zabić na miejscu
- wymowa:
- IPA: [ˈzabʲit͡ɕ na‿ˈmʲjɛ̇jst͡su], AS: [zabʹić na‿mʹi ̯ėi ̯scu], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• zestr. akc.• wym. warsz.• i → j
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- (1.1) zabić natychmiast, od razu, nie czekając
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) położyć trupem
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) kill on sight
- francuski: (1.1) tuer raide, tuer net
- hiszpański: (1.1) dejar en el sitio, dejar seco
- nowogrecki: (1.1) αφήνω στον τόπο
- źródła: