Discussion:Antônio Carlos Jobim
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Explication de la suppression : “E como ficou chato ser moderno, agora serei eterno" n'est pas une déclaration de Tom Jobim, mais deux vers d'un poème de Carlos Drummond de Andrade. De plus, "chiant" est une détestable traduction de "chato", qui ne comporte pas la dimension scatologique et grossière du mot français (le grossièreté est totalement étrangère à l'univers de Drummond aussi bien que de Jobim).
Démarrer une discussion sur Antônio Carlos Jobim
Les pages de discussion sont l’endroit où diverses personnes peuvent discuter de la manière d’améliorer le contenu de Wikipédia. Vous pouvez utiliser cette page pour démarrer une discussion avec les autres utilisateurs sur la façon d’améliorer la page « Antônio Carlos Jobim ».