Katona vagyok én
Katona vagyok én | |
Műfaj | magyar népdal |
Stílus | régi |
Hangfaj | dór |
A kotta hangneme | C dór |
Sorok | A B C D |
Hangterjedelem | ♯4–7 1–6 1–6 1–♭3 |
Kadencia | 5 (2) 1 |
Szótagszám | 12 12 12 12 |
Előadásmód | Rubato, parlando |
Előadási tempó | 104 |
A gyűjtés adatai | |
Gyűjtő | Kodály Zoltán |
A gyűjtés helye | Istensegíts |
A gyűjtés ideje | 1914 |
(Vár)megye | Bukovina |
Kiemelt források | |
Bartók-rend | 3233 |
Dobszay | 560 |
Kodály–Vargyas | 349 |
A Katona vagyok én, ország őrizője 1848-as katonadal.[1] A dallam nagyon régi, valószínűleg még az ugor együttélés időszakára tehető.[2][3] Kodály Zoltán gyűjtötte 1914 áprilisában a bukovinai Istensegítsen[4] Kodály adatközlői ismerték a XVII. századi, Árgirus nótája című szöveget is.[5]
Feldolgozás: Kodály Zoltán:
Szerző | Mire | Mű |
---|---|---|
Kodály Zoltán | ének, zongora | Magyar népzene énekhangra és zongorára, VI. füzet, 32. dal |
Kotta és dallam
[szerkesztés]Katona vagyok én, ország őrizője. |
Falu legényei, kenyeres pajtásim, |
Megpendült harangom, pallérozott kardom, |
A 16. században a széphistóriákat nem olvasták, hanem végigénekelték a címlapon szereplő „nótára”. A Katona vagyok én dallamára például Gergei Albert: Árgirus históriáját:
Bujdosik Árgirus hegyeken völgyeken,
Erdőn, kősziklákon, kietlen helyeken,
Bujdosik egyedül, csak eggy inasával,
Kit elvive úti társának magával.
Jegyzetek
[szerkesztés]- ↑ Ünnepeink: MÁRCIUS 15. (CanadaHun)
- ↑ Népzenénk ősi rétegei Archiválva 2009. július 22-i dátummal a Wayback Machine-ben (magyarzenetortenet.hu)
- ↑ EMESE ÁLMA - A magyar őstörténet és az államszervezés kora (a kezdetektől 1038-Ig) Archiválva 2014. augusztus 20-i dátummal a Wayback Machine-ben (ehumanahu)
- ↑ Almási István: Az erdélyi népzene Kodály Zoltán életművében (eMe)
- ↑ Szép magyar dalok (kóta és szöveg). Összeállította: Kerényi György. Budapest: Budapest Székesfőváros Irodalmi és Művészeti Intézet. 66. o.
Források
[szerkesztés]- „...Eljött az idő: visznek katonának”: 101 magyar katonadal a Nagy Háború idejéből 1914-1918. Válogatta Szalay Olga uni-nke.hu (2014) 62. o. (Hozzáférés: 2016. április 7.) (kotta és szöveg)
- Tavaszi szél vizet áraszt: 200 magyar népdal. Összeállította: Almási István. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó. 1972. 190. o.
- Béres József: Szép magyar ének. Negyedik kiadás. (hely nélkül): Akovita Könyvkiadó Kft. 2016. I kötet., 339. o. ISBN 978 963 88686 9 5
- Iskolai énekgyüjtemény II: 11–14 éves tanulóknak. Szerkesztette: Kodály Zoltán. Budapest: Országos Közoktatási Tanács. 1944. 192. o. 545. kotta
- Sárosi Bálint: Nótáskönyv. Második, változatlan kiadás. Budapest: Nap Kiadó. 2012. ISBN 978 963 9658 17 2 178. kotta
- 101 magyar népdal. Közreműködött Karácsony Sándor és Mathia Károly, szerkesztette Bárdos Lajos, előszó: Kodály Zoltán. VII. kiadás. Budapest: Magyar Cserkészszövetség. 1945. 99. kotta
- A mi dalaink. Összeállította: Ugrin Gábor. Budapest: Tankönyvkiadó. 86. o.
Zenetudomány:
- Bereczky János – Domokos Mária – Olsvai Imre–Paksa Katalin–Szalay Olga: Kodály népdalfeldolgozásainak dallam- és szövegforrásai. Budapest: Zeneműkiadó. 1984. ISBN 963 330 478 4 251. kotta
- Támlap a Kodály-rendben. MTA Zenetudományi Intézet (Hozzáférés: 2017. december 15.)
Szöveg:
- Katona vagyok én (Wikiforrás)
- Katona vagyok én, ország őrizője / Fütyül a masina sej, haj, ki az állomásra (Folkrádió.hu)
- A magyar népdal vár (Szegedi piaristák)
Felvételek
[szerkesztés]- Gyulás Dénes 0'00''–2'00'' (YouTube)
- furulya (YouTube)
- http://m.mp3wm.com/download.php?codmusica=48332010 (furulya, ének)
További információk
[szerkesztés]- E: Selected Translations of Hungarian Folk Songs collected & arranged by Béla Bartók and Zoltán Kodály a dal szövege és angol fordítása (Hyperion)