Aller au contenu

Liste d'onomatopées dans différentes langues

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Les onomatopées ont des formes différentes selon les langues. Cette liste d'exemples en est un aperçu[1].

Cris d'animaux

[modifier | modifier le code]
Langue Âne (Braiment braire) Canard (cancaner)
Onomatopée de canard (« queck ») dans le Psautier de Gorleston, vers 1310.
Chat (Miaulement miauler, ronronnement ronronner)
Me-ow, couverture de cette chanson de 1919[2].
Cheval (hennir) Chèvre (bêler) Chien (Aboiement aboyer) Cigale (Stridulement striduler)
Allemand ia, i-a, iii-aaa[3] quak quak[4] miau (cri), rrrr-rrrr, schnurr-schnurr (ronronnement)[3], miau miau[4] iehiehieh[3], hüa (cri) ; kataklopp kataklopp (galop)[3] mäh wau wau[4], waff waff, wuff wuff[3]
Anglais hee-haw (américain), eeyoore (britannique) quack quack[4] meow, miaow, mew (cri), purr (ronronnement) neigh bah, baah woof woof, arf arf, bow wow, bark bark, werf werf, ruff ruff
Arabe baTbaTa (بطبطة)[4] muwaa’(مواء)[4], nerele nubaaH (نُباح)[4], haw haw, hab hab
Bengali মিউ মিউ miu miu ঘেউ ঘেউ gheu gheu, ভেউ ভেউ bheu bheu, ভউ ভউ bhou bhou
Breton hañ hañ kañ kañ miaou, minia-ou griii, riii wouf wouf
Bulgare paa, paa (па-па) miau (мяу) bau bau, džaf, džaff (бау бау, джаф джаф)
Cantonais guā guā guā (呱呱呱)[4] mēu-mēu (喵喵) wōu-wōu
Catalan mec mec mèu bup bup
Chinois miāowū (喵呜)[4]
Chinois mandarin ga-ga (嘎嘎) miāo miāo (喵喵) wāng wāng (汪汪)[4] (汪汪 signifie larmoyant)
Cingalais ñāvu, puru puru (ronronnement) buh buh (බුහ බුහ)
Coréen quek quek (꽥꽥) yaong (야옹) hiing (히잉) meong meong (멍멍)
Créole mauricien kan kan
Danois rap rap mjau, mjav, miau, miav vrinsk vuf vuf, vov vov, bjæf bjæf
Espagnol cua cua[4] miau[4] hiiii guau guau[4]
Espéranto a-i gik-gak miaŭ heeeeeen boj boj
Estonien prääk prääk, prääks prääks mäu, näu auh auh
Finnois ihaa kvaak kvaak miau, mau, nau, kurnau ii-ha-haa hau hau, vuh vuh
Français hi han coin coin[4] miaou, miou[4], ron-ron (ronronnement) hiii hiii ; cataclop, tagada (cheval au galop) mêêê, bêêê ouah ouah, ouaf-ouaf, wouf, wouaf, waf[4]; grr (grognement) ksksks, crii crii crii (cri plus strident que celui du grillon, par le crissement de ses élytres
Grec κουακ κουακ, kouak, kouak niau, (νιάου) gav-gav (γαβ-γαβ)
Hébreu ga ga (גע גע) miaw (מיאו) haw haw, hav hav, haf haf (האו האו, הב הב, חף חף)
Hindi Myaau, Myaaoo hin-hina bow bow
Hongrois i-á háp háp miaú, nyauo nyihaha vau vau
Indonésien kwek kwek meong guk guk
Islandais mjá voff voff
Italien iii-ooo qua qua[4] miao miao[4] iiiii, cloppete (sabots) beee bau bau[4]
Japonais gaa gaa (ガーガー)[4] nyaa nyaa, nyaanyaa (ニャーニャー)[4] hīn (ヒーン) wan wan (ワンワン)[4] min min (ミンミン)
Kannada bow bow
Letton i-ā pēk pēk ņau mē, miku-mē vau vau
Lituanien kva kva miau yhaha au au
Macédonien kva kva (ква ква) myau (мјау) av av, dzhav dzhav (ав ав, џав џав)
Malayalam myaoo myaoo bau bau
Malgache maomao
Marocain wac wac
Néerlandais ie-aa kwak kwak, kwaak, kwaak miauw, mauw niiii, hiiii waf waf, woef woef
Népalais braaaq caaq
Norvégien kvakk kvakk mjau voff voff
Ourdou meow
Persan tâp tâp (sabots)
Polonais iii-haa kwa kwa kwa miau hau hau
Portugais iii-oon quak quak, quá quá (Brésil) miau pocotó pocotó

(sabots galop)

'ão ão, béu béu, au au (Brésil)
Roumain i-ha mac mac miau ni-ha-ha ham ham cri cri
Russe krya krya (кря-кря) myau (мяу), (мур)[5] i-go-go (и-го-го) gaff gaff (гав-гав)
Slovaque i-á kač kač mňau mi ha há hau hau
Slovène mijav hov hov
Suédois kvack kvack mjau, mjao vov vov, voff voff
Tagalog kwak kwak meyaw, ngiyaw hihihi haha aw aw
Tamoul kua kua miaow(m) vovw-vovw (லொள் லொள்), loll-loll, vazh, vazh
Tchèque mňau haf haf
Télougou miao(m) bau bau
Thaï gaab gaab (ก้าบ ก้าบ) miaw (เมี๊ยว) hii hii hii (ฮี้ฮี้ฮี้) hong hong (ฮ่ง ฮ่ง)
Turc aa-ii vak vak miyav ih-hi-i-i hav hav
Uropi kwa kwa miaw waw waw
Vietnamien cạp cạp meo gâu gâu
Cri du cochon sur un sweat-shirt décoré de personnages de Disney.
Cri du cochon sur un sweat-shirt décoré de personnages de Disney.

Coq (coqueriquer, faire cocorico)

[modifier | modifier le code]
Illustration de Rhymes without reason, lecture pour la jeunesse (années 1860).
Illustration du magazine Cocorico, couverture du no  2, janvier 1899.

Selon les espèces propres à chaque pays, les différences peuvent être importantes :

Rugissement

Affiche de mai 68 contre le comportement moutonnier, qui reproduit le cri du mouton.

Oiseau (pépier)

[modifier | modifier le code]

Pépiement

C'est bon !

[modifier | modifier le code]

Cri de douleur

[modifier | modifier le code]

Étonnement, admiration

[modifier | modifier le code]

Petit chagrin

[modifier | modifier le code]
  • Allemand, buahhh-ahhh, schnuff-schnuff (pleurs)[3] ; schnüffel-schnüffel (reniflement)[3]
  • Anglais, sob (pleurs) ; sniff (reniflement)
  • Coréen, yuyu (유유)
  • Français, ouin ! (cri) ; bouhouhou (pleurs), snif (reniflement)
Le chat Félix s'esbaudit et rit.

Demander le silence

[modifier | modifier le code]

Fichier audio
en-uk-Shh
noicon
« Shh » (en anglais)
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

Bruits corporels

[modifier | modifier le code]

Battements de cœur

[modifier | modifier le code]
Le chanteur Charles Trenet fait l'éloge des onomatopées avec son titre Boum !, qui évoque le bruit d'un battement de cœur.

Éternuement

[modifier | modifier le code]
Campagne gouvernementale anglaise contre les maladies transmises par voie aérienne, publiée entre 1939 et 1945
Extrait de Funny Book Magazine, 1945.
Eric Idle des Monty Python, portant en 2003 un T-shirt où est représenté un écureuil fictif flatulant avec l'onomatopée « blapp », animal inventé par Idle dans son émission parodique Rutland Weekend Television (en).

Autres bruits

[modifier | modifier le code]

Fichier audio
WWII submarine dive klaxon
noicon
Avertisseur sonore utilisé dans les sous-marins américains de la Navy durant la Seconde Guerre mondiale, et correspondant à l'onomatopée awooga anglaise.
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?

Balancement

[modifier | modifier le code]

Bris de verre

[modifier | modifier le code]

Brossage des dents

[modifier | modifier le code]

Bruits de collision dans l'air

[modifier | modifier le code]
« Whaam! », du son prolongé dans l'onomatopée « wham » d'explosion (diptyque de Roy Lichtenstein).
Onomatopée dans la bande dessinée malaisienne Keluarga Mat Jambul (La famille de Mat Jambul), par Raja Hamzah, parue dans le journal Berita Harian (1961).

Bruits de collision dans l'eau

[modifier | modifier le code]

Clavier d’ordinateur

[modifier | modifier le code]
La bande dessinée utilise beaucoup les onomatopées pour marquer l'action.

Démarrage de voiture

[modifier | modifier le code]

Déclic d'appareil photographique

[modifier | modifier le code]
Bruit du bouton d'appareil photographique dans la BD norvégienne Radio Gaga (en), par Flis.

Éclatement d’un ballon

[modifier | modifier le code]

Gouttes d’eau / Pluie

[modifier | modifier le code]
Extrait de la série Le Concombre masqué, par Nikita Mandryka.
Un panneau dans une vitrine en Italie, qui vante les réveils sans tic tac.

On frappe à la porte

[modifier | modifier le code]

Sirène de pompiers

[modifier | modifier le code]

Sonnerie de téléphone

[modifier | modifier le code]
Le téléphone sonne chez le Concombre masqué (dessin de Mandryka).
Onomatopée de la détonation d'un pistolet (ici, factice, qui déroule un drapeau quand on tire) en anglais mais aussi dans d'autres langues.
  • Allemand, peng, puff, päng (pistolet) ; piu piu piwwww (sifflement de la balle) ; rat-tat-tat-tat (mitraillette)[3] ; Bumm[3], Rumms, Kawumm (canon)
  • Anglais, bang, blam, boom, kaboom, ou pow
  • Arabe, bom, bov
  • Bulgare, bum (бум)
  • Catalan, pam
  • Chinois, Mandarin, canon : pēng (嘭 ou 砰) ; pistolet : ping, pang ou Pa (乒 ou 啪) (乒 signifie aussi Tennis de table) ; mitraillette : da da da... (嗒嗒嗒 ou 达达哒[13]) (嗒 signifie « cliquetis »)
  • Coréen, bbang (빵)
  • Danois, bang, bum
  • Espagnol, pum ou bang
  • Estonien, põmm, kõmm, pauh, karpauh
  • Finnois, pum, pam (explosion) ; ra-ta-ta-ta-ta-ta, rä-tä-tä-tä-tä-tä (mitraillette)
  • Français, pan ou bang (pistolet) ; boum, baoum (canon, forte explosion[14]) ; ra-ta-ta-ta, tacatacatac (mitraillette)
  • Grec, canon : kaboom ou bam, (μπαμ) ; pistolet : bam, pan, piou-piou (utilisé par les enfants) ; mitraillette : trrrrrr
  • Islandais, búmm ou bamm
  • Indonésien, dor,
  • Italien, bum, bang, pum
  • Hébreu, bum (בום)
  • Hindî, thaa
  • Hongrois bumm
  • Kannada, dum ou dhaam
  • Lituanien, bumpt, bum
  • Macédonien, bum, pau, ra ta ta ta (бум, пау, ра та та та)
  • Néerlandais, canon : boem, pistolet : pang ou pauw, mitraillette : ratatata
  • Polonais, bum, ta ta ta ta ta
  • Portugais, bam, boom, cabum,
  • Roumain, bum
  • Russe, pif-paf
  • Slovaque, pif paf, bum, bác, ra ta ta ta bum
  • Suédois, pang ou bang
  • Tagalog boogsh, boom
  • Tamoul, dishum
  • Thaï, pung (ปัง)
  • Turc, bam (pistolet) ou bom (canon)
  • Télougou, dhaam
  • Uropi, pang (pistolet), bam (canon)
Coups de sifflet de la locomotive à vapeur 141 R 420.

Références

[modifier | modifier le code]
(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Cross-linguistic onomatopoeias » (voir la liste des auteurs).
  1. (en) Une page sur les bruits d'animaux, sur le site de l'Université d'Adélaïde.
  2. Paroles de Me-ow sur Wikisource.
  3. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah et ai Lexique d'onomatopées allemandes
  4. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap et aq (en) Nyaa or miao? Animal sounds across languages, tableau comparatif des cris d'animaux, site livinglanguage.com, 8 mars 2013.
  5. Vidéo de cris d'animaux en russe
  6. Kokelikelo! sur le site de traduction glosbe.com.
  7. Vidéo YouTube La lettre ü, Karambolage (Arte), 2019.
  8. Alexis Brossollet, Petit lexique français-chinois des onomatopées, interjections et autres bruits, avec près de 600 exemples tirés de la littérature chinoise contemporaine, 2010, You Feng, p. 140
  9. Alexis Brossollet, op. cit., p. 63
  10. Interjections : Ah ou Ha ?, sur le site Le Corrigeur 2024.
  11. Baiser gaulois dans la bande dessinée Au gui l'an neuf, histoire d'Astérix, par R. Goscinny et A. Uderzo, 7 décembre 1967 (parue d'abord dans Pilote no  424).
  12. Alexis Brossollet, op. cit., p. 129
  13. Alexis Brossollet, op. cit., p. 110
  14. Das Fuer. D'après le roman de Barbusse. sur casterman.com.

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]