infundir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]infundir \ĩ.fũ.dˈiɾ\ (Lisbonne) \ĩ.fũ.dʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Verser ou mettre dans un liquide.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- infusão (infusion)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.fũ.dˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.fũ.dˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.fũ.dʒˈi\ (langue standard), \ĩ.fũ.dʒˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.fũ.dʒˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.fũ.dʒˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.fũ.dˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.fũ.dˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩ.fũn.dˈiɾ\
- Dili: \ĩ.fũn.dˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « infundir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage