Przejdź do zawartości

ju

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: juu
wymowa:
IPA[ju]
znaczenia:

zaimek

(1.1) wy
(1.2) Pan, Pani, Państwo
odmiana:
przykłady:
(1.1) Ju duhet shkoni. → (Wy) musicie już iść.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: unëtiaiajonejuata
źródła:
wymowa:
znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) forma zaimkawóna
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
ju
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

partykuła, człon spójników złożonych

(1.1) im
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) ju… desju… tiom
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
użycie podwójnego ju (ju… ju…) jako spójnika o znaczeniu im… tym jest niepoprawne[1], znaczeniu temu odpowiadają złożenia ju… des i ju… tiom
źródła:
wymowa:
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

morfem

(1.1) im
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
partyk. ju
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 8.
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) już[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Roman Drzeżdżon, Grzegorz J. Schramke, Słowniczek polsko-kaszubski, Region, Gdynia 2003-2012, ISBN 978-83-7591-191-6.
wymowa:
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) przecież
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Jag arbetar ju deltid.Przecież pracuję na pół etatu.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
fraza spójnikowa ju... desto
etymologia:
uwagi:
nie mylić z: jotak
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
?/i
znaczenia:

partykuła

(1.1) tak

wykrzyknik

(2.1) tak jest[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) racht
antonimy:
(1.1) na
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. ja, () < pragerm. *ja. por. niem. ja, niderl. ja, ang. yea, szw. ja, śląsko-niemiecki , jo, ja
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 311.