    конечно, когда изображение «плохинькое», а не отсутствует вообще, как в данном случае. я понимаю незначительные отличия — издержки качества svg, цветопередачи, отметание каких-нибудь мелочей, если большую часть заставки занимает именно логотип без какого-либо артворка.--forwhomthebelltolls 19:50, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]
    Скорее, заставку можно считать логотипом, а не этот набор букв. В других разделах частенько используют такие псевдологотипы, поскольку у них запрещен фейръюз. А вот в энвики изберут и в «хорошие», и в «избранные» с такими заставками, обложками и постерами. С подобным подходом можно удалять все подряд постеры и обложки: почти на каждой есть какая-то надпись в каком-то шрифте, мастерим псевдологотип и свободная замена готова.--Cinemantique 19:41, 11 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Комментарии (Шерлок)

править

Совершенно очевидно, что в основе пяти серий (кроме Большая игра) лежат по одному конкретному произведению о Холмсе. Отсылки в разговорах и мимолетные эпизоды основами не являются. Вам, как человеку, читавшему произведения Конан Дойля (я полагаю это априори), это должно быть понятно. Зашел на фанатский сайт сериала, а там основа для 2 серии 1 сезона пляшущие человечки (бред! зашибись фанаты). Карлик-акробат, непонятный символ, влюбленность Ватсона - вопрос на засыпку, что за повесть? Если для кого-то эти вещи не очевидны, то уверен, что имеются АИ (как у вас тут принято) от самих создателей.--95.25.104.180 16:39, 24 января 2012 (UTC)[ответить]

вообще-то, я не против убрать все мелкие отсылки. их море, особенно в последних трех сериях, когда показан быт Холмса и просто его дела мельком. они к тому же, не полные, раз уж на то пошло, и некоторые буквально из двух слов, никак на сюжет не влияющих («Голубой карбункул», например). сейчас сделаю, а к слову про вторую серию — Моффат с своём твиттере называл её основой «Пляшущих человечков», а в одном из интервью — и «Долину ужаса». и в «Собаках Баскервиля», помимо очевидного, на сюжет явно повлияла и «Дьяволова нога». ссылки добавлю.--forwhomthebelltolls 17:10, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
очень странно конечно, что и сам автор сериала утверждает о Пляшущих человечках и Долине ужаса, явно опираясь на Знак четырех. Влияние человечков на сюжет безусловно есть, но основа... Что ж странный сериал (хоть и интересный), странные утверждения в АИ. За чистку мелочей спасибо, стало гораздо опрятней, с остальными вещами согласен (хотя Дьяволова нога - спорно; смерть от ядовитых паров у Конан Дойля и галлюцинации от химикатов у Моффата, введенные не иначе как для объяснения размера пса в глазах героев; на мой взгляд связь надумана).--95.25.91.58 18:48, 25 января 2012 (UTC)[ответить]
  • Фильм разве не Молодой Шерлок Холмс называется по русскому ТВ?--80.89.8.238 23:24, 24 января 2012 (UTC)[ответить]
  • Почему стесняемся указать, что статья переводная? Для этого есть специальные шаблоны. - Saidaziz 06:47, 25 января 2012 (UTC)[ответить]
  • После того, как я увидел в списке серий «Падение Рейхенбаха» (что есть машинный перевод «The Reichenbach Fall»: fall — это не только падение, но и водопад), не могу поддержать избрание статьи. Рекомендую проверить правильность переведённых названий и имён собственных. ♪ anonim.one17:56, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
    • это обсуждалось на странице обсуждения статьи. посмотрите серию, послушайте диалоги, в которых идёт речь о «падении Рейхенбахского героя», а никакого водопада там нет и в помине. наиболее корректный перевод названия именно «Падение Рейхенбаха» и «Рейхенбахским водопадом» серию назвал только российский Первый канал, локализация которого вообще сделана кое-как. если есть ещё претензии по переводу названий, имён — озвучьте, будет исправлено.--forwhomthebelltolls 18:05, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
      • Водопад там как раз есть — в самом начале, пересмотрите серию. Что значит «только» Первый канал. Вы можете представить ещё какие-то официальные переводы, переводы для проката на русском языке? Про локализацию — да, возможно это так. Но Википедия не гонится за истиной, Википедия гонится за подтверждаемой АИ информацией. Ваш «наиболее корректный перевод» — это ваше мнение, а для статьи — ОРИСС, при живом-то прокатном наименовании. Wanwa 18:21, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
        • я имела ввиду «нет и в помине» в качестве хоть сколько-нибудь важной для сюжета детали :) хронология событий: он вернул картину с водопадом → получил прозвище Рейхенбах от прессы → Мориарти пообещал ему «падение» → падение случилось во всех смыслах. и название «Падение Рейхенбаха» более распространено в русскоязычных интернетах. мой перевод ориссный, но правильный. почему тогда статья называется «Шерлок», если канал настолько авторитетен? на нём сериал транслируется под названием «Шерлок Холмс». двойные стандарты.--forwhomthebelltolls 18:28, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
          • ОРИССам не место в статьях, извините. Вопрос о переименовании статьи можно рассмотреть, никаких двойных стандартов. Понимаете, сценаристы назвали серию, используя игру слов, но ориентировались (как во многих других случаях в сериале) на узнаваемое публикой название оригинального рассказа Конан Дойла. В русском языке по понятным причинам игра слов непередаваема. Так что переводчикам пришлось между правильным переводом и связью с оригинальным рассказом выбрать последнее. Моё предложение таково: давайте укажем два варианта. Мы с вами - неглупые люди, и понимаем, что оба варианта имеют право на существование: одно как более (по вашим словам - я им верю) узнаваемое в интернетах, а другое как официальный перевод Первого канала, как вариант, более известный миллионам телезрителей позднего прайм-тайма Первого канала. Давайте добавим оба варианта в статью! Wanwa 18:45, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
            • да, именно! ребята, у меня нет желания разводить словесные баталии в интернете :) как бы я не была против, но статья не моя вотчина. правила именования мне известны, предлагаю компромиссный, на мой взгляд, вариант: в табличке пишем «Водопад», в сноске уточняем про более близкое по смыслу «Падение». --forwhomthebelltolls 18:56, 27 января 2012 (UTC)[ответить]
  • Судя по всему автор статьи в курсе, что сериал называется в русской локализации «Шерлок Холмс», а не «Шерлок». Тогда почему не переименовал статью? И не надо аргументов вроде «это настоящее название, а „Первый канал“ — ужасный локализатор» и т. п. Статья называется Гриффины, хотя оригинальное название The Family Guy, Крутые бобрыAngry Beavers и т. д. до бесконечности. What'sGoingOn 05:32, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
    Судя по всему Вы не заглядывали на СО статьи, где стоит шаблон о том, что данная статья была переименована по результатам обсуждения, как раз сменив название с «Шерлока Холмса» на «Шерлок». И в том обсуждении аргумент о Первом канале как раз поднимался, но был признан несущественным. И для пересмотра того итога, нужны аргументы по-весомее. Ющерица 06:41, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
    Несущественным?! Т.е. единственный на территории РФ официальный локализатор, благодаря к-му многие в нашей стране и узнали для себя этот сериал, признан несущественным?! Ну, тогда можно смело выносить статьи Крепкий орешек (фильм, 1988)Умри тяжело, ГриффиныСемейный парень, Неудержимые (фильм, 2010)Расходные предметы снабжения и ещё пару десятков тысяч статей «К переименованию» как кому вздумается. Эгэ-гей! What'sGoingOn 09:30, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
    Во-первых, не единственный. Сериал ещё два канала транслируют, Пятый канал, например, под названием Шерлок. Аудитория Пятого, конечо, врятли сравнима с аудиторией Первого и даже популярность названия у интенет-аудитории и на сайтах типа Кинопоиска в данном случае врятли превосходят аудиторию посмотревших сериал вечером по тв, так что вы рассуждаете в верном направлении. Во-вторых, этот вопрос должен обсуждаться на СО статьи, а не здесь. Так что если у вас есть аргументы — пожалуйста, изложите их там или выставляйте на переименование и там выясняйте какой перевод наиболее официальный, а какой нет. Лично мне — без разницы, лишь бы не устраивать флуда не по делу. --forwhomthebelltolls 09:38, 29 января 2012 (UTC)[ответить]
    Вы всё-таки поставили статью на переименование. Тогда выскажу свои мысли там. Наверное, тому кто будет подводить итог по избранию статьи, надо будет подвести итог и там. Ющерица 14:10, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
    Я надеюсь, Вы не думаете, что я выставил статью на переименование из-за злобы. Что я маленький, что-ли? Не переименуют — пусть. Рано записывать меня во враги. What'sGoingOn 16:19, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
    Я Вас в враги и не записывала. Ющерица 16:28, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
  • Это должно заинтересовать основных авторов: О Шерлоке Холмсе снимут еще один сериал и Создатели британского «Шерлока» не рады американской версии. What'sGoingOn 16:19, 30 января 2012 (UTC)[ответить]
видали, ага. но британцам с этим ничего, собственно, не сделать, а американцам не впервой переснимать британские сериалы. в статье упомяну сейчас. upd. упомянула.--forwhomthebelltolls 16:27, 30 января 2012 (UTC)[ответить]

Итог (Шерлок)

править

Существенные замечания исправлены, статье присвоен статус «хорошей». Horim 10:23, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Претензия по поводу fairuse в карточке, когда есть свободная замена — осталась. --Rave 10:30, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Это несущественная претензия, без устранения которой я бы не присвоил статус «избранной», наверное. Но мы на КХС. Horim 10:33, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Тогда незачем было писать, что все замечания исправлены. --Rave 10:49, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]
Хорошо-хорошо, не волнуйтесь только. Исправил. Horim 11:13, 19 февраля 2012 (UTC)[ответить]