Aller au contenu

All Creatures of Our God and King

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
All Creatures of Our God and King

Chanson
Genre Hymne
Auteur François d'Assise
Compositeur William Henry Draper (en)

All Creatures of Our God and King est une hymne chrétienne, composée par William Henry Draper (en) et publiée en 1919. Le texte en anglais est une adaptation du Cantique des créatures de François d'Assise.

All creatures of our God and King,
lift up your voice and with us sing
alleluia, alleluia!
Thou burning sun with golden beam,
thou silver moon with softer gleam,
O praise him, O praise him,
alleluia, alleluia, alleluia!

Thou rushing wind that art so strong,
ye clouds that sail in heav'n along,
O praise him, alleluia!
Thou rising morn, in praise rejoice,
ye lights of evening, find a voice,
O praise him, O praise him,
alleluia, alleluia, alleluia!

 Thou flowing water, pure and clear,
make music for thy Lord to hear,
alleluia, alleluia!
Thou fire so masterful and bright,
that givest man both warmth and light,
O praise him, O praise him,
alleluia, alleluia, alleluia!

And all ye men of tender heart,
forgiving others, take your part,
O sing ye, alleluia!
Ye who long pain and sorrow bear,
praise God and on him cast your care,
O praise him, O praise him,
alleluia, alleluia, alleluia!

Let all things their Creator bless,
and worship him in humbleness,
O praise him, alleluia!
Praise, praise the Father, praise the Son,
and praise the Spirit, three in one,
O praise him, O praise him,
alleluia, alleluia, alleluia![1]

Enregistrement par l'orgue et le chœur de Vallejo Drive Church.

La composition de William Henry Draper (en) est plutôt un arrangement qu'une véritable création. En effet, All Creatures of Our God and King utilise largement la musique du cantique allemand Laßt uns erfreuen (en), composé en 1623 et publié (sinon écrit) par Friedrich Spee von Langenfeld[2].


<< <<
\new Staff { \clef treble \time 3/2 \partial 2 \key es \major \set Staff.midiInstrument = "church organ" \set Score.tempoHideNote = ##t \override Score.BarNumber  #'transparent = ##t
  \relative c' 
  << { es2^\markup { \italic "Unison." } | es4 f g es g as | <bes f>1 es,2 | es4 f g es g as | <bes f>1 \bar"||" 
  es4^\markup { \italic "Harmony." } d | c2 bes es4 d | c2 bes\fermata \breathe \bar"||" es2^\markup { \italic "Unison." } | es4 bes bes as g as | <bes f>1 es2 | es4 bes bes as g as | bes1 \bar"||"
  as4^\markup { \italic "Harmony." } g | f2 es as4 g | f2 es es'4 d | c2 bes es4^\markup { \italic "Unison." } d | c2 bes as4 g | f1. | es1 \bar"|." } \\
  { bes2 | es1 es2 | es2 d es | bes4 d es2 es2 | es2 d
  bes'4 bes | bes( as) g2 es4 d | g( f) d2 bes'4 as | g2~ g4 f es2 | es d es4 f | <bes es,> <as d,> <g es> es2. | es4 d g f
  es4 es | es( d) es2 es4 es | es( d) c2 g'4 f | g( f) d2 <bes' g>~ | <bes g>4 <as f>4~ <as f> <g c,> c, es | es2 d1 | bes } \\
  { s2 | s1. | s1. | s1. | s1 
  s2 | s1. | s1. | s1. | s1 \stemDown \once \override NoteColumn.force-hshift = 0 bes'2 } >> %necessary for that one note
}
\new Lyrics \lyricmode { \set stanza = #"1."All2 crea4 -- tures of our God and King,1
Lift2 up4 your voice and with us sing1
Al4 -- le -- lu2 -- ia, al4 -- le -- lu2 -- ia!
Thou2 burn4 -- ing sun with gold -- en beam,1
Thou2 sil4 -- ver moon with soft -- er gleam:1
O2 praise him, O praise him
Al4 -- le -- lu2 -- ia, Al4 -- le -- lu2 -- ia, Al4 -- le -- lu1. -- ia!1
}
\new Lyrics \lyricmode { \set stanza = #"2." Thou2 rush4 -- ing wind that art so strong,1
Ye2 clouds4 that sail in heaven a -- long,1
O2 praise him! Al4 -- le -- lu2 -- ia!
Thou2 ri4 -- sing morn, in praise re -- joice,1
Ye2 lights4 of eve -- ning, find a voice1
}
\new Lyrics \lyricmode { \set stanza = #"3." Thou2 flow4 -- ing wa -- ter, pure and clear,1
Make2 mu4 -- sic for thy Lord to hear,1
Al4 -- le -- lu2 -- ia, al4 -- le -- lu2 -- ia!
Thou2 fire4 so mast -- er -- ful and bright,1
That2 giv4 -- est man both warmth and light:1
}
\new Lyrics \lyricmode { \set stanza = #"7." Let2 all4 things their Cre -- a -- tor bless,1
And2 wor4 -- ship him in hum -- ble -- ness,1
O2 praise him! Al4 -- le -- lu2 -- ia!
Praise,2 praise4 the Fa -- ther, praise the Son,1
And2 praise4 the Spi -- rit, three in One:1
}
\new Staff { \clef bass \key es \major \set Staff.midiInstrument = "church organ"
  \relative c'
  << { g2 | g4 as bes g c2 | bes1 bes4 c | bes as bes2 c | bes1 
  es4 es | es2 es g,4 bes | bes( a) bes2 es2 | es2~ es4 bes bes as | f2 bes bes | bes~ bes4 es d c | bes1 
  c4 c | c( bes) bes2 c4 bes | c( as) g2 g4 bes | bes( a) bes2 g2~ | g4 as f g as bes | c2 bes as | g1 } \\
  { es2 | es~ es2 es8 d c4 f | bes, bes'4 as g as | g f es d c f | bes,2 bes'4 as 
  g g | as2 es c4 d | es( f) bes,2\fermata g'4 f | es d c d es c | bes2 bes'4 as g as | g f es c' bes as | g f es d 
  c bes | as2 g f4 g | as( bes) c2 c4 d | es( f) bes,2 c4 d | es f d e f g | as2 bes bes, | <es es,>1 } \\
  { s2 | s1. | s1. | s1. | s1
  s2 | s1. | s1. | s1. | s1. | s1. | s1 
  s2 | s1. | s1. | s1 \stemUp \once \override NoteColumn.force-hshift = 0 bes'2 } >> %necessary for that one note
}
>> >>
\layout { indent = #0 }
\midi { \tempo 2 = 80 }

Enregistrements populaires et œuvres dérivées

[modifier | modifier le code]

En 1987, le groupe américain First Call (en) sort la chanson O Sifuni Mungu, une adaptation en swahili, et avec une rythmique inspirée de la musique est-africaine, du cantique[3].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. (en) « All Creatures of Our God and King », Hymnary.org
  2. (en) Kenneth W. Osbeck, 101 hymn stories, Grand Rapids, Kregel Publications (en), , 553 p. (ISBN 978-0-8254-3416-7, OCLC 7875830, lire en ligne), p. 156.
  3. (en) Marty McCall, « O Sifuni Mungu », First Call (en)

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]