Wikipedia:Poczekalnia/artykuły/2017:11:17:Żart praktyczny
Wygląd
Niezrozumiały tytuł - pojęcie nie istnieje w języku i kulturze polskiej, niezrozumiała treść (autortanslator?). ~ Gytha (dyskusja) 18:58, 17 lis 2017 (CET)
- złośliwy trik....cywilizacja zachodu.... język straszny w dodatku wątpliwa encyklopedyczność wydumanego pojęcia --Adamt rzeknij słowo 19:31, 17 lis 2017 (CET)
- Z ciekawości wyszukałem sobie w Googlach „żart praktyczny”. Rzadko stosuje się tę nazwę, a jeśli już ktoś się odważy, to pod komentarzami jest krytykowany za kiepskie tłumaczenie. Źródła nie potwierdzają informacji – w Translatice nie pada „żart praktyczny” jako synonim do pranku (ale wyrazami bliskoznacznymi są już psikus, figiel. Pierwszy przypis to… tłumaczenie słowa żart. Wychodzi na to, że practical joke przetłumaczono dosłownie. Ostatni przypis prowadzi do podstawowego opisu książki The Compleat Practical Joker na Google Books. Nie znalazłem tam żadnej informacji, by publikacja odniosła sukces w Stanach Zjednoczonych lub w Japonii. Cywilizacja zachodnia w tym artykule brzmi bardzo źle, wystarczy napisać kraje zachodnie.
Powiedzmy sobie otwarcie – nie ma w języku polskim czegoś takiego jak żart praktyczny – jest po prostu żart, nazywany także dowcipem, kawałem lub psikusem. Jednak pojęcie żartu w języku polskim jest jednak inne niż w angielskim, gdzie istnieją practical jokes. Jeśli tematem artykułu byłoby właśnie practical jokes to zastrzeżenia miałbym tylko do braku historii żartu – skąd się wywodzi, kiedy się pojawiły itd. Niestety przed chwilą przeczytałem artykuł pełen OR-u, gdzie niektóre źródła nie potwierdzają tego, co zostało napisane. Runab (dyskusja) 22:25, 17 lis 2017 (CET) - W języku polskim bardziej przyjęło się określenie prank (w prasie [1]), choć nie występuje ono w słownikach. Zmieniłem nazwę i poprawiłem treść. Pan Marchewka (dyskusja) 23:49, 17 lis 2017 (CET)
- No ale w dalszym ciągu mamy artykuł co najwyżej słownikowy. Przyjęliśmy, że Wikipedia nie jest miejscem na artykuły opisujące pojęcia z innych języków. Patrz np. Wikipedia:Poczekalnia/Załatwione artykuły (lipiec 2010/3)#Going postal. Gytha (dyskusja) 00:26, 18 lis 2017 (CET)
- @Gytha Opisałem w 2 zdaniach zastosowanie pranków w marketingu. Czy w tej sytuacji dalej jest słownikowo? ;-) Pan Marchewka (dyskusja) 00:33, 18 lis 2017 (CET)
- W polskich źródłach? ;-). Gytha (dyskusja) 11:09, 18 lis 2017 (CET)
Usunięto. Słownikowe, praktycznie nie wystepujace w j. polskim. Zostańmy przy naszym, dobrym żarcie i nie róbmy sobie psikusów wymyślając dowcipy o obcych prankach Adamt rzeknij słowo 18:44, 19 lis 2017 (CET)