Канси (яп. 漢詩) — в русском языке — специфический жанр японской поэзии: стихи, написанные японцами на китайском языкеяпонском языке означает любую китайскую поэзию[1][2]), обычно в четыре или восемь строк[3]. Буквальное значение названия — «стихи Хань». Наибольшую популярность канси имел с начала периода Хэйан и до реставрации Мэйдзи[4]. В Японии канси назывались также просто «си» (яп. ), от кит. трад. , упр. , пиньинь shī, палл. ши; собственно японская поэзия же носила традиционное название «ута» (яп. , песня)[5].

Канси составлялись не только поэтами, но и любителями[6]; и первыми, и вторыми — без особого внимания к грамматике китайского языка, произношению и рифме[2][7]. При этом, в отличие от вака, литературная традиция канси многократно прерывалась, вероятно, под внешним влиянием китайской поэзии[8].

История

править
 
Канси премьер-министра Японии Цуёси Инукая[англ.]

Изучение традиции канси началось очень поздно: первой аналитической работой об этом жанре является книга Хаяси Гахо[англ.] (яп. 本朝一人一首 хонтё: итинин иссю) XVII века[8].

К царствованию императора Тэндзи составление стихов на китайском было одним из обыденных занятий[2]. Первым сборником канси является антология «Кайфусо», один из самых ранних литературных памятников Японии. Стихи в Кайфусо написаны в 672—751 годах, причём их создание приурочено к определённым событиям и выполняло этикетную функцию[9][10]. Составитель неизвестен, это может быть Оми-но Мифунэ[яп.], Исоноками-но Якацугу[англ.], принц Сиракабэ или Фудзивара-но Ёсио[яп.]. В течение XI века было составлено три императорских поэтических сборника канси: «Рёунсю»[англ.] (814 год), «Бунка сюрэйсю»[англ.] (818 год) и «Кэйкокусю»[фр.] (827 год). Канси ценились выше собственно японских стихов вака, однако исследователи, включая Кодзиро Ёсикаву[яп.], считают канси художественно более слабыми по сравнению с вака, беднее по содержанию[11]. Два из возможных объяснений низкого качества канси — сложность написания стихов на иностранном языке, а также слабость образца (то есть, китайской поэзии конца первого тысячелетия до н. э.)[12].

Ранние примеры канси очень близки китайской поэзии периода Сражающихся царств и наполнены китайскими клише[9]. На этот жанр повлияли Ши цзин, поэты периода Шести династий и династии Тан, в частности, Бо Цзюйи[2]. Поэты периода Хэйан, работавшие в этом жанре, учили китайский язык во время учёбы в Китае (как Кукай), или самостоятельно (как Сугавара-но Митидзанэ). Император Сага сам писал канси и даже приказал составить три антологии этого жанра («Рёунсю», «Бунка сюрэйсю» и «Кэйкокусю»). Составлялись и сборники, в которые входили одновременно вака и канси, например, «Вакан роэйсю»[англ.][13].

В конце периода Камакура буддийские монастыри стали основными центрами изучения китайской культуры, и, соответственно, большинство среди авторов канси того времени стали составлять монахи и учёные, жившие при монастырях. Выдающиеся авторы этого периода — Кокан Сирэн, Сэссон Юбай и Гидо Сюсин[англ.][2]. После установления контроля над властью сёгунатом Токугава в XVII веке составление канси, растерявшее популярность в предшествующие годы, испытало самый сильный подъём в истории, зачастую именуемый золотым веком японской литературы на китайском языке[2].

Сочинения на китайском языке считались мужским занятием, и, хотя известно несколько поэтесс, писавших канси, в частности, Эма Сайко[яп.], Хара Сайхин[яп.] и Янагава Коран[яп.], «несоответствие» этого занятия их полу часто упоминается как в стихах, так и в восприятии окружающих[6][2].

После Реставрации Мэйдзи канси испытали последний подъём; государство спонсировало их печать, что привело к увеличению количества националистической риторики в жанре. С 1890 по 1911 год развитие данного жанра получило кульминацию: новые темы помогли канси пережить золотой век. Крупные авторы того времени, к примеру, Нацумэ Сосэки[2], Мори Огай и Масаока Сики сочиняли стихи в этом жанре[14][15]. Генерал Ноги Марэсукэ и самурай Сайго Такамори были известными авторами канси[16][17]. В период Мэйдзи работали «три великих литературных таланта эпохи Мэйдзи» (яп. 明治の三大文宗 мэйдзи но сандай бунсо:) — Мисима Тюсю[яп.], Сигэно Ясуцугу[яп.] и Кавата Око[яп.]. Канси в этот период использовались также для переводов стихов с других языков[18]: первые переводы стихов А. С. Пушкина (офицера флота Такэо Хиросэ), написаны именно в этом жанре[19][20].

Тэцудзиро Иноуэ[яп.] вместе с другими реформаторами периода Мэйдзи выступал против копирования китайских образцов, заявляя, что «стихи эпохи Мэйдзи должны быть стихами эпохи Мэйдзи, а не древних времён», а также что «японские стихи должны быть японскими, а не китайскими»[21]. После 1911 года в Японии стали популярны другие поэтические жанры, и в XXI веке составление канси остаётся уделом учёных-китаистов и групп энтузиастов[14].

Примечания

править
  1. Kotobank.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Princeton, 2012.
  3. Denecke, 2013.
  4. Серебряков, 2006.
  5. Горегляд, 1983.
  6. 1 2 Sakaki, 2006.
  7. Shirane, 2013.
  8. 1 2 Beerens, 2012.
  9. 1 2 Мещеряков, 1991.
  10. Judith N Rabinovitch and Timothy Roland Bradstock (2005) Dance of the butterflies : Chinese poetry from the Japanese court tradition. Ithaca, NY : East Asia Program, Cornell University. ISBN 978-1-885445-25-4
  11. Проблемы востоковедения, 1960.
  12. Вестник, 1957.
  13. ИН, 1986.
  14. 1 2 Wallace, 2013.
  15. Yiu, Angela. Chaos and Order in the Works of Natsume Sōseki. University of Hawaii Press, 1998. ISBN 978-0-8248-1981-1 p182ff.
  16. Sato, 2012.
  17. Zachmann, 2010.
  18. Mehl, 2004.
  19. Накамура, 1983.
  20. АН, 1988.
  21. 新体詩抄, 1882.

Литература

править
  • Greene R., Cushman S., Cavanagh C., Ramazani J., Rouzer P. The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics: Fourth Edition. — Princeton University Press, 2012. — С. 242—244. — (Princeton reference). — ISBN 9781400841424.
  • Toyama Masakazu, Yatabe Ryōkichi, and Inoue Tetsujirō, Inoue Tetsujirō. Синтайси-сё (яп. 新体詩抄). — 1882. — С. 40–41.
  • Mehl M. Private Academies of Chinese Learning in Meiji Japan: The Decline and Transformation of the Kanguku Juku. — Taylor& Francis, 2004. — С. 26. — ISBN 9781135303822.
  • Zachmann U.M. China and Japan in the Late Meiji Period: China Policy and the Japanese Discourse on National Identity, 1895-1904. — Taylor& Francis, 2010. — (Routledge/Leiden Series in Modern East Asian Politics, History and Media). — ISBN 9781134017188.
  • Sato H. Legends of the Samurai. — Overlook, 2012. — ISBN 9781468301373.
  • Wallace B.A., Denton K.A., Mostow J.S., Fulton J.C. The Columbia Companion to Modern East Asian Literature. — Columbia University Press, 2013. — (Columbia series in science and religion). — ISBN 9780231507363.
  • Sakaki A. Obsessions with the Sino-Japanese Polarity in Japanese Literature. — University of Hawaii Press, 2006. — С. 47, 122. — ISBN 9780824829186.
  • 漢詩. 大辞林.
  • Denecke W. Classical World Literatures: Sino-Japanese and Greco-Roman Comparisons. — OUP USA, 2013. — С. 57. — ISBN 9780199971848.
  • Shirane H. Early Modern Japanese Literature: An Anthology, 1600-1900. — Columbia University Press, 2013. — С. 911. — (Translations from the Asian classics). — ISBN 9780231507431.
  • Anna Beerens, Mark Teeuwen. Uncharted Waters: Intellectual Life in the Edo Period: Essays in Honour of W.J. Boot. — BRILL, 2012. — С. 93—95. — ISBN 9789004216730.
  • Горегляд В.Н. Ки-но Цураюки. — Наука, 1983. — С. 60. — (Писатели и учение Востока).
  • Мещеряков А.Н. Древняя Япония: культура и текст. — Наука, 1991. — С. 61—66. — ISBN 9785020172913.
  • Накамура Синтаро. Японцы и русские. Из истории контактов / Общая редакция д-ра ист. наук Б. Г. Сапожникова. — М.: Прогресс, 1983. — 304 с. — 50 000 экз.
  • Серебряков Е. А. Проблемы литератур Дальнего Востока. — Издательский дом Санкт-Петербургского государственной университета, 2006. — С. 29. — ISBN 9785288039928.
  • Академия наук СССР. Известия Академии наук СССР.: Серия литературы и языка. — Изд-во Академии наук СССР, 1988. — С. 272.
  • Вестник Истории Мировой Культуры. — 1957. — 56—62 с.
  • Институт востоковедения (Академия наук СССР). Проблемы востоковедения. — Издательство Академии наук СССР, 1960. — С. 156.
  • Институт народов Азии (Академия наук СССР), Институт востоковедения (Академия наук СССР). Народы Азии и Африки. — Изд-во Академии наук СССР, 1986. — С. 118.