Верхнелужицкий диалект (нем. Oberlausitzisch, Oberlausitzer Mundart, самоназв. Äberlausitzer Sproche) — диалект Верхней Лужицы, принадлежащий к лужицким диалектам восточносредненемецкой области. Нередко из-за близости к эрцгебиргскому и силезскому диалекту его причисляют к тюрингско-верхнесаксонским диалектам той же области.

Верхнелужицкий диалект
Самоназвание Oberlausitzisch
Страны Флаг Германии Германия (Саксония)
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Верхненемецкая подгруппа
Средненемецкие диалекты
Письменность латиница
Щит с надписью на верхнелужицком

История

править

В диалектологии принято считать, что верхнелужицкий диалект формировался при непосредственном влиянии языков франкских, гессенских и тюрингских поселенцев. Немецкое заселение территории от реки Пулсниц на западе до Квисы на востоке, между чехами на юге и лужичанами на севере началось ещё в период, когда Верхняя Лужица принадлежала к землям богемской короны. Граница между саксонским курфюршеством и Верхней Лужицей разделяла эти земли до 1635 года.

Германское языковое и культурное влияние с запада было минимальным, тогда как чешское влияние привело к возникновению в этих землях верхнелужицко-силезской языковой области, где два диалекта постепенно смешивались. К этой области нередко относят также германские диалекты между Дечином и Либерецем.

Современная область распространения диалекта простирается от города Бишофсверда до Циттау. На севере и северо-западе он постепенно переходит в другие лужицкие диалекты. Несмотря на то что диалект классифицируют как лужицкий, он очень близок к эрцгебиргскому или силезскому диалекту тюрингско-верхнесаксонской области.

Характеристика

править

В звуковом строе обнаруживаются следующие особенности верхнелужицкого диалекта. Немецкий r в диалекте является ретрофлексным [ɻ]. Немецкая l звучит как звонкая [ʟ]. Отсутствует придыхание смычных p, t, k. При быстрой речи местоимения и другие короткие слова сливаются (например, hierscht'se — hörst du sie, hoab'ch's'n — habe ich es ihm).

Также обнаруживаются многочисленные сдвиги гласных и дифтонгов. Так, долгий e звучит как долгий a (gaan вместо geben, sahn вместо sehen) или i (giehn вместо gehen, Schnie вместо Schnee), долгий a звучит как долгий o (schloofn вместо schlafen, Moolr вместо Maler), долгий oзвучит как u (Ufn вместо Ofen, Ustn вместо Osten), а долгий u в ряде случаев становится кратким (Fuss вместо Fuß); умлауты ö и ü в диалекте переходят в i (Kließl вместо Klöße, Fisse вместо Füße), дифтонг au переходит в долгое o или e (roochn вместо rauchen, keefm или koofm вместо kaufen), ei переходит в долгий e (Meester вместо Meister).

В словообразовании существуют следующие особенности. Суффиксы существительных -heit и -ung передаются в диалекте суффиксом -che (Achtche, Bescherche, Begabche, Kleedche). Прилагательные на -ig или -lig оканчиваются на -ch или -lch (imbänd'ch — gewaltig, sehr; mahlch — mehlig). Имена на -rich оканчиваются на -erch (Heinerch).

Диалект имеет большое количество слов славянского происхождения. Большая группа слов из верхнелужицкого имеет силезские соответствия. В устной речи примечательной особенностью диалекта является употребление частиц nu или no вместо ja и oack или ock вместо doch, nur, bloß.

Все эти особенности в совокупности делают верхнелужицкий диалект непонятным для носителя литературного немецкого языка и несколько затрудняют взаимопонимание с носителями прочих лужицких или силезским диалектам.

Литература

править
  • Andert, Herbert. I [love] de Äberlausitz, Ruth Gering Verl, 1991.