tero
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin terra.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tero \ˈte.ro\ |
teroj \ˈte.roj\ |
Accusatif | teron \ˈte.ron\ |
terojn \ˈte.rojn\ |
tero \ˈte.ro\ mot-racine UV
- Terre.
- [1:1] En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. [1:2] Kaj la tero estis senforma kaj dezerta [...] — (La Sankta Biblio, [1972], 771 pages + 225 pages, 19 cm, ISBN 0-564-00138-4 , page 5 : Genèse (Genezo) 1:1-2. Nota bene : L’Ancien Testament (La Malnova Testamento) a été traduit en espéranto par Lazaro Ludoviko Zamenhof (1859-1917). En ligne : s:eo:Malnova Testamento (Zamenhof)/Genezo/1.)
- [1:1] Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. [1:2] Et la terre était informe et déserte [...]
- [1:1] En la komenco Dio kreis la ĉielon kaj la teron. [1:2] Kaj la tero estis senforma kaj dezerta [...] — (La Sankta Biblio, [1972], 771 pages + 225 pages, 19 cm, ISBN 0-564-00138-4 , page 5 : Genèse (Genezo) 1:1-2. Nota bene : L’Ancien Testament (La Malnova Testamento) a été traduit en espéranto par Lazaro Ludoviko Zamenhof (1859-1917). En ligne : s:eo:Malnova Testamento (Zamenhof)/Genezo/1.)
- Sol.
Dérivés
[modifier le wikicode]Académiques:
- enterigi (composition UV de racines) : enterrer, ensevelir
- terkolo (composition UV de racines) : isthme
- terpomo (composition UV de racines) : pomme de terre
Autres:
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tero [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « tero [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- tero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- tero sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- tero sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "ter-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin terra.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tero \Prononciation ?\ |
teri \Prononciation ?\ |
tero \ˈtɛ.rɔ\
- Terre (sol, matière, planète).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *ter- (« frotter »)[1], dont est issu le grec ancien τείρω, teírô (« user en frottant ») et τρίβω, tribô (→ voir tribade), le tchèque třít (« frotter »).
Verbe
[modifier le wikicode]tĕro, infinitif : tĕrĕre, parfait : trīvi, supin : trītum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Frotter, user en frottant, broyer, triturer, piler.
terere cibum in ventre
- digérer.
- (Agriculture) Battre le blé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Façonner par le frottement, polir, lisser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- User par le frottement, amoindrir, détériorer, émousser, manier sans cesse.
in armis plebem terere
- user la plèbe à des guerres.
- Fouler (un chemin), fréquenter (un lieu).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Linguistique) Employer souvent (un mot), rendre banal (un mot).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Perdre son temps.
- terere tempus in (+ ablatif)
- passer son temps à
- terere tempus in (+ ablatif)
- Épuiser, miner, affaiblir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Par préfixation
- adtero, attero (« frotter contre »)
- circumtero (« frotter autour »)
- contero (« broyer, piler »)
- detero (« user en frottant, détériorer »)
- detrimentum (« détriment »)
- detritus (« action d'user, de détériorer »)
- distero (« broyer, piler »)
- extero (« faire sortir en foulant ou par frottement »)
- extermentārium (« linge qui s'use en frottant »)
- intero (« broyer dans »)
- intrimentum (« assaisonnement »)
- intrita (« mortier ; soupe, panade »)
- intritum (« soupe moulinée »)
- intertrimentum (« usure, déchet »)
- intertritura (« déchet »)
- obtero, optero (« écraser, broyer »)
- pertero (« broyer entièrement »)
- praetero (« user par-devant, broyer préalablement »)
- protero (« écraser, broyer le grain, meuler »)
- protervus (« violent, véhément ; audacieux, impudent »)
- protrimenta (« sorte de ragoût épais »)
- retero (« enlever par frottement »)
- retritus (« usé par frottement »)
- semitritus (« à moitié broyé »)
- subtero (« user en-dessous »)
Par dérivation
- terebra, terebrum (« tarière, foret, vrille »)
- terebramen (« trou, perforation »)
- terebratio, terebratus (« percement, action de trouer »)
- terebrator (« celui qui perce »)
- terebro (« percer avec une tarière »)
- teredo (« ver qui ronge, taret »)
- teres (« arrondi, rond, poli »)
- termen (« borne, limite »)
- termĭnābĭlis (« qui peut être limité »)
- Termĭnālĭa (« les Terminalies (fêtes en l'honneur du dieu Terme) »)
- termĭnālis (« relatif aux limites, terminal »)
- termĭnātē (« avec des limites »)
- termĭnātĭo (« délimitation, bornage - terminaison, désinence »)
- termĭnātor (« celui qui borne, qui délimite, qui pose des bornes »)
- termĭnatus, termĭnus, termō (« borne, limite, ligne de démarcation »)
- termĭno (« borner, limiter, délimiter, circonscrire, fixer, marquer »)
- termentum (« dommage, détriment »)
- triticum (« froment »)
- triticarius (« qui a trait au froment »)
- triticeus, triticinus (« de froment »)
- tritilis (« qu'on peut broyer »)
- tritŏr (« broyeur »)
- tritura (« action de frotter, frottement, battage du blé »)
- trituratio (« battage du blé »)
- triturator (« batteur de blé »)
- trituro (« battre le blé »)
- tritus (« broyé, pilé, usé »)
- intritus (« non broyé »)
- tritŭs (« frottement, broiement »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]De la même racine indoeuropéenne sont issus
Références
[modifier le wikicode]- « tero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin de l’agriculture
- Lexique en latin de la linguistique