«Похище́ние быка́ из Куа́л(ь)нге» (в переводе С. В. Шкунаева), или «Угон быка́ из Куа́л(ь)нге» (в переводе А. А. Смирнова; ирл. Táin Bó Cúailnge, англ. The Cattle Raid of Cooley или The Táin) — центральная сага Уладского цикла, одного из четырёх больших циклов, составляющих сохранившуюся ирландскую мифологию. Записан на древне- и среднеирландском языке, большей частью в прозе, с несколькими стихотворными сегментами, особенно в моменты усиливающегося напряжения или эмоции.
Похищение быка из Куальнге | |
---|---|
ирл. Táin Bó Cúailnge | |
| |
Жанр | эпос |
Язык оригинала | древнеирландский |
Дата написания | конец XI — начало XII века |
Цикл | Уладский цикл |
Текст произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Сага повествует о войне уладов с королевой Коннахта Медб и её мужем Айлилем, которые собирались украсть племенного быка Донна Куальнге, и об усилиях, которые прикладывал юный уладский герой Кухулин, чтобы противостоять им.
Текст
править«Похищение быка из Куальнге» сохранилось в двух основных вариантах.
Первый вариант содержится частично в «Книге Бурой Коровы», рукописи конца XI — начала XII века, составленного в монастыре Клонмакнойс, частично в рукописи XIV века «Жёлтая книга Лекана». Эти два источника перекрываются, позволяя скомбинировать полный текст. Таким образом, этот вариант — компиляция двух или более ранних версий, чем объясняется наличие в тексте большого количества дублирующихся эпизодов и отсылок к «другим версиям»[1]. Множество великолепных эпизодов написаны в характерной сжатой манере лучших образчиков староирландской литературы, другие — отрывки с неясным смыслом, в целом всё получается довольно неравномерно. Лингвистический анализ показывает, что часть текстов могла быть создана в VII веке, а некоторые стихотворные пассажи, возможно, даже раньше. Это дает основания предполагать, что «Похищение» долгое время перед записью передавалось устно.
Второй вариант содержится в рукописи XII века «Лейнстерская книга». Составитель текста старался создать связную версию эпоса, собрав вместе материалы из «Книги Бурой Коровы» и неизвестных источников «Жёлтой книги Лекана». Хотя с повествовательной точки зрения результат удовлетворителен, язык был переработан в гораздо более цветистом стиле, при этом потерялась вся скупость выражений ранних версий.
Версия из «Лейнстерской книги» заканчивается колофоном на латыни, в котором говорится:
Но я, записавший эту историю, или, вернее, эту басню, не верю в происшествия, описанные здесь. Некоторые из них — это уловки демонов, другие — поэтические выдумки; некоторые возможны, другие невозможны; хотя, однако, и предназначены для услаждения безрассудных[2].
Третий вариант известен по фрагментам из нескольких позднейших рукописей; он был опубликован М. Неттлау[3]
Предыстории (remscéla)
правитьОсновной текст предваряет несколько remscéla[нем.], или предысторий, рассказывающих о происхождении главных персонажей и объясняющий присутствие некоторых уладских вождей в Коннахтском лагере, проклятие, вызвавшее временную неспособность оставшихся уладов сражаться, и магическое происхождение быков Донна Куальнге и Финнбеннаха.
«Лейнстерская книга» упоминает «двенадцать remscéla», но названы по имени только десять:
- «О захвате сида» (De gabáil int sída);
- «Видение Мак Ока» (De aslingi in Maic Óic);
- «Спор двух свинопасов» (De chopur na da muccida);
- «Похищение коров Регамона» (De tháin bó Regamain);
- «Приключение Неры» (De echtra Nerai);
- «Зачатие Конхобара» (De Chompert Chonchobair);
- «Сватовство к Ферб» (De thochmurc [Ferbe];
- «Зачатие Кухулина» (De chompert ConCulaind);
- «Похищение коров Флидас» (De thain bó Flidais);
- «Сватовство к Эмер» (De thochmurc Emiri).
По предположению Р. Турнейзена, отсутствующими сагами являются «Похищение коров Дартады» и «Похищение коров Регамны». Список из четырнадцати remscéla приводится в рукописи RIA D.4.2.; он включает «Как было найдено похищение быка из Куальнге», «Захват сида», «Спор двух свинопасов», малые «Похищения», «Видение Энгуса» и некоторые другие тексты, которые не сохранились[4].
Краткое содержание
правитьНачало
правитьСобственно «Похищение» начинается с Айлиля и Медб, короля и королевы Коннахта, собирающих войска в Круахане (Крукхейвене), своей столице. В первом варианте причина сбора войск никак не объясняется, во втором добавлен пролог, где Айлиль и Медб сравнивают своё имущество и обнаруживают, что единственная вещь, которая есть у Айлиля, но нет у Медб — необычайно плодовитый бык Финнбеннах, рождённый в стаде Медб; над ним смеялись за то, что им владеет женщина, и потому он перешёл к Айлилю. Медб решает заполучить равного ему по плодовитости Донна Куалнге из Куальнге, чтобы стать равной своему супругу. Переговоры с владельцем о годовой аренде быка идут успешно, пока её посланники, пьяные, не открывают, что они бы взяли быка силой, даже если б одолжить его им не позволили. Сделка расторгается, и Медб поднимает армию, в том числе уладских изгнанников по�� предводительством Фергуса мак Ройха и других союзников, и пускается в поход для захвата быка. Отправляясь в путь, Медб просит о предсказании встреченную на дороге прорицательницу Федельм. Её пророчество оказывается неблагоприятным для армии Медб.
Юношеские подвиги Кухулина
правитьУлады выведены из строя проклятием. Единственный, кто может защитить Ольстер — это семнадцатилетний Кухулин, и он позволяет армии занять Ольстер врасплох, потому что его нет на посту, где он должен наблюдать за границей. Вернувшись, Кухулин убивает четырёх воинов Медб и оставляет их головы на столбе в русле реки. Фергус выдергивает столб и рассказывает коннахтцам о том, кто такой Кухулин, в частности, о его юношеских подвигах (macgnímrada). Прибыв ко двору Конхобара, Кухулин победил всех воспитывавшихся при дворе мальчиков. Кухулин убил огромную собаку кузнеца Кулана и в качестве компенсации согласился исполнять обязанности сторожевого пса: так он получил своё имя «Кухулин» — «пёс Кулана».
Сражения Кухулина
правитьМедб забирает быка, но Кухулин мешает ей увести его в Коннахт, применяя своё право биться один на один на переправе. Он побеждает борца за борцом в противостоянии, длящемся месяцами. Иногда в сражениях принимают участие сверхъестественные силы, в частности, богиня Морриган, которая сначала ссорится с Кухулином, а потом помогает ему исцелиться, и бог Луг (по некоторым версиям, отец Кухулина). Когда Фергус, его приемный отец, выходит против него, Кухулин соглашается отступить с условием, что в следующий раз при их встрече отступит Фергус. Наконец происходит физически и эмоционально изнурительная трехдневная дуэль между ним и его молочным братом и лучшим другом Фердиадом.
Ополчение уладов
правитьСуалтайм, отец Кухулина, отправляется в Эмайн Маху, моля Конхобара о помощи. Он трагически гибнет, но в конце концов улады начинают подниматься на битву. Следует пространное описание внешности и характера уладских героев: Мак Рот, друид Медб, описывает каждого воина, а Фергус узнает их по описанию и рассказывает о них Медб и Айлилю. Начинается последняя битва. Она заканчивается, когда Фергус выполняет обещание и сдается Кухулину, отводя войска с поля боя. Другие союзники Коннахта бегут, и Медб вынуждена отступить. Однако ей удается увести Донна Куальнге в Коннахт, где он бьется с Финнбеннахом, убивает его, сам получает смертельные раны. Бык идёт по Ирландии и роняет части тела Финнбеннаха. Затем Донн Куальнге возвращается домой и умирает от истощения.
Образ умирающего Кухулина, прикованного к каменному столбу, так, что даже перед смертью он встречает врагов стоя, принятый в начале XX века ирландскими республиканцами, пришёл не из «Угона», а из саги «Смерть Кухулина». Однако он был включен в некоторые устные версии «Угона», в которых Кухулин погибает от ран, полученных в последнем бою с Фердиадом.
«Похищение» в поп-культуре
правитьПо мотивам саги были написаны романы «Гончая» Джорджа Грина, «Красная ветвь» Морган Лливелин и «Tain» Грегори Фроста. Она вдохновила ирландскую рок-группу Horslips на создание концептуального альбома The Tain (1973 год). Терри Райли с квартетом Rova записали музыкальное изображение этой саги под названием Chanting the Light of Foresight. У группы The Pogues на альбоме 1985 года Rum, Sodomy and the Lash имеется песня «The Sick Bed of Cuchulainn» («Постель больного Кухулина»). Ирландская фолк-метал группа Cruachan обращается к теме «Похищения» (и других саг уладского цилка) почти на каждом своём альбоме. Наконец, The Decemberists выпустили в 2003 году мини-альбом, состоящий из одной песни «The Tain» длительностью 18 минут 35 секунд, в изложении лидера группы, Колина Мелоя.
У петербургской музыкальной группы «Драконь» на альбоме 2016 года «Кругосветка» есть песня «Правда о похищении быка из Куальнге», излагающая в шуточной форме альтернативную версию событий, происходивших в Куальнге.
Примечания
править- ↑ Отсылки объясняются фрагментарной природой текста, о которой в истории «Dofallsigud Tána Bo Cuailnge» («Переоткрытие „Похищения быка из Куальнге“») из «Лейнстерской книги» говорится так: «Собрались однажды поэты Ирландии вокруг Сенхана Торпеста, дабы выяснить, знает ли кто-нибудь из них „Похищение быка из Куальнге“ целиком. Но сказал из них каждый, что известна ему лишь часть». «Похищение быка из Куальнге», подготовка Т. А. Михай��ова, С. В. Шкунаев, М., «Наука», 1985.
- ↑ Cecile O’Rahilly (ed. & trans., 1967), Táin Bó Cuailnge from the Book of Leinster, Dublin Institute for Advanced Studies.
- ↑ Nettlau M. The fragment of the Táin Bó Cúailnge in MS. Egerton 93 (ff. 26a 1-35b 2) // Revue Celtique. Vol. 14 (1893) 254—266; Vol. 15 (1894) 62-78; 198—208.
- ↑ Thurneysen R. Die irische Helden- und Königssage bis zum siebzehnten Jahrhundert. Teil I und II. Halle, 1921. S. 248—249.
Литература
править- Бондаренко Г. В. Мифология пространства древней Ирландии. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 416 с. — (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия). — ISBN 5-94457-127-6
- Ирландские саги / Пер. с ирл. А. А. Смирнова. — Л.: Гослитиздат, 1961. — 3-е изд. — 298 с.
- Кельтская мифология / Пер. с англ. С. Головой и А. Голова. — М.: Издательство Эксмо, 2004. — 640 с. — ISBN 5-699-01165-X
- Кельтские мифы. Валлийские сказания, Ирландские сказания / Пер. с англ. Л. И. Володарской. — Екатеринбург: У-Фактория. 2006. — 496 с. — (Bibliotheca Mythologica). — ISBN 5-9709-0219-5
- Кэртин Джеремия. Легенды и мифы Ирландии / Пер. Л. А. Игоревского. — М.: ЗАО «Центрполиграф», 2008. — 224 с. — ISBN 978-5-9524-3878-1
- Лики Ирландии. Книга сказаний / Пер. с англ. С. В. Шабалова. — СПб.: Летний сад, 2001. — 286 с. — (Anima Celtica). — ISBN 5-94381-002-1
- Маккалох Джон Арнотт. Религия древних кельтов / Пер. с англ. С. П. Евтушенко. — М.: ЗАО «Центрполиграф», 2004. — 336 с. — ISBN 5-9524-1303-X
- Михайлова Т. А. «Похищение быка из Куальнге» как памятник литературы? // Шаги / Steps. — 2015. — Т. 1, № 2. — С. 86—112.
- Похищение Быка из Куальнге / Пер. с ирл. С. В. Шкунаева, Т. А. Михайловой, В. И. Швыряева. — М.: Наука, 1985. — 496 с. — (Литературные памятники).
- Предания и мифы средневековой Ирландии / Сост., пер. С. В. Шкунаева. — М.: Изд-во МГУ, 1991. — 284 с. — (Университетская библиотека). — ISBN 5-211-00885-5
- Рис Алвин, Рис Бринли. Наследие кельтов. Древняя традиция в Ирландии и Уэльсе / Пер. с англ. Т. А. Михайловой. — М.: Энигма, 1999. — 480 с. — (История духовной культуры). — ISBN 0-500-27039-2
- Роллестон Томас. Мифы, легенды и предания кельтов / Пер. с англ. Е. В. Глушко. — М.: ЗАО «Центрполиграф», 2004. — 349 с. — ISBN 5-9524-1063-4
- Саги об уладах / Пер. с ирл. Т. А. Михайловой, С. В. Шкунаева, Н. Ю. Чехонадской, Н. А. Николаевой. — М.: Аграф, 2004. — 640 с. — (Наследие кельтов. Источники). — ISBN 5-7784-0270-8
- Стефенс Джеймс. Пять королевств Ирландии: битвы, любовь и странствия ирландских вождей и героев / Пер. с англ. В. Фирсова, С. Ермакова, Л. Колотушкина. — М.: Менеджер, 1998. — 224 с. — ISBN 5-87457-128-0
- Широкова Н. С. Мифы кельтских народов — М.: Астрель, ООО «Издательство АСТ», ООО «Транзиткнига», 2005. — 431 (1) с.: ил. — (Мифы народов мира). — ISBN 5-17-019444-7 (ООО «Издательство АСТ»), ISBN 5-271-08709-3 (ООО «Издательство Астрель»), ISBN 5-9578-0397-9 (ООО «Транзиткнига»).
- J. P. Mallory (ed) (1992), Aspects of the Táin, December Publications, Belfast
- J. P. Mallory & G. Stockman (eds) (1994), Ulidia, December Publications, Belfast
- James MacKillop (1998), Dictionary of Celtic Mythology, Oxford University Press
Ссылки
править- «Похищение…» в диссертации А. Л. Барковой «Функции „младших героев“ в эпическом сюжете»
Вариант 1
править- Cecile O’Rahilly’s текст и перевод на англ. на CELT
- Winifred Faraday’s translation
Вариант 2
править- Cecile O’Rahilly’s текст и перевод на CELT
- Ernst Windisch’s text matched with Joseph Dunn’s translation
- Перевод Джозефа Данна (Joseph Dunn) на сайте Sacred Texts[англ.]
- Перевод Джозефа Данна на сайте проекта «Гутенберг»