Discussion:Vauxhall Bridge
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 13 ans par Henri Hudson dans le sujet Traduction en français ?
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Traduction en français ?
[modifier le code]Je ne vois aucune raison de ne pas traduire "Vauxhall Bridge" par "pont de Vauxhall", et vous ?
- Je ne vois, quant à moi, aucune raison de traduire ce nom officiel (réalisation architecturale sans notoriété, ni caractéristique particulière)…
N'oubliez pas de signer vos messages. Cordialement. Goliadkine (d) 7 août 2011 à 21:01 (CEST)- Il y a une très bonne raison : ce pont mène de/vers le quartier de Vauxhall. C'est donc officiellement le "pont de Vauxhall" et non pas le "pont construit par Vauxhall" ou le "pont Vauxhall", et outre que l'on traduit habituellement ce genre de locus, laisser en anglais prête à confusion.--Henri Hudson (d) 10 janvier 2012 à 09:18 (CET)