Վիքիպեդիա:Ընտրյալ հոդվածներ/Թեկնածուներ/Զլատան Իբրահիմովիչ
Գործիքներ
Գործողություններ
Ընդհանուր
Տպել/արտահանել
Այլ նախագծերում
Արտաքին տեսք
Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Զլատան Իբրահիմովիչ
7 կողմ ձայնով հոդվածը ստանում է ընտրյալ կարգավիճակ:--Արամ 22:15, 24 Մարտի 2016 (UTC)[reply]
- Հետևյալ քննարկումը փակված է։ Խնդրում ենք չշարունակել այն։ Հետագա մեկնաբանությունները պետք է կատարվեն համապատասխան քննարկման էջում։
Զլատան Իբրահիմովիչ (խմբագրել | քննարկել | պատմություն | հղումներ | հսկել | տեղեկամատյաններ)
Ուշադրություն. եթե Դուք առանց մանրամասն նայելու կամ կարդալու հոդվածին կողմ եք քվեարկում, դրանով նպաստում եք Վիքիպեդիայի հեղինակազրկմանը: |
Քվեարկության ժամկետները | 23.02.2016-24.03.2016 |
---|
Գնահատումն անցել է դրական: Ներկայացվում է քվեարկության որպես ընտրյալ հոդված:--Արամ 20:56, 22 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Կողմ
- Կողմ--Հայկ Սնխչյան ~ 18:35, 23 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Արամ ջան, կստուգե՞ս, խմբագրումների քանակը հոդվածներում չի հերիքում:– Այս անստորագիր գրառման հեղինակն է Voskanyan (քննարկում|ներդրումներ) մասնակիցը։
- Հարգելի անստորագիր մասն��կից, ըստ կանոնի՝ 6 ամիս վիքիստաժով, Severe №1-ը կարող է քվեարկել:--Գարիկ (Խաչատրյան) 16:18, 25 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Ստորագրած մասնակից, խոսքը դրան չի վերաբերում: Կարելի է կարդալ, հետո պատասխանել:--Voskanyan (քննարկում) 16:44, 25 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Արմենուհի ջան, շնորհակալ եմ ուշադիր լինելու համար, Գարիկ, իսկ քեզ հորդորում եմ զգույշ լինել պիտակավորումներում:--Արամ 22:03, 25 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Ստորագրած մասնակից, խոսքը դրան չի վերաբերում: Կարելի է կարդալ, հետո պատասխանել:--Voskanyan (քննարկում) 16:44, 25 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Կողմ --Նարեկ Սերոբյան (քննարկում) 18:35, 26 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Կողմ--Black Star Mafia (քննարկում) 16:19, 5 Մարտի 2016 (UTC)[reply]
- Կողմ --Ջեօ 10:17, 6 Մարտի 2016 (UTC)[reply]
- Կողմ--Voskanyan (քննարկում) 15:58, 7 Մարտի 2016 (UTC)[reply]
- Կողմ--Գարիկ (Խաչատրյան) 16:03, 7 Մարտի 2016 (UTC)[reply]
- Կողմ--Վենդետտա 10:51, 22 Մարտի 2016 (UTC)[reply]
- Դեմ
- Ձեռնպահ
- Կարծիքներ, դիտողություններ
- Ցավում եմ, որ հոդվածի գնահատման փուլում չեմ կարողացել արձագանքել և նկատել եմ որոշ սխալներ աչքի անցկացնելով միայն հոդվածի սկզբի մասը: Նշեմ որոշ սխալներ.
- ամենաառաջին պարբերությունում կան բառեր, որոնք ցանկալի է «հղում տալը» Արված է
- թերթերի, ամսագրերի անունները պետք է լինեն չակերտների մեջ Արված է
- Ամստերդամում անցկացրած 3 տարվա ընթացքում Զլատանը նվաճեց 2 չեմպիոնական տիտղոս և մեկ երկրի գավաթ: - «Ամստերդամում» չես կարող անցկանցել 3 տարի և նվաճել 2 չեմպիոնական տիտղոս և մեկ երկրի գավաթ (կարող ես ձևակերպել այլ կերպ. ասելով օրինակ՝ հոլանդական թիմի կազմում, թիմի կազմում). 2 չեմպիոնական տիտղոսը և մեկ երկրի գավաթը նվաճել է ոչ թե նա այլ ակումբը. հոդվածի «պրոմոյում» գրվող ինֆորմացիան ցանկալի է ձևակերպել հնարավորինս պարզեցված՝ 2 չեմպիոնական տիտղոս, մեկ երկրի գավաթ արտահայտությունները ցանկալի է նշել ավելի կոնկրետ. «Ամստերդամ» բառը հղում է տցած, ինչը ավելի է սխալեցնում նախադասությունը. 2 չեմպիոնական տիտղոս և մեկ երկրի գավաթ ցանկալի է արտահայտության երկու դեպքում էլ լինի կամ թվականը իր նիշով կամ թվականը բառով. տիտղոսները ոչ թե նվաճվել են 3 տարվա ընթացքում, այլ նվաճվել են 3 ֆուտբոլային մրցաշրջանի ընթացքում. Արված է
- Իր առաջին մրցաշրջանում նա դարձավ Իտալիայի չեմպիոն: - նորից նույն սխալը՝ ինքը չի դառնում չեմպիոն, այլ չեմպիոն է դառնում թիմը Արված է
- 2005-06 մրցաշրջանում պաշտպանեց տիտղոսը, սակայն «Կալչոպոլիի» հետևանքով 2 չեմպիոնություններն էլ չեղարկվեցին, որից հետո 24,8 միլիոն եվրոյի դիմաց Իբրահիմովիչը տեղափոխվեց «Ինտեր»: - տիտղոսը Իբրահիմովիչը չի պաշտպանում. «Կալչոպոլիի» հետևանքով 2 չեմպիոնությունների չեղարկումը կապված չէ նրա տեղափոխության հետ, կոպիտ ասած նա չէր սպասում չեղարկմանը, որ տեղափոխվեր այլ ակումբ Արված է
- «Սևակապույտների» կազմում 3 տարվա ընթացքում Զլատանը նվաճեց 3 Սկուդետտո անընդմեջ։ - 3 մրցաշրջանի ընթացքում և ակումբն է նվաճել Արված է
- Ակումբի կազմում դարձավ Աշխարհի ակումբային առաջնության հաղթող, Իսպանիայի չեմպիոն, ՈՒԵՖԱ-ի Սուպերգավաթի գավաթակիր։ - նույն սխալները
- իսկ 2011 թվականին վերջնականապես տեղափոխվեց Միլան: - ես հասկացա «վերջնականապես» բառի իմաստը, սակայն մեկ ուրիշ մարդ, ով գաղափար չունի ֆուտբոլից դժվար կհասկանա: Պետք է ավելի կոնկրետ գրել. Արված է
- Սերիա A վերադառնալուց հետո առաջին մրցաշրջանում Իբրահիմովիչը կրկին դարձավ Իտալիայի չեմպիոն։ - նույն սխալը Արված է
- 2012 թվականին «Միլանի» ֆինանսական խնդիրների պատճառով Իբրահիմովիչն ու Տիագո Սիլվան վաճառվեցին «Պարի Սեն-Ժերմենին»: Գործարքի արժեքը կազմեց 60 միլիոն եվրո։ - Իբրահիմովիչի գարծարքի արժեքն է այքան կազմում թե Տիագու Սիլվայի թե երկուսինը միասին?
- «Փարիզեցիների» կազմում շվեդը 3 անգամ անընդմեջ դարձավ Ֆրանսիայի չեմպիոն: - նույն սխալը
- Փարիզյան ակումբի լավագույն ռմբարկուների ցանկում զբաղեցնում է 2-րդ հորիզոնականը: - երբ? պետք է նշել, որ ներկա պահին Արված է
- Խաղացել է 3 ՈՒԵՖԱ Եվրոպայի առաջնությունում (2004, 2008, 2012) և 2 աշխարհի առաջնությունում (2002 և 2006): - առաջնություն բառերը գրված են եզակիով Արված է
- Եվ առհասարակ՝ նվաճեց, տեղափոխեց, վաճառվեց, հաղթեց և մնացած նմանատիպ բառերը պետք է գրվեն «ել է» կամ «ալ է» ձևերով (նվաճել է, տեղափոխվել է, վաճառվել է, հաղթել է և այլն)
- 12 տարեկան հասակում դիտում անցավ «Մալմյո» ակումբում - անհասկանալի է նախադասությունը, ինչ է նշանակում դիտում անցնել?
- ինչն այդ ժամանակ հանդիսանում էր ամենամեծ գումարը, որը շվեդական ակումբն ստացավ իր խաղացողի համար - անհասկանալի է Արված է
- Այդ մրցաշրջանում «Այաքսը» հասավ մինչև քառորդ եզրափակիչ, որտեղ նվազագույն հաշվով զիջեց առաջնության ապագա հաղթողին՝ իտալական «Միլանին»: - Չեմպիոնների Լիգան առաջնություն է և մրցաշրջան բառը համապատասխան չէ
- Զլատանը «Յուվենտուսի» կազմում 2-րդ անգամ անընդմեջ հաղթեց Սկուդետտոն՝ հավաքելով 91 միավոր և կրելով ընդամենը 1 պարտություն։ - Զլատանը չի հաղթել և հավաքել Արված է
- 2006 թվականի ամռանը «Յուվենտուսը» և Իբրահիմովիչը կոռուպցիոն սկանդալի պատճառով կորցրին չեմպիոնական տիտղոսները, որոնք ստացել էին նախորդ 2 մրցաշրջաններում։ - տիտղոսները շնորհվել էին թիմին, ոչ թե առանձին-առանձին՝ Զլատանին և ակումբին: Արված է
- Դրա հետևանքով Իբրահիմովիչը լքեց «Յուվենտուսը», երբ թիմը տեղափոխվեց Սերիա B: - հոդվածի սկզբում նշված է, որ կոռուպցիոն սկանդալի համար է լքել թիմը, իսկ այստեղ՝ Սերիա B տեղափոխվելու համար: Երկու դեպքերում էլ սխալ է Արված է
- Կարդիացի մինչև հոդվածի «Ինտեր» բաժինը, մինչև քվեարկության ավարտը մինչև վերջ կկարդամ:--Վենդետտա 10:27, 26 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Error404hy ջան ինչպես նշեցի աչքի եմ անցկացրել միայն հոդվածի առաջին մասը և գտել եմ սխալներ, որոնցից մի քանիսը սխալ են միայն մի կարծիքով: Կխնդրեմ Voskanyan-ին կարդալ իմ կողմից ներկայացված սխալները և միգուցե ես իմանամ, որ քո գրած ձևը ավելի ճիշտ է քան իմ մտածածը: Ժամանակս չի բավականեցնում կփորձեմ մյուս բաժիններն էլ նայել: Եթե ունենաս հարցեր խնդրեմ՝ կարող ես դիմել:--Վենդետտա 19:54, 25 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Շնորհակալություն, Վենդետտա, սա մ��սնակցի առաջին հոդվածն է, որ ներկայացվել է կարգավիճակ ստանալու համար, լավ է, որ որպես փորձառու մասնակից փորձում ես օգնել: Մասնակիցը թարգմանել է ռուսերենից ու բավական լավ է թարգմանել, իհարկե, կարծում եմ, դժվար չի լինի վերանայել ու փոփոխություններ կատարել:
- Առաջին պարբերության մեջ չհասկացա, թե որ բառը նկատի ունես հղում տալու համար, հղում դրեցի շվեդ բառի վրա, մնացածը կարծես թե պետք չէ:
- Պարբերականների անունները դրեցի չակերտների մեջ:
- Ինչ վերաբերում է բայաձևերին, անցյալ կատարյալը նույնպես ռուսերենից կատարված բառացի թարգմանություն է: Հայերենում պատմողական ոճում ավելի շատ ընդունված է գործածել ներկա վաղակատարը կամ անկատար ներկան, բայց Հայերեն Վիքիբառարանի երկու ընտրյալ հոդվածներում՝ Դևիդ Բեքհեմ և Դենիս Բերգկամպ, նույնպես գերակշռում է անցյալ կատարյալի գործածությունը: Համենայն դեպս, թող մասնակիցը որոշի, գուցե ցանկանա փոխել:
- Թվականների դեպքում կարող է լրացյալը դնել եզակիով, բայց այդ դեպքում պիտի թվականը անմիջապես նախորդի գոյականին:
- Իբրահիմովիչի ու Տիագո Սիլվայի վաճառվելու գործարքի գինը հավանաբար երկուսին է վերաբերում, քանի որ «Պարի Սեն-Ժերմեն» պարբերության մեջ նշված է, որ Իբրահիմովիչի համար վճարվել է 20 միլիոն եվրո:
- Շնորհակալություն: Մասնակիցն էլ կպատասխանի, ուղղումներ կանի, ես էլ նորից կկարդամ հոդվածը: --Voskanyan (քննարկում) 06:58, 26 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Voskanyan ջան, շնորհակալություն արձագանքելու համար: Ես ևս մի քանի բանում համոզվեցի: Ինչ վերաբերում է հղումներին ասեմ, որ կարելի է հղում դնել նաև՝ բոսնիա-խորվաթական (բառի երկու մասերին էլ), ֆրանսիական (Ֆրանսիա), ֆուտբոլային ակումբի (միայն ֆուտբոլ բառը). սրանք ուղղակի ցանկալի է հղում տալը և այդքան էական նշանակություն չունեն: Իսկ ինչ վերաբերում է հոդվածին՝ այո ծավալուն հոդված է, սակայն հոդվածում կան ընտրյալ հոդվածներին չհամապատասխանող սխալներ, որոնք հուսով եմ, որ կուղղենք: Ես էլ փորձեմ կարդալ հոդվածի մյուս բաժինները:--Վենդետտա 09:58, 26 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Voskanyan ջան, շնորհակալ եմ արձագանքի և ուղղումների համար: Հարգելի Վենդետտա, շնորհակալություն ուշադրության համար:
- Սկսեմ 3-րդ կետից. ձևակերպումն ավելի ճշգրտելու համար հանեցի Ամստերդամի հղումը, ինչպես նաև տարին փոխեցի մրցաշրջան-ով: Իսկ ինչ վերաբերվում է ֆուտբոլային մրցաշրջանին, ապա, կարծում եմ, ակնհայտ է, որ խոսքը հենց ֆուտբոլային մրցաշրջանի մասին է (չէ որ հոդվածը գրեթե ամբողջությամբ ֆուտբոլային է): Չեմպիոնական տիտղոսների և երկրի գավաթի թվականները նշեցի փակագծերում` հստակեցնելու համար:
- 4-րդ կետը ևս հստակեցրեցի, սակայն համաձայն չեմ, որ ինքը չի դառնում չեմպիոն, այլ չեմպիոն է դառնում թիմը: Եթե չեմպիոն է դառնում թիմը, հետևաբար չեմպիոն է դառնում նաև տվյալ թիմի խաղացողը:
- 7-րդ կետում սխալ չեմ տեսնում:
- 10-րդ կետի մասին. Իմ կարծիքով ենթադրվում է, որ գործարքի արժեքը երկուսինը միասին է այդքան կազմել, քանի որ նախորդ նախադասությունում նշվում է Իբրահիմովիչն ու Տիագո Սիլվան վաճառվեցին: Ամեն դեպքում, եթե խոսքը նրանցից որևէ մեկին վերաբերվեր, ապա, անպայման կնշվեր:
- Ինչպես 7-րդ կետում, այնպես էլ 11-րդ կետում սխալ չեմ համարում, քանի որ նշվում է կազմում բառը:
- 14-րդ կետում, ինչպես Voskanyan նշեց, կարելի է օգտագործել բայերի անցյալ կատարյալը: Ա խոնարհման բայերի դեպքում սահմանական եղանակի վաղակատար ներկան և անցյալը կազմվում է ոչ թե ալ է ձևով, այլ` ացել է` ինչպես խաղացել է:
- 15-րդ կետում просмотр բառին համապատասխան այլ տարբերակ չեմ գտել: Եթե ունես առաջարկ` խնդրեմ:
- 17-րդ կետ. եթե Չեմպիոնների Լիգայի համար մրցաշրջանը համապատասխան չէ, ապա ի՞նչն է համապատասխան:
- Շնորհակալություն: --Error404hy (քննարկում) 18:26, 26 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Error404hy ջան սկսենք այն տեսակետից, որ ինքը չի դառնում չեմպիոն, այլ չեմպիոն է դառնում թիմը. դու կարող ես ընդամենը նշել կազմում բառը, որովհետև այդ բառի բացակայության դեպքում նախադասությունը ինքնին սխալ ձևակերպված է համարվում: Որոշ նախադասություններում նշված են եղել չեմ նկատել: просмотр բառը պետք է հասկանալ իմաստով ոչ թե թարգմանել մեխանիկորեն, այստեղ ռուսերենում այդ բառը նշելով նկատի են ունեցել «փորձաշրջան» կոչվածը, որը ֆուտբոլիստները անցնում են երիտասարդ տարիքում նոր ակումբ տեղափոխվելու ժամանակ: Իմ կարծիքով Չեմպիոնների Լիգային ավելի նպատակահարմար է առաջնություն բառը, մրցաշրջանը ավելի շատ վերաբերում է երկրի առաջնություններին և ռուսերենում հանդես է գալիս «սեզոն» բառով, իսկ Չեմպիոնների Լիգայի կողքին ռուսերենում գրվում է «տուրնիր» բառը, որն էլ հենց նշանակում է առաջնություն (կարող է և մրցաշրջան մնալ, այստեղ պետք չէ կենտրոնանալ բառի վրա, սակայն երբ, որ ամեն մի մանրուք է ճիշտ գրված՝ ավելի հաճելի է): Մնացած նկատառումները ինչպես տեսա ուղղված են: Շնորհակալություն և խորհուրդ կտամ հոդվածի վրայով ինքդ ևս մեկ անգամ անցնես, այս անգամ դու էլ սխալներ կգտնես: Ես խնդիրներ ունեմ ժամանակի հետ: Ինչ վերաբերում է կարծիքիս նշել եմ «ձեռնապահ» և կարծիքս վերջնականորեն կձևավորվի արդեն քվեարկման փուլի վերջում: Եվս մեկ անգամ շնորհակալություն:--Վենդետտա 16:03, 27 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Վենդետտա ջան, ինչպես դու նշեցիր` որոշ նախադասություններում նշել եմ կազմում բառը, իսկ այնտեղ, որտեղ նշված չէր` թյուրիմածություններից խուսափելու համար ավելացրել եմ թիմի հետ բառակապակցությունը: Կարծում եմ մեխանիկորեն թարգմանելու մասին խոսք չի կարող գնալ, քանի որ դժվար թե մեխանիկորեն թարգմանված հոդվածը հայտնվեր ընտրյալ հոդվածի քվեարկության փուլում: Ինչ վերաբերվում է просмотр բառին, ապա այդ պահին հարմար բառ չեմ գտել (հիմա այն փոխված է): Գտնում եմ, որ սխալ չէ օրինակ «Չեմպիոնների Լիգայի 2015-16 մրցաշրջան» ձև-ը: Կարող ենք օգտագործել նաև «Չեմպիոնների Լիգայի 2015-16 թվականների առաջնություն» ձևը: Այստեղ խնդիր չեմ տեսնում: Ինչ վերաբերվում է ժամանակին, ապա մի անհանգստացիր. բոլորս էլ ունենք նման խնդիր: Շնորհակալություն ուշադրության համար: --Error404hy (քննարկում) 16:37, 27 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Օգտագործիր այդ ձևով ես էական տարբերություն չեմ տեսնում, ուղղակի ինչպես դու նշեցիր հոդվածը հայտնվել է ընտրյալ հոդվածի քվեարկության փուլում և այստեղ հայտնված հոդվածը պետք է տարբերվի սովորական հոդվածներից: :) Մեխանիկորեն թարգմանել ասելով ես նկատի եմ ունեցել հենց նրան, որ просмотр բառին դու այդ պահին ավելի հարմար բառ չես գտել: Քեզ նույնպես շնորհակալություն:--Վենդետտա 06:22, 28 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Վենդետտա ջան, ինչպես դու նշեցիր` որոշ նախադասություններում նշել եմ կազմում բառը, իսկ այնտեղ, որտեղ նշված չէր` թյուրիմածություններից խուսափելու համար ավելացրել եմ թիմի հետ բառակապակցությունը: Կարծում եմ մեխանիկորեն թարգմանելու մասին խոսք չի կարող գնալ, քանի որ դժվար թե մեխանիկորեն թարգմանված հոդվածը հայտնվեր ընտրյալ հոդվածի քվեարկության փուլում: Ինչ վերաբերվում է просмотр բառին, ապա այդ պահին հարմար բառ չեմ գտել (հիմա այն փոխված է): Գտնում եմ, որ սխալ չէ օրինակ «Չեմպիոնների Լիգայի 2015-16 մրցաշրջան» ձև-ը: Կարող ենք օգտագործել նաև «Չեմպիոնների Լիգայի 2015-16 թվականների առաջնություն» ձևը: Այստեղ խնդիր չեմ տեսնում: Ինչ վերաբերվում է ժամանակին, ապա մի անհանգստացիր. բոլորս էլ ունենք նման խնդիր: Շնորհակալություն ուշադրության համար: --Error404hy (քննարկում) 16:37, 27 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Error404hy ջան սկսենք այն տեսակետից, որ ինքը չի դառնում չեմպիոն, այլ չեմպիոն է դառնում թիմը. դու կարող ես ընդամենը նշել կազմում բառը, որովհետև այդ բառի բացակայության դեպքում նախադասությունը ինքնին սխալ ձևակերպված է համարվում: Որոշ նախադասություններում նշված են եղել չեմ նկատել: просмотр բառը պետք է հասկանալ իմաստով ոչ թե թարգմանել մեխանիկորեն, այստեղ ռուսերենում այդ բառը նշելով նկատի են ունեցել «փորձաշրջան» կոչվածը, որը ֆուտբոլիստները անցնում են երիտասարդ տարիքում նոր ակումբ տեղափոխվելու ժամանակ: Իմ կարծիքով Չեմպիոնների Լիգային ավելի նպատակահարմար է առաջնություն բառը, մրցաշրջանը ավելի շատ վերաբերում է երկրի առաջնություններին և ռուսերենում հանդես է գալիս «սեզոն» բառով, իսկ Չեմպիոնների Լիգայի կողքին ռուսերենում գրվում է «տուրնիր» բառը, որն էլ հենց նշանակում է առաջնություն (կարող է և մրցաշրջան մնալ, այստեղ պետք չէ կենտրոնանալ բառի վրա, սակայն երբ, որ ամեն մի մանրուք է ճիշտ գրված՝ ավելի հաճելի է): Մնացած նկատառումները ինչպես տեսա ուղղված են: Շնորհակալություն և խորհուրդ կտամ հոդվածի վրայով ինքդ ևս մեկ անգամ անցնես, այս անգամ դու էլ սխալներ կգտնես: Ես խնդիրներ ունեմ ժամանակի հետ: Ինչ վերաբերում է կարծիքիս նշել եմ «ձեռնապահ» և կարծիքս վերջնականորեն կձևավորվի արդեն քվեարկման փուլի վերջում: Եվս մեկ անգամ շնորհակալություն:--Վենդետտա 16:03, 27 Փետրվարի 2016 (UTC)
- Voskanyan ջան, շնորհակալություն արձագանքելու համար: Ես ևս մի քանի բանում համոզվեցի: Ինչ վերաբերում է հղումներին ասեմ, որ կարելի է հղում դնել նաև՝ բոսնիա-խորվաթական (բառի երկու մասերին էլ), ֆրանսիական (Ֆրանսիա), ֆուտբոլային ակումբի (միայն ֆուտբոլ բառը). սրանք ուղղակի ցանկալի է հղում տալը և այդքան էական նշանակություն չունեն: Իսկ ինչ վերաբերում է հոդվածին՝ այո ծավալուն հոդված է, սակայն հոդվածում կան ընտրյալ հոդվածներին չհամապատասխանող սխալներ, որոնք հուսով եմ, որ կուղղենք: Ես էլ փորձեմ կարդալ հոդվածի մյուս բաժինները:--Վենդետտա 09:58, 26 Փետրվարի 2016 (UTC)
Արդյունք
Կողմ | Դեմ | Ձեռնպահ | «Կողմ» ձայների թիվը | |||
---|---|---|---|---|---|---|
7 | 0 | 0 | 100 % | |||
Հոդվածին շնորհվել է կարգավիճակ | ||||||
| ||||||
Հոդվածի կարգավիճակ շնորհվելու դեպքում պետք է
|
- Այս քննարկումը փակված է։ Խնդրում ենք չշարունակել այն։ Հետագա մեկնաբանությունները պետք է կատարվեն համապատասխան քննարկման էջում։