demanda
Wygląd
demanda (język hiszpański)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) prośba, petycja, żądanie
- (1.2) ekon. popyt, zapotrzebowanie
- (1.3) praw. powództwo, skarga
- (1.4) zapytanie, pytanie
- (1.5) poszukiwanie, kwerenda
- (1.6) kwesta, zbiórka
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od demandar
- (2.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od demandar
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.2) demanda interior → popyt krajowy • demanda exterior → popyt zewnętrzny • gestión de la demanda → zarządzanie popytem
- (1.3) demanda reconvencional → powództwo wzajemne • demanda colectiva → powództwo zbiorowe • demanda individual → skarga indywidualna
- synonimy:
- (1.1) petición, solicitud, ruego
- (1.4) pregunta, consulta
- (1.5) búsqueda, busca
- (1.6) limosna
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
demanda (interlingua)
[edytuj]- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) żądanie, pytanie
- (1.2) wymóg, zapotrzebowanie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła:
demanda (język kataloński)
[edytuj]- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
demanda (Lingua Franca Nova)
[edytuj]- zapisy w ortografiach alternatywnych:
- деманда
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) pytanie
- (1.2) zagadnienie
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: